Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Acacitli»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
m Varias cuestiones. Aún falta afinar algunas cosas.
InternetArchiveBot (discusión · contribs.)
Rescatando 1 referencia(s) y marcando 0 enlace(s) como roto(s)) #IABot (v2.0.9.5
 
(No se muestran 36 ediciones intermedias de 12 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{Confundir|[[Francisco de Sandoval Acacitzin|Francisco de Sandoval Acacitli]], partícipe de la [[Guerra del Mixtón]]}}
{{Confundir|[[Francisco de Sandoval Acacitzin|Francisco de Sandoval Acacitli]], partícipe de la [[Guerra del Mixtón]]}}
{{Ficha de noble|nombre=Acacitli|título=[[Cuauhtlahto]] de los [[mexica]]|reinado=[[1205]]-[[1219]]|fecha de fallecimiento=[[1219]]|lugar de fallecimiento=[[Tulpetlac]]|sucesor=[[Citlallitzin]]|predecesor=[[Cuauhtlequetzqui]]}}
{{Ficha de noble|nombre=Acacitli|título=[[Cuauhtlahto]] de los [[mexica]]|reinado=1205-1219|fecha de fallecimiento=1219|lugar de fallecimiento=[[Tulpetlac]]|sucesor=[[Citlallitzin]]|predecesor=[[Cuauhtlequetzqui]]}}
'''Acacitli''' (también '''Acaçitli''', '''Acacihtli''', '''Acazitli''' o '''Acaxitli''') <small>pronunciado</small> [[Alfabeto Fonético Internacional|[aːkaˈsiʔtɬi]]] ([[náhuatl]]: ''Ācacitli''; ''āca-'' ‘caña/carrizo’; y -''citli'' ‘liebre’: ‘[[liebre]] [de] [[Caña (vegetal)|caña]]/carrizo’<ref>{{Cita web|url=https://gdn.iib.unam.mx/termino/search?queryCreiterio=acacitli&queryPartePalabra=inicio&queryBuscarEn=nahuatlGrafiaNormalizada&queryLimiteRegistros=50|título=Gran Diccionario Náhuatl|autor=Universidad Nacional Autónoma de México|año=2012|ubicación=México, México}}</ref>{{Harvnp|Noguez|1978|p=70}}{{Harvnp|Gillespie|1993|p=120}}{{Harvnp|Alvarado Tezozómoc|2002|p=333}} ó ‘liebre [de] cañaveral/carrizal’{{Harvnp|Anónimo|2004|p=173}}<ref>La traducción más generalizada para ''Acacitli'' es ‘liebre de caña’ o ‘liebre de cañaveral’, sin embargo '''citli''<nowiki/>' en [[náhuatl]] también se traduce como ‘abuela’. Por lo tanto, puede ser también ‘caña/carrizo vieja(o)’ o ‘caña/carrizo de abuela’ ([https://www.youtube.com/watch?v=jB-V_vDReNM&t=2007s Escalona, 2014], min. 40:25; y [https://www.tetlacuilolli.org.mx/compGlificos.php?id_comp_glifico=1265091987 Meza Alvarado, 2012]) .</ref>{{Harvnp|Guzmán Betancourt|Ruy Sánchez|p=321|León Portilla|1998}}; es un nombre común en la documentación historiográfica nahua. Principalmente se refiere uno de los "ancianos principales" o [[teyacanqui]] (‘guiadores’) y [[tlacateccatl]] (‘general de tropa’) del [[Militarismo mexica|ejército]] señalados como fundadores de [[México-Tenochtitlan]], que al parecer es una proyección al pasado del [[Cuauhtlatoque|segundo cuauhtlahtoani]] de los [[mexica]] en su [[Origen de los mexicas|peregrinaje por el altiplano central mexicano]].<ref>Algunos investigadores y expertos prefieren llamarle '''''[[migración]]''''' a este suceso mítico-histórico de los [[mexicas]], pues la [[Real Academia Española]] define '''[[peregrinación]]''' como «ir en romería a un santuario por [[devoción]] o por voto», es decir; ''la acción y efecto'' de acudir a un lugar religioso por [[Fe|fé]] en un ''Dios'' o ''Dioses'', mientras que define '''migración''' como «desplazamiento geográfico de individuos o grupos», lo que de cierta manera en el sentido lógico-[[Historia|histórico]] sucedió en realidad.{{Cita requerida}}</ref>
'''Acacitli''' (también '''Acaçitli''', '''Acacihtli''', '''Acazitli''' o '''Acaxitli'''), <small>pronunciado</small> [[Alfabeto Fonético Internacional|[aːkaˈsiʔtɬi]]] ([[náhuatl]]: ''Ācacitli''; ''āca-'' ‘caña/carrizo’; y -''citli'' ‘liebre’: ‘[[liebre]] [de] [[Caña (vegetal)|caña]]/carrizo’<ref>{{Cita web|url=https://gdn.iib.unam.mx/termino/search?queryCreiterio=acacitli&queryPartePalabra=inicio&queryBuscarEn=nahuatlGrafiaNormalizada&queryLimiteRegistros=50|título=Gran Diccionario Náhuatl|autor=Universidad Nacional Autónoma de México|año=2012|ubicación=México, México}}</ref>{{Harvnp|Noguez|1978|p=70}}{{Harvnp|Gillespie|1993|p=120}}{{Harvnp|Alvarado Tezozómoc|2002|p=333}} ó ‘liebre [de] cañaveral/carrizal’{{Harvnp|Anónimo|2004|p=173}}<ref>La traducción más generalizada para ''Acacitli'' es ‘liebre de caña’ o ‘liebre de cañaveral’, sin embargo '''citli''<nowiki/>' en [[náhuatl]] también se traduce como ‘abuela’. Por lo tanto, puede ser también ‘caña/carrizo vieja(o)’ o ‘caña/carrizo de abuela’ ([https://www.youtube.com/watch?v=jB-V_vDReNM&t=2007s Escalona, 2014], min. 40:25; y [https://www.tetlacuilolli.org.mx/compGlificos.php?id_comp_glifico=1265091987 Meza Alvarado, 2012]) .</ref>{{Harvnp|Guzmán Betancourt|Ruy Sánchez|p=321|León Portilla|1998}}; es un nombre común en la documentación historiográfica nahua. Principalmente se refiere uno de los "ancianos principales" o [[teyacanqui]] (‘guiadores’) y [[tlacateccatl]] (‘general de tropa’) del [[Militarismo mexica|ejército]] señalados como fundadores de [[México-Tenochtitlan]], que al parecer es una proyección al pasado del [[Cuauhtlatoque|segundo cuauhtlahtoani]] de los [[mexica]] en su [[Origen de los mexicas|peregrinaje por el altiplano central mexicano]].<ref>Algunos investigadores y expertos prefieren llamarle '''''[[migración]]''''' a este suceso mítico-histórico de los [[mexicas]], pues la [[Real Academia Española]] define '''[[peregrinación]]''' como «ir en romería a un santuario por [[devoción]] o por voto», es decir; ''la acción y efecto'' de acudir a un lugar religioso por [[Fe|fé]] en un ''Dios'' o ''Dioses'', mientras que define '''migración''' como «desplazamiento geográfico de individuos o grupos», lo que de cierta manera en el sentido lógico-[[Historia|histórico]] sucedió en realidad.{{Cita requerida}}</ref>


== El cuauhtlatoani ==
== El cuauhtlatoani ==
Línea 7: Línea 7:
=== Temporalidad ===
=== Temporalidad ===
{{AP|Cuauhtlahto#Lista de cuauhtlahtohqueh|Origen de los mexicas#Protohistoria I: Peregrinación y Fundación de Tenochtitlan}}
{{AP|Cuauhtlahto#Lista de cuauhtlahtohqueh|Origen de los mexicas#Protohistoria I: Peregrinación y Fundación de Tenochtitlan}}
Las dos versiones que exponen su temporalidad provienen del mismo historiador: [[Chimalpahin|Domingo Chimalpahin]], depositadas en el ''Memorial de Colhuacan''{{Harvnp|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin|1991|p=43}}{{Harvnp|Grupo de Ingeniería Lingüística|2020|texto=1998 en GIL, 2020|pp=101-103}}<ref>El título original de ésta sección de las ''[[Différentes histoires originales]]'' (''Ms. Mex.'' 74-[[Biblioteca Nacional de Francia|BnF]]) es "'''Memorial breve acerca de la fundación de la ciudad de Culhuacán'''" (en el original del fol. 15r: ''Memorial breue acerca de la fundaçiô de la ciudad de culhuacan''), por lo que se trata de una abreviación.</ref>, la ''[[Relaciones (Domingo Chimalpáhin)|Séptima relación]]''{{Harvnp|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin|2003|p=287}}{{Harvnp|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin|1889|p=270}}, y el ''Diario''{{Harvnp|Durand-Forest|1995|p=433}} respectivamente.<ref>Hay otras versiones (una del propio [[Domingo Francisco Chimalpahin Quauhtlehuanitzin|Chimalpahin]]) que no exponen a Acacitli, por lo que no se mencionarán.</ref>
Las dos versiones principales que exponen su temporalidad provienen del mismo historiador: [[Chimalpahin|Domingo Chimalpahin]], depositadas en el ''Memorial de Colhuacan,''{{Harvnp|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin|1991|p=43}}{{Harvnp|Grupo de Ingeniería Lingüística|2020|texto=En {{versalita|GIL}}, 2020}}<ref>El título original de ésta sección de las ''[[Différentes histoires originales]]'' (''Ms. Mex.'' 74-[[Biblioteca Nacional de Francia|BnF]]) que sucede a la ''Segunda relación'' y precede a la ''Tercera relación'' es "'''Memorial breve acerca de la fundación de la ciudad de Culhuacan'''" (en el original del fol. 15r: ''Memorial breue acerca de la fundaçiô de la ciudad de culhuacan''), por lo que se trata de una abreviación.</ref> la ''[[Relaciones (Domingo Chimalpáhin)|Séptima relación]],''{{Harvnp|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin|2003|p=287}}{{Harvnp|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin|1889|p=270}}<ref>Las [[Différentes histoires originales|''relaciones'']], son una copia de la ''Historia mexicana en náhuatl'' (del propio [[Chimalpahin]], escrita antes que las primeras) por lo que la información no difiere. En sus ''[[Différentes histoires originales|relaciones]]'', se encuentran intentos de proyectar e insertar su historia en un marco cronológico más amplio, de ahí que también en la obra de [[Chimalpahin]] se establezcan paralelismos de eventos entre [[América]] y [[Europa]], esto también provoca que la cronología [[mexica]] se prolongue al pasado hacia tiempos aún más remotos y surjan la mayoría de inconsistencias {{Cita Harvard|Hernández Maciel|2019}}.</ref> y el ''Diario''{{Harvnp|Durand-Forest|1995|pp=433-434}}{{Harvnp|Grupo de Ingeniería Lingüística|2020|texto=En {{versalita|GIL}}, 2020}} respectivamente.<ref>Hay otras versiones (una del propio [[Domingo Francisco Chimalpahin Quauhtlehuanitzin|Chimalpahin]]) que no exponen a Acacitli, por lo que no se mencionarán.</ref>


El ''Memorial de Colhuacan'' comparte conclusiones con la ''Séptima relación'', pues establecen que fueron nueve los [[Cuauhtlahto|''cuauhtlahtohqueh'']] que ''guiaron''<ref>Así descrito en las propias fuentes.</ref> a los [[mexicas]] desde [[1116]] (2-''tecpatl'') comparando cómputos con el inicio de la [[Origen de los mexicas|migración]] presentado en el [[códice Boturini]] hasta [[1312]],<ref>Año que según otras fuentes se fundó [[México-Tenochtitlan|Tenochtitlan]].</ref> aunque el ''Memorial de Colhuacan'' crea una especie de "laguna" equivalente a una [[Ceremonia del Fuego Nuevo|ceremonia del fuego nuevo]], 52 años (de [[1188]] a [[1240]]) lo que crea confusión.
El ''Memorial de Colhuacan'' comparte (y complementa) sus conclusiones con la ''[[Différentes histoires originales|Séptima relación]]'', pues establecen que fueron nueve los [[Cuauhtlahto|''cuauhtlahtohqueh'']] (‘líder/gobernante interino’){{harvnp|Schroeder|2018|loc=tabla 1}} que ''guiaron''<ref>Originalmente eran siete los [[Cuauhtlahto|''cuauhtlahtohqueh'']], pero en el intento de una especie de "inserción o apropiación de la historia de la región" los [[mexica]] establecieron un modelo matemático de gobierno íntimamente ligado (y usado) de los [[Cultura tolteca|tolteca]], el binomio del nueve (9).


Finalmente se estandarizó a nueve [[Cuauhtlahto|''cuauhtlahtohqueh'']], lo que explica el simbolismo de los antropónimos de los [[Cuauhtlahto|''cuauhtlahtohqueh'']] del tercero al quinto, que según el ''Memorial de Colhuacan'' complementado en ésta ocasión por el ''Diario'' nos dan a comprender que son de "relleno":
Fue el tercer [[cuauhtlahto]] que se convirtió en dirigente en el año 12-''casa'' y falleció en el año 13-''caña.'' Según esto, gobernó 15 años; estableciéndose a diecisiete años del arribo a [[Tollan-Xicocotitlan|Tula]] en [[1153]] y falleció a cuatro años del arribo a [[Atitalaquia|Atlitlalaquian]], en [[1167]]. Este período fue formulado para tratar de darle una mayor profundidad histórica.


''Citlallitzin'': ‘venerable estrella’ (1219-1234),
Sin embargo, esta información se contradice con otra documentación del mismo [[Chimalpahin]], quien en su ''Diario''{{Harvnp|Grupo de Ingeniería Lingüística|2020|pp=|texto=2001 en {{versalita|GIL}}, 2020}} establece con una mayor claridad los períodos de los gobiernos de los [[Cuauhtlatoque|cuauhtlahtoqueh]]. De la misma forma, Acacitli es el segundo [[cuauhtlahto]] dirigiendo 15 años, entre el 12''-casa'' y el 13''-caña''. Según esto, se convirtió en dirigente en [[1205]]; en [[Acalhuacan]] y falleció en [[1219]] en [[Tulpetlac]],<ref>El lugar de asentamiento en la peregrinación es resultado del cómputo del [[Códice Boturini]].</ref> es decir; el cálculo de años difiere en situarlo 52 años después que el ''Memorial de Colhuacan{{Harvnp|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin|1991|p=43}}'' y la ''Séptima relación''. La información del período de [[1205]] a [[1219]] también es complementada y corroborada por los ''Anales de Tlatelolco''.{{Harvnp|Anónimo|2004|p=57}}


''Tzimpantzin'': ‘venerable portaestandartes’ (1234-1235) y
Es de provecho mencionar también, que es preferible acercar a los [[Cuauhtlahto|''cuauhtlahtohqueh'']] en lo históricamente verdadero desde [[1240]]; pues antes las propias fuentes indican sucesos excesivamente mitificados, incoherentes y poco corroborables en realidad.<ref>Pues así lo dan a interpretar las fuentes.</ref>

''Tlazohtzin'': ‘venerable apreciado’ (1235-1239). {{Cita harvard|Hernández Maciel|2019|p=1}}.</ref> a los [[mexicas]] desde 1116 (1-''tecpatl'') comparando cómputos con el inicio de la [[Origen de los mexicas|migración]] presentado en el [[códice Boturini]] hasta 1312 (2-''tecpatl'')<ref>Binomio calendárico-simbólico que representa el fin/inicio de un evento o eventos, por lo que otras fuentes señalan la fundación en este año.</ref> para tratar de darle una mayor profundidad histórica a los hechos, aunque el ''Memorial de Colhuacan'' crea una especie de "laguna" equivalente a una [[Ceremonia del Fuego Nuevo|ceremonia del fuego nuevo]], 52 años (de 1188 a 1240)<ref>Que en su lugar, la ''[[Différentes histoires originales|Tercera relación]]'' (del mismo [[Chimalpahin]]) aclara esta "laguna" colocando a ''[[Iztacmixcoatl]],'' quien sería el "iniciador" del primer linaje real [[mexica]].</ref> lo que crea confusión tomando en cuenta que últimamente, se han tratado de difundir conexiones entre el calendario y la simbología indígenas desde una visión occidental que dejan de lado la concepción original registrada en las fuentes.{{Harvnp|Hernández Maciel|2019|p=1}} Según esta versión, fue el tercer ''[[cuauhtlahto]]'' que se convirtió en ''[[cuauhtlahto]]'' en el año 12-''casa'' y falleció en el año 13-''caña.'' De ser así, gobernó 15 años;{{Harvnp|Hernández Maciel|2019|p=1}} estableciéndose a diecisiete años del arribo a [[Tollan-Xicocotitlan|Tula]] en 1153 y falleció a cuatro años del arribo a [[Atitalaquia|Atlitlalaquian]] en 1167.

Por otro lado, el ''Diario''{{Harvnp|Durand-Forest|1995|pp=433-434}}{{Harvnp|Grupo de Ingeniería Lingüística|2020|texto=2001 en {{versalita|GIL}}, 2020}} ofrece una lista más clara y coherente en base a fuentes más antiguas calculando a la manera propiamente indígena,{{Harvnp|Hernández Maciel|2019|p=2}} de la cual se observan y estudian las inconsistencias de los períodos de las demás listas. De la misma manera que la lista anterior, fue convertido ''[[cuauhtlahto]]'' en el año 12-''casa'' y falleció en 13-''caña'',{{Harvnp|Hernández Maciel|2019|p=2}} gobernando 15 años.{{Harvnp|Hernández Maciel|2019|p=|pp=1-2}} La cuenta del [[tonalpohualli]] podría parecer sin duda la misma, si embargo no es así. Esta lista aboga por situar 12-''casa'' en 1205 y 13-''caña'' en 1219, es decir 52 años después.''{{Harvnp|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin|1991|p=43}}''

Los ''Anales de Tlatelolco''{{Harvnp|Anónimo|2004|pp=57-59}} presentan una lista diferente que no despeja la problemática en su totalidad tomando en cuenta que [[Rafael Tena]] ([[Traducción|traductor]] y [[Paleografía|paleógrafo]] de la edición de [[Conaculta|CONACULTA]] en 2004) propuso una cronología incorrecta, sin embargo coincide en que fueron nueve los [[Cuauhtlahto|''cuauhtlahtohqueh'']]. Partiendo desde el año 8''-casa'' 1253 reculando hasta el 1''-acatl'' 1155, se coloca como sucesor de [[Cuauhtlequetzqui]] en 1205 (12''-casa'') establecidos en [[San Gerónimo Tlamaco|Tlemaco]] a ''Apanteuctli'',{{Harvnp|Anónimo|2004|p=57}} quien sustituye a Acacitli hasta su muerte en 1236 (4-''tecpatl'') en [[Apaxco|Apazco]].{{Harvnp|Anónimo|2004|p=57}}

Es de provecho mencionar también, que es preferible acercar a los [[Cuauhtlahto|''cuauhtlahtohqueh'']] en lo históricamente verdadero desde 1240; pues antes las propias fuentes indican sucesos excesivamente mitificados, incoherentes, contradictorios y poco corroborables en realidad.<ref>Pues así lo dan a interpretar las fuentes.</ref>


== El fundador de Tenochtitlan ==
== El fundador de Tenochtitlan ==
[[Archivo:Acacihtli.jpg|miniaturadeimagen|Acacitli, el caudillo fundador. ([[Códice Mendoza]]: fol. 2r)|152x152px|izquierda]]
[[Archivo:Acacihtli.jpg|miniaturadeimagen|Acacitli, el caudillo fundador. ([[Códice Mendoza]]: fol. 2r)|152x152px|izquierda]]
[[Archivo:Acacitli en el Códice Azcatitlan (1).jpg|izquierda|miniaturadeimagen|150x150px|Acacitli participando en la entronización de un [[Nobleza|noble]] [[Civilización mexica|mexica]] ([[Códice Azcatitlan]]).]]
[[Archivo:Acacitli en el Códice Azcatitlan (1).jpg|izquierda|miniaturadeimagen|150x150px|Acacitli participando en la entronización de un [[Nobleza|noble]] [[Civilización mexica|mexica]] ([[Códice Azcatitlan]]).]]
Floreció de [[1278]] a [[1326]]. Su padre fue [[Cohuatzontli]] y su madre [[Nazohuatl]]. Era de ascendencia [[Tepanecas|tepaneca]] y [[chichimeca]]. Engendró a [[Tezcatlamiyahuatzin]], esposa de [[Acamapichtli]]. Como se había mencionado al inicio, al parecer este personaje es una proyección al pasado. Según la tradición histórica [[mexica]], la historia se recomponía de acuerdo al momento de escribirla. La relevancia del fundador Acacitli no provenía del pasado remoto, el cual jugaba un papel fundacional, sino de su posición genealógica al ser abuelo de [[Huitzilihuitl]],{{Harvnp|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin|2003|p=71}}{{Harvnp|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin|1889|p=74}} segundo [[Tlatoani|tlahtoani]] de [[Tenochtitlan]].
Floreció de 1278 a 1326. Su padre fue [[Cohuatzontli]] y su madre [[Nazohuatl]].<ref>Esto es lo establecido según una versión.</ref> Era de ascendencia [[Tepanecas|tepaneca]] y [[chichimeca]].<ref>Así mencionado en las fuentes.</ref> Engendró a [[Tezcatlamiyahuatzin]], esposa de [[Acamapichtli]].


Como se había mencionado al inicio, al parecer este personaje es una proyección al pasado. Fue un personaje relevante, sin embargo; según la tradición historiográfica [[mexica]], la historia se recomponía y reacomodaba de acuerdo al momento, necesidades y objetivos sociopolíticos para reescribirla resaltando otra versión, lo que resulta en una posible (o inminente) relegación histórica como sucede con este personaje y otros, como [[Cuauhtlequetzqui]]; quien también es colocado en el pasado remoto como primer ''[[cuauhtlahto]]'' (1168-1205) con quien Acacitli el ''[[cuauhtlahto]]'' está "unido", de ahí de ser el primero y el segundo [[Cuauhtlatoque|''cuauhtlahtohqueh'']] respectivamente. La relevancia del fundador Acacitli no provenía del pasado remoto, el cual jugaba un simbólico papel fundacional, sino de su posición genealógica al ser abuelo de [[Huitzilihuitl]],{{Harvnp|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin|2003|p=71}}{{Harvnp|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin|1889|p=74}} segundo [[Tlatoani|tlahtoani]] de [[Tenochtitlan]].
Durante los últimos años de gobierno del [[cuauhtlahto]] [[Tozcuecuextli]] y a la llegada a [[Chapultepec|Chapoltépec]] ([[1278]]), ya fungía como uno de los dieciséis [[teyacanqui]] principales y [[Caudillo|caudillos]] del ejército ([[tlacateccatl]]) que guiaba tanto a los [[Tlatelolcas|tlatelolca]] y a los [[México-Tenochtitlan|tenochca]] (aún como [[mexicas]], antes de su separación).<ref>{{Harvsp|Anónimo|2004|p=23}}. El número de los [[teyacanqui]] ofrecido es resultado de la versión de los ''Anales de Tlatelolco''; sin embargo el número varía conforme a la fuente.</ref>
[[Archivo:Lamentos en la laguna de Acocolco.jpg|miniaturadeimagen|174x174px|Acacitli, [[Xochipámitl]] y [[Atézcatl]] dentro del lago de [[Acocolco]]; que es una metáfora que denota situación precaria.]]
[[Archivo:Tributaje frente de Coxcoxtli.jpg|miniaturadeimagen|145x145px|Acacitli y [[Xochipámitl]] ofreciendo bultos con tributo a [[Coxcoxtli]].]]
Cuando los [[mexica]] fueron derrotados por [[Colhuacan]] durante su estancia en [[Chapultepec|Chapoltépec]] ([[1299]]), se dispersaron en varios grupos que huyeron en diferentes direcciones. Acacitli huyó junto con los [[teyacanqui]] [[Coapan]]<ref>''Coapan'' (‘bandera de [[Serpentes|serpiente]]’) a veces aparece como ''Xochipamitl'' (‘[[bandera]] de flor’. A veces se prefiere la [[Acentuación del idioma español|acentuación]] de la [[a]]).</ref> y [[Atezcatl]] (que gobernaron en conjunto al grupo) en dirección a los tulares y carrizales de la laguna de Acocolco-Aztacalco (‘lugar donde el agua hace meandros-lugar de la casa de las [[Garza|garzas]])’; donde se vistió de textiles de corteza de tule y lamentó la derrota. Acacitli y los demás [[teyacanqui]] de éste grupo, reconocieron el sometimiento; como otros personajes, cosa que Coapan, Atezcatl y Acacitli expresaron llevando dos bultos con [[tributo]] a [[Coxcoxtli]].<ref>{{Harvsp|Chavero|1901|p=11}}. Estas escenas son narradas en el códice ''[[Mapa de Sigüenza]],'' en su parte inferior izquierda.</ref>{{Harvnp|Chavero|1888|p=494}}


=== Prefundación de Tenochtitlan ===
Cuando los [[mexica]] escaparon de Tizapan hacia Acatzintitlan, [[Ocelopan]] dijo que fuera a Mictlan; un pueblo [[Tepanecas|tepaneca]].{{Harvnp|Anónimo|2004|p=83}}
Durante los últimos años de gobierno del [[cuauhtlahto]] [[Tozcuecuextli]] y a la llegada a [[Chapultepec|Chapoltépec]] (1278), ya fungía como uno de los dieciséis [[teyacanqui]] principales y [[Caudillo|caudillos]] del ejército ([[tlacateccatl]]) que guiaba tanto a los [[Tlatelolcas|tlatelolca]] y a los [[México-Tenochtitlan|tenochca]] (aún como [[mexicas]], antes de su separación).<ref>{{Harvsp|Anónimo|2004|p=23}}. El número de los [[teyacanqui]] ofrecido es resultado de la versión de los ''Anales de Tlatelolco''; sin embargo el número varía conforme a la fuente.</ref>
[[Archivo:Acacitli en el Códice Azcatitlan (2).jpg|izquierda|miniaturadeimagen|188x188px|Acacitli y otros [[teyacanqui]] hablando en el [[Códice Azcatitlan]].]]
[[Archivo:Acacitli en la Tira de Tepechpan.jpg|miniaturadeimagen|166x166px|Acacitli en el folio 5r de la Tira de Tepechpan.]]
[[Archivo:Acacitli en el Mapa de Sigüenza (2).jpg|izquierda|miniaturadeimagen|Acacitli al momento de la fundación de [[Tenochtitlan]] ([[Mapa de Sigüenza]]).]]


Cuando los [[mexica]] escaparon de Tizapan hacia Acatzintitlan, [[Ocelopan]] dijo que fuera a Mictlan; un pueblo [[Tepanecas|tepaneca]].{{Harvnp|Anónimo|2004|p=83}}[[Archivo:Acacitli en la Tira de Tepechpan.jpg|miniaturadeimagen|166x166px|Acacitli en el folio 5r de la Tira de Tepechpan.]]
== Fundación de Tenochtitlan ==
== Fundación de Tenochtitlan ==
Inmediatamente después de la salida de [[Iztacalco]] y llegada a [[Tenochtitlan]], se le menciona en [[1325]]: [[Xomímitl|Xomimitl]], en un sendero hacia [[Acuezcómac]] encontró en un sendero a una pareja de [[colhuas]], pareja que Xomimitl apresó y el [[varón]] dijo a los [[mexica]]:
Inmediatamente después de la salida de [[Iztacalco]] y llegada a [[Tenochtitlan]], se le menciona en 1325: [[Xomímitl|Xomimitl]], en un sendero hacia [[Acuezcómac]] encontró en un sendero a una pareja de [[colhuas]], pareja que Xomimitl apresó y el [[varón]] dijo a los [[mexica]]:


{{Cita|:''Mexicaé, ca nel onimic? Amoca niauh Xaltoca, Maçauaca: axca macuilli anpopolliuizque. Niyaotequiua niticomecatl Chichicuauitl.''|{{Cita Harvard|Anónimo|2004|p=73|texto=''Anales de Tlatelolco''|sp=sí}}|col2=Mexicas, ¿acaso ya he muerto? Por vosotros voy a Xaltocan y a Mazahuacan: dentro de cinco días pereceréis. Yo soy el guerrero y ticolmécatl Chichicuáhuitl.}}
{{Cita|:''Mexicaé, ca nel onimic? Amoca niauh Xaltoca, Maçauaca: axca macuilli anpopolliuizque. Niyaotequiua niticomecatl Chichicuauitl.''|{{Cita Harvard|Anónimo|2004|p=73|texto=''Anales de Tlatelolco''|sp=sí}}|col2=Mexicas, ¿acaso ya he muerto? Por vosotros voy a Xaltocan y a Mazahuacan: dentro de cinco días pereceréis. Yo soy el guerrero y ticolmécatl Chichicuáhuitl.}}
Línea 81: Línea 85:
|[[Domingo Chimalpahin]]
|[[Domingo Chimalpahin]]
|''Diario''
|''Diario''
|{{Cita Harvard|Grupo de Ingeniería Lingüística|2020|sp=sí|texto=1998 en {{versalita|GIL}}, 2020}}
|{{Cita Harvard|Grupo de Ingeniería Lingüística|2020|sp=sí|texto=En {{versalita|GIL}}, 2020}}
|[[Ténoch|Tenoch]], Cuauhtliyolqui, Tzompantzin, [[Ahuéxolotl|Ahuexotl]], Izhuactlaxquitl, Ocomecatzin, Chicopahmani, Ahatzin, Tenzacatetl, Acacitli, [[Copil]] y Xiuhcaque.
|[[Ténoch|Tenoch]], Cuauhtliyolqui, Tzompantzin, [[Ahuéxolotl|Ahuexotl]], Izhuactlaxquitl, Ocomecatzin, Chicopahmani, Ahatzin, Tenzacatetl, Acacitli, [[Copil]] y Xiuhcaque.
|[[Archivo:Symbol_support_vote.svg|15x15px]] Si hay mención.
|[[Archivo:Symbol_support_vote.svg|15x15px]] Si hay mención.
Línea 91: Línea 95:
|[[Domingo Chimalpahin]]
|[[Domingo Chimalpahin]]
|''[[Relaciones (Domingo Chimalpáhin)|Tercera relación]]''
|''[[Relaciones (Domingo Chimalpáhin)|Tercera relación]]''
|{{Cita Harvard|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin|1997|sp=sí|p=69|texto=1997}} y {{Cita Harvard|Grupo de Ingeniería Lingüística|2020|texto=1998 en {{versalita|GIL}}, 2020|sp=sí}}
|{{Cita Harvard|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin|1997|sp=sí|p=69|texto=1997}} y {{Cita Harvard|Grupo de Ingeniería Lingüística|2020|texto=en {{versalita|GIL}}, 2020|sp=sí}}
|[[Ténoch|Tenoch]], [[Ahuéxolotl|Ahuexotl]], Xomimitl, Ocelopan, Acacitli, Tenzacatetl, Cuauhtlecoatl, [[Cuauhtlequetzqui]], Cocihuatli y Axolohua.
|[[Ténoch|Tenoch]], [[Ahuéxolotl|Ahuexotl]], Xomimitl, Ocelopan, Acacitli, Tenzacatetl, Cuauhtlecoatl, [[Cuauhtlequetzqui]], Cocihuatli y Axolohua.
|[[Archivo:Symbol_oppose_vote.svg|15x15px]] No hay mención.
|[[Archivo:Symbol_oppose_vote.svg|15x15px]] No hay mención.
Línea 99: Línea 103:
|[[Domingo Chimalpahin]]
|[[Domingo Chimalpahin]]
|[[Relaciones (Domingo Chimalpáhin)|''Quinta relación'']]
|[[Relaciones (Domingo Chimalpáhin)|''Quinta relación'']]
|{{Cita libro|título=Primera, segunda, cuarta, quinta y sexta relaciones de las Différentes histoires originales|url=https://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/404/differentes_histoires.html|fechaacceso=2 de agosto de 2021|año=2003|editorial=Editorial Instituto de Investigaciones Históricas|isbn=970-32-0629-8|editor={{versalita|Limón}}, Silvia; {{versalita|García Quintana}}, Josefina; {{versalita|Pastrana}}, Miguel y {{versalita|Castillo Farreras}}, Víctor Manuel|ubicación=México, México|serie=Cultura náhuatl: fuentes n° 11|página=133}}, y {{Cita Harvard|Grupo de Ingeniería Lingüística|2020|sp=sí|texto=1998 en GIL, 2020}}
|{{Cita libro|título=Primera, segunda, cuarta, quinta y sexta relaciones de las Différentes histoires originales|url=https://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/404/differentes_histoires.html|fechaacceso=2 de agosto de 2021|año=2003|editorial=Editorial Instituto de Investigaciones Históricas|isbn=970-32-0629-8|editor={{versalita|Limón}}, Silvia; {{versalita|García Quintana}}, Josefina; {{versalita|Pastrana}}, Miguel y {{versalita|Castillo Farreras}}, Víctor Manuel|ubicación=México, México|serie=Cultura náhuatl: fuentes n° 11|página=133|fechaarchivo=2 de agosto de 2021|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20210802230347/https://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/404/differentes_histoires.html|deadurl=yes}}, y {{Cita Harvard|Grupo de Ingeniería Lingüística|2020|sp=sí|texto=en GIL, 2020}}
|[[Ténoch|Tenoch]], Acacitli, Ocelopan, Ahatl, [[Ahuéxolotl|Ahuexotl]], Xiuhcaque, Tenzacatetl, Xomimitl, [[Copil]] y Cuauhtliyolqui.
|[[Ténoch|Tenoch]], Acacitli, Ocelopan, Ahatl, [[Ahuéxolotl|Ahuexotl]], Xiuhcaque, Tenzacatetl, Xomimitl, [[Copil]] y Cuauhtliyolqui.
|[[Archivo:Symbol_support_vote.svg|15x15px]] Si hay mención.
|[[Archivo:Symbol_support_vote.svg|15x15px]] Si hay mención.
Línea 117: Línea 121:
|[[Diego Durán]]
|[[Diego Durán]]
|''[[Códice Durán]]''
|''[[Códice Durán]]''
|{{Cita Harvard|Durán|1867|sp=si|p=47}}. Los fundadores de Acacitli hasta Axolohua se encuentran en la p. 47, mientras que Tochpan aparece dibujado junto con [[Tenoch]] en la lámina 63 del tomo II de la edición de [[Librería Porrúa|Porrúa]] (2006).{{harvnp|Hernández Guerra|2018|p=8}}
|{{Cita Harvard|Durán|1867|sp=si|p=47|texto=1867}}. Los fundadores de Acacitli hasta Axolohua se encuentran en la p. 47, mientras que Tochpan aparece dibujado junto con [[Tenoch]] en la lámina 63 del tomo II de la edición de [[Librería Porrúa|Porrúa]] (2006).{{harvnp|Hernández Guerra|2018|p=8}}
|Acacitli, [[Ténoch|Tenoch]], [[Mexi]], [[Ahuéxolotl|Ahuexotl]], Ocelopan, Tenzacatetl, [[Cuauhtlequetzqui]], Ococal, Chachalayotl, Axolohua y Tochpan.
|Acacitli, [[Ténoch|Tenoch]], [[Mexi]], [[Ahuéxolotl|Ahuexotl]], Ocelopan, Tenzacatetl, [[Cuauhtlequetzqui]], Ococal, Chachalayotl, Axolohua y Tochpan.
|[[Archivo:Symbol_support_vote.svg|15x15px]] Si hay mención.
|[[Archivo:Symbol_support_vote.svg|15x15px]] Si hay mención.
Línea 127: Línea 131:
|(Desconocido)
|(Desconocido)
|''[[Códice Mendoza]]''
|''[[Códice Mendoza]]''
|Transcripción en {{Cita Harvard|Instituto Nacional de Antropología e Historia|2014|sp=sí|texto=INAH, 2014}} y en {{Cita libro|apellidos={{versalita|Berdan}}|nombre=Frances E.|título=The essential Codex Mendoza|url=https://ia802704.us.archive.org/24/items/bub_gb_JQeAQZHev0IC/bub_gb_JQeAQZHev0IC.pdf|apellidos2={{versalita|Rieff Anawalt}}|nombre2=Patricia|año=1997|editorial=University of California Press|isbn=058-535-702-1|ubicación=Berkeley, Estados Unidos|idioma=Inglés|oclc=47009095|página=292}}
|Transcripción en {{Cita Harvard|Instituto Nacional de Antropología e Historia|2014|sp=sí|texto=2014}} y en {{Cita libro|apellidos={{versalita|Berdan}}|nombre=Frances E.|título=The essential Codex Mendoza|url=https://ia802704.us.archive.org/24/items/bub_gb_JQeAQZHev0IC/bub_gb_JQeAQZHev0IC.pdf|apellidos2={{versalita|Rieff Anawalt}}|nombre2=Patricia|año=1997|editorial=University of California Press|isbn=058-535-702-1|ubicación=Berkeley, Estados Unidos|idioma=Inglés|oclc=47009095|página=292}}
|Ocelopan, Cuauhpan, Acacitli, [[Ahuéxolotl|Ahuexotl]], [[Ténoch|Tenoch]], Tetzineuh,<ref>Aparece como ''Teçineuh.'' Puede ser una variación de [[Mexitli|Mexi]], que a su vez sería derivada de ''Mexineuh''.</ref> Xomimitl, Xocoyotl, Xiuhcaque y Atototl.
|Ocelopan, Cuauhpan, Acacitli, [[Ahuéxolotl|Ahuexotl]], [[Ténoch|Tenoch]], Tetzineuh,<ref>Aparece como ''Teçineuh.'' Puede ser una variación de [[Mexitli|Mexi]], que a su vez sería derivada de ''Mexineuh''.</ref> Xomimitl, Xocoyotl, Xiuhcaque y Atototl.
|[[Archivo:Symbol_oppose_vote.svg|15x15px]] No hay mención.
|[[Archivo:Symbol_oppose_vote.svg|15x15px]] No hay mención.
Línea 135: Línea 139:
|(Desconocido)
|(Desconocido)
|''Códice Mexicanus''
|''Códice Mexicanus''
|Comentario, descripción e interpretación en {{Cita publicación|url=https://www.persee.fr/docAsPDF/jsa_0037-9174_1952_num_41_2_3743.pdf|título=Commentaire du Codex mexicanus n° 23-24 de la Bibliothèque Nationale de Paris|apellidos={{versalita|Mengin}}|nombre=Ernest|fecha=1952|publicación=Journal de la Société des Américanistes|volumen=XLI|número=2|páginas=pp. 387-498|fechaacceso=2 de agosto de 2021|ubicación=París, Francia|idioma=Francés|doi=10.3406/jsa.1952.3743}} Facsimilar en {{Versalita|[https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b55005834g&#124; Gallica]}} (escena citada en los folios 42-45).
|Comentario, descripción e interpretación en {{Enlace roto|1={{Cita publicación|url=https://www.persee.fr/docAsPDF/jsa_0037-9174_1952_num_41_2_3743.pdf|título=Commentaire du Codex mexicanus n° 23-24 de la Bibliothèque Nationale de Paris|apellidos={{versalita|Mengin}}|nombre=Ernest|fecha=1952|publicación=Journal de la Société des Américanistes|volumen=XLI|número=2|páginas=pp. 387-498|fechaacceso=2 de agosto de 2021|ubicación=París, Francia|idioma=Francés|doi=10.3406/jsa.1952.3743}} |2=https://www.persee.fr/docAsPDF/jsa_0037-9174_1952_num_41_2_3743.pdf }} Facsimilar en {{Versalita|[https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b55005834g&#124; Gallica]}} (escena citada en los folios 42-45).
|[[Ténoch|Tenoch]], Ahatzin, [[Ahuéxolotl|Ahuexotl]], Acacitli, Xomimitl, Ocelopan, Xiuhcaque, [[Achitométl|Achitomecatl]], Acohuatl, Cozcatl, Nanacatzin, Axolohua, Tzontliyayauh, Quentzin, Tetepan, Atototl, MImich, Tezcatl, Tozpan y Tlalala.<ref>Es una lista inspirada en la de [[Francisco Javier Clavijero|Clavijero]] y la del [[Códice Mendoza]].</ref>
|[[Ténoch|Tenoch]], Ahatzin, [[Ahuéxolotl|Ahuexotl]], Acacitli, Xomimitl, Ocelopan, Xiuhcaque, [[Achitométl|Achitomecatl]], Acohuatl, Cozcatl, Nanacatzin, Axolohua, Tzontliyayauh, Quentzin, Tetepan, Atototl, MImich, Tezcatl, Tozpan y Tlalala.<ref>Es una lista inspirada en la de [[Francisco Javier Clavijero|Clavijero]] y la del [[Códice Mendoza]].</ref>
|[[Archivo:Symbol_oppose_vote.svg|15x15px]] No hay mención.
|[[Archivo:Symbol_oppose_vote.svg|15x15px]] No hay mención.
Línea 151: Línea 155:
|(Desconocido)
|(Desconocido)
|''Tira de Tepechpan''
|''Tira de Tepechpan''
|Comentario, descripción e interpretación en {{Cita publicación|url=https://actiweb.one/tepexpanmexico/|título=Tira de Tepechpan|apellidos={{versalita|Noguez}}|nombre=Xavier|fecha=2007|publicación=[[Arqueología mexicana]]|editorial=Raíces|volumen=XV|número=86|páginas=82-83|fechaacceso=3 de agosto de 2021|ubicación=México, México|issn=0188-8218|oclc=82015505}}
|Comentario, descripción e interpretación en {{Cita publicación|url=https://actiweb.one/tepexpanmexico/|título=Tira de Tepechpan|apellidos={{versalita|Noguez}}|nombre=Xavier|fecha=2007|publicación=[[Arqueología mexicana]]|editorial=Raíces|volumen=XV|número=86|páginas=82-83|fechaacceso=3 de agosto de 2021|ubicación=México, México|issn=0188-8218|oclc=82015505|fechaarchivo=3 de agosto de 2021|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20210803185025/https://actiweb.one/tepexpanmexico/|deadurl=yes}}
Facsímil en {{Versalita|[https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b55005968w&#124; Gallica]}} (escena citada en el folio 5 reverso).
Facsímil en {{Versalita|[https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b55005968w&#124; Gallica]}} (escena citada en el folio 5 reverso).
|Atzin, Acacitli, Tenzacatetl, [[Ténoch|Tenoch]] y Xiuhcaque.
|Atzin, Acacitli, Tenzacatetl, [[Ténoch|Tenoch]] y Xiuhcaque.
Línea 184: Línea 188:
|(Desconocido)
|(Desconocido)
|''Mapa de Sigüenza''
|''Mapa de Sigüenza''
|Descripción e interpretación en {{Cita Harvard|Chavero|1901|sp=sí|texto={{versalita|Chavero}}, 1901|p=15}}.
|En {{Cita Harvard|Hernández Guerra|2018|sp=sí|texto={{versalita|Hernández Guerra}}, 2018|pp=20-21}}.
|Xomimitl, Axayacatl, Coapan, [[Ténoch|Tenoch]], Acacitli, Atezcatl y ¿[[Ahuéxolotl|Ahuexotl]]?.
|Amimitl,<ref>Se expuso el antropónimo de ''Amimitl'' (‘dardo de agua’) tras la reflexión del propio {{Cita Harvard|Chavero|1901|sp=sí|texto=Chavero|p=15}}: «el signo del primero a la derecha es una flecha ''mitl'', que atraviesa una gota de lluvia ''quiahuitl'': lo cual hace la voz compuesta Quiauhmitl. Este nombre no se encuentra en las tradiciones, ni el signo en otra pintura relativa á la peregrinación; pero si tomamos la gota de lluvia con la significación ''atl'' agua, nos dará Amimitl, primer jefe sacerdotal de los [[aztecas]]».</ref> [[Ténoch|Tenoch]], Matlatl, [[Cuauhtlequetzqui]],<ref>La interpretación de {{Cita Harvard|Chavero|1901|sp=sí|texto=Chavero|p=15}} nos expone lo siguiente: «el cuarto es una águila ''cuauhtli'', con una garra o pie ''xomitl'', lo cual puede expresar Xocuauhtli o Cuauhxomitl o más bien Xocuauhc, conforme a las reglas eufónicas de la composición». Se expuso el antropónimo de ''Cuauhtlequetzqui'' (‘[[águila]] que se alza’) por el compuesto glífico del personaje contenido en el códice, la cabeza de un águila (''cuauhtli-'') y una [[pata]] con [[Garra|garras]] (literalmente -''quetz''[a]'','' ‘alzar’) a los que se les añade una terminación de nombres de agente (-''qui'') y por su aparición en otras fuentes primarias tales como la {{Cita Harvard|Alvarado Tezozómoc|1998|sp=sí|texto=''Crónica mexicáyotl''|pp=70-72}} ({{Cita Harvard|Grupo de Ingeniería Lingüística|2020|texto=1998 en {{versalita|GIL}}, 2020|sp=sí}}) en donde incluso aparece como ''teomama''; en la {{Cita Harvard|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin|1997|sp=sí|texto=''Tercera relación''|p=69}} ({{Cita Harvard|Grupo de Ingeniería Lingüística|2020|texto=1998 en {{versalita|GIL}}, 2020|sp=sí}}) y en el {{Cita Harvard|Durán|1867|texto=''Códice Durán''|sp=sí|p=47}} donde también es ''teomama'' (o '''ayo de [[Huitzilopochtli]]''<nowiki/>').</ref> Ocelopan, Coapan, [[Axayácatl|Axayacatl]], [[Ahuéxolotl|Ahuexotl]], Acacitli y Xomimitl.<ref>{{Cita Harvard|Chavero|1901|sp=sí|p=15|texto=Chavero}} menciona otros personajes; sin embargo los demás se separaron para fundar [[Cuauhmatla]].</ref>
|[[Archivo:Symbol_oppose_vote.svg|15x15px]] No hay mención.
|[[Archivo:Symbol_oppose_vote.svg|15x15px]] No hay mención.
|[[Archivo:Symbol_support_vote.svg|15x15px]] Si hay mención.
|[[Archivo:Symbol_support_vote.svg|15x15px]] Si hay mención.
Línea 206: Línea 210:
Lo nombra como decimoséptimo ''capitán mexicano''.
Lo nombra como decimoséptimo ''capitán mexicano''.
|}
|}

== Aparición en códices ==


=== Lámina 2 reverso del [[Códice Mendoza]] ===
=== Lámina 2 reverso del [[Códice Mendoza]] ===
Línea 216: Línea 222:
Acacitli está de perfil alzado viendo hacia el [[sur]], sentado en un ''tolyeicpalli'' (‘asiento de tule de tres ases‘), asiento en donde posa sus [[talones]]. El asiento y el personaje están situados al [[este]], cerca del canal del barrio [[Hueycalco]] (‘lugar de la casa grande’) y rodeado de tules y cañas (''Totzallan Acatzallan''). Tiene los [[Ojo|ojos]] abiertos, las plantas de los [[Pie|pies]] descalzos sobre la tierra y el color natural de su [[piel]] (sin [[Pigmento|pigmentos]]). Está [[Indumentaria|vestido]] con un ''iztactilmatli'' (‘manto blanco‘) con dos franjas negras trazadas en todo el borde. Su [[cabello]] es largo, y está trenzado en un mechón con una cintilla roja. Todos los trazos del personaje están contorneados en [[Negro (color)|negro]]. El [[Glosa|glosista]] escribió encima de su ''iztactilmatli'' "''ocelopa''".<ref name=":0" /><ref name=":1">{{Cita vídeo|título=Tlacuilo, el que escribe pintando|persona=Enrique Escalona (guión y producción), Abdías Manuel y Rodolfo Segura (animación)|url=https://www.youtube.com/watch?v=jB-V_vDReNM&t=2007s|fechaacceso=22 de julio de|medio=Documental|editorial=Estudios Churubusco Azteca. Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social|localización=México, México|añoacceso=2021}}</ref>
Acacitli está de perfil alzado viendo hacia el [[sur]], sentado en un ''tolyeicpalli'' (‘asiento de tule de tres ases‘), asiento en donde posa sus [[talones]]. El asiento y el personaje están situados al [[este]], cerca del canal del barrio [[Hueycalco]] (‘lugar de la casa grande’) y rodeado de tules y cañas (''Totzallan Acatzallan''). Tiene los [[Ojo|ojos]] abiertos, las plantas de los [[Pie|pies]] descalzos sobre la tierra y el color natural de su [[piel]] (sin [[Pigmento|pigmentos]]). Está [[Indumentaria|vestido]] con un ''iztactilmatli'' (‘manto blanco‘) con dos franjas negras trazadas en todo el borde. Su [[cabello]] es largo, y está trenzado en un mechón con una cintilla roja. Todos los trazos del personaje están contorneados en [[Negro (color)|negro]]. El [[Glosa|glosista]] escribió encima de su ''iztactilmatli'' "''ocelopa''".<ref name=":0" /><ref name=":1">{{Cita vídeo|título=Tlacuilo, el que escribe pintando|persona=Enrique Escalona (guión y producción), Abdías Manuel y Rodolfo Segura (animación)|url=https://www.youtube.com/watch?v=jB-V_vDReNM&t=2007s|fechaacceso=22 de julio de|medio=Documental|editorial=Estudios Churubusco Azteca. Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social|localización=México, México|añoacceso=2021}}</ref>


====== Significado e interpretación iconográfica ======
====== Significado ======
El número de ases de tule en el asiento (''icpalli'') designa grado militar. En este caso, funge como [[tlacateccatl]] (‘general de tropa’), parte de la élite militar más prestigiosa de los mexica, los [[cuachicqueh]] (‘rapados’). El tener los talones en la estera de tule, es la expresión [[metafórica]] del ''juez''. Al fundar [[Tenochtitlan]], [[Ténoch]] la dividió en cuatro [[Calpulli|barrios]] o sectores. A [[Cuauhpan]] y a Acacitli, [[Ténoch]] les designó como ''jueces de tierras'' regionales del [[Calpulli|barrio]] o sector del [[este]],<ref>{{Cita libro|apellidos={{versalita|Solís Olguín}}|nombre=Felipe|enlaceautor=Felipe Solís Olguín|título=The aztec empire|url=https://ia802701.us.archive.org/15/items/aztecempire00sols/aztecempire00sols.pdf|fechaacceso=25 de julio de 2021|año=2004|editorial=Publicaciones del Museo Solomon R. Guggenheim/Consejo Nacional para la Cultura y las Artes/Instituto Nacional de Antropología e Historia|isbn=089-207-316-0|ubicación=Nueva York, Estados Unidos|página=94|idioma=Inglés|oclc=1178789653}}</ref> entre un canal izquierdo de Hueycalco. El tener las plantas de los [[Pie|pies]] descalzos sobre la tierra, es la expresión metafórica de [[nobleza]] que gobierna a la gente y las cosas de tierra firme. El no tener [[pigmento]] corporal, significa que no es un [[Nobleza|noble]] [[sacerdote]] de alta jerarquía. Según la tradición, únicamente los [[Nobleza|nobles]] podían vestir con el ''iztactilmatli'' (‘manto blanco’). Las franjas delgadas en el borde, significan que no es de alta jerarquía. Está peinado con el tradicional ''temillotl'' (‘el del alto mechón trenzado y anudado con cintilla roja’), peinado tradicional de los [[Militarismo mexica|guerreros mexicas]]. El [[Glosa|glosista]] se confundió, puesto que colocó "''Acaçitli''" (‘liebre de caña’) encima del ''iztactilmatli'' de Ocelopan (‘bandera de jaguar’), y consecuentemente, colocó "''ocelopa''" en el ''iztactilmatli'' de Acacitli.<ref>{{Cita publicación|url=https://www.tetlacuilolli.org.mx/elementos/codice/pdf/1264710924.pdf|título=Códice Mendoza: fundación de Tenochtitlan|apellidos=Meza Alvarado|nombre=Mario|fecha=2012|publicación=Proyecto Tetlacuilolli|páginas=7-8|fechaacceso=25 de julio de 2021}}</ref><ref name=":0" /><ref name=":1" />
El número de ases de tule en el asiento (''icpalli'') designa grado militar. En este caso, funge como [[tlacateccatl]] (‘general de tropa’), parte de la élite militar más prestigiosa de los mexica, los [[cuachicqueh]] (‘rapados’). El tener los talones en la estera de tule, es la expresión [[metafórica]] del ''juez''. Al fundar [[Tenochtitlan]], [[Ténoch]] la dividió en cuatro [[Calpulli|barrios]] o sectores. A [[Cuauhpan]] y a Acacitli, [[Ténoch]] les designó como ''jueces de tierras'' regionales del [[Calpulli|barrio]] o sector del [[este]],<ref>{{Cita libro|apellidos={{versalita|Solís Olguín}}|nombre=Felipe|enlaceautor=Felipe Solís Olguín|título=The aztec empire|url=https://ia802701.us.archive.org/15/items/aztecempire00sols/aztecempire00sols.pdf|fechaacceso=25 de julio de 2021|año=2004|editorial=Publicaciones del Museo Solomon R. Guggenheim/Consejo Nacional para la Cultura y las Artes/Instituto Nacional de Antropología e Historia|isbn=089-207-316-0|ubicación=Nueva York, Estados Unidos|página=94|idioma=Inglés|oclc=1178789653}}</ref> entre un canal izquierdo de Hueycalco. El tener las plantas de los [[Pie|pies]] descalzos sobre la tierra, es la expresión metafórica de [[nobleza]] que gobierna a la gente y las cosas de tierra firme. El no tener [[pigmento]] corporal, significa que no es un [[Nobleza|noble]] [[sacerdote]] de alta jerarquía. Según la tradición, únicamente los [[Nobleza|nobles]] podían vestir con el ''iztactilmatli'' (‘manto blanco’). Las franjas delgadas en el borde, significan que no es de alta jerarquía. Está peinado con el tradicional ''temillotl'' (‘el del alto mechón trenzado y anudado con cintilla roja’), peinado tradicional de los [[Militarismo mexica|guerreros mexicas]]. El [[Glosa|glosista]] se confundió, puesto que colocó "''Acaçitli''" (‘liebre de caña’) encima del ''iztactilmatli'' de Ocelopan (‘bandera de jaguar’), y consecuentemente, colocó "''ocelopa''" en el ''iztactilmatli'' de Acacitli.<ref>{{Cita publicación|url=https://www.tetlacuilolli.org.mx/elementos/codice/pdf/1264710924.pdf|título=Códice Mendoza: fundación de Tenochtitlan|apellidos=Meza Alvarado|nombre=Mario|fecha=2012|publicación=Proyecto Tetlacuilolli|páginas=7-8|fechaacceso=25 de julio de 2021}}</ref><ref name=":0" /><ref name=":1" />


Tras la urbanización del lago, los tulares y los carrizales del islote, se reunieron los [[teyacanqui]] frente al ''tenochtli'' ([[Opuntia ficus-indica|tuna]] de piedra) para elegir a [[Ténoch]] como gobernante de los [[Civilización mexica|mexica]].
Tras la urbanización del lago, los tulares y los carrizales del islote, se reunieron los [[teyacanqui]] frente al ''tenochtli'' ([[Opuntia ficus-indica|tuna]] de piedra) para elegir a [[Ténoch]] como gobernante de los [[Civilización mexica|mexica]].
[[Archivo:Mapa_de_Sigüenza.jpg|miniaturadeimagen|[[Mapa de Sigüenza]].]]

=== Códice [[Mapa de Sigüenza]] ===

==== Descripción visual ====

===== Significado =====
Cuando los [[mexica]] fueron derrotados por [[Colhuacan]] durante su estancia en [[Chapultepec|Chapoltépec]] (1299), se dispersaron en varios grupos que huyeron en diferentes direcciones. Acacitli huyó junto con los [[teyacanqui]] [[Coapan]]<ref>''Coapan'' (‘bandera de [[Serpentes|serpiente]]’) a veces aparece como ''Xochipamitl'' (‘[[bandera]] de flor’. A veces se prefiere la [[Acentuación del idioma español|acentuación]] de la [[a]]).</ref> y [[Atezcatl]] (que gobernaron en conjunto al grupo) en dirección a los tulares y carrizales de la laguna de Acocolco-Aztacalco (‘lugar donde el agua hace meandros-lugar de la casa de las [[Garza|garzas]]’); donde se vistió de textiles de corteza de tule y lamentó la derrota. Acacitli y los demás [[teyacanqui]] de este grupo, reconocieron el sometimiento; como otros personajes, cosa que Coapan, Atezcatl y Acacitli expresaron llevando dos bultos con [[tributo]] a [[Coxcoxtli]].{{Harvnp|Chavero|1901|p=11}}{{Harvnp|Chavero|1888|p=494}}
[[Archivo:Folio_5_reverso_de_la_Tira_de_Tepechpan.jpg|miniaturadeimagen|Lámina 5 reverso del Códice [[Tira de Tepechpan]].]]

=== Lámina 5 reverso del Códice [[Tira de Tepechpan]] ===
=== [[Códice Azcatitlan]] ===

==== Folio 13 ====
<gallery mode="packed">
Archivo:Página 13-Codex Azcatitlan (extracto).jpg|Folio 13.
Archivo:Teyacanquis en el Códice Azcatitlan.jpg|Escena citada.
Archivo:Acacitli en el Códice Azcatitlan (2).jpg|Aparición.
</gallery>

== Posfundación de Tenochtitlan ==


=== Relevancia en el linaje ===
=== Relevancia en el linaje ===
Línea 229: Línea 256:
{{familytree | | | | | | | Cop | | |Cop=[[Copil]]<br />([[Tlatoani|tlahtoani]])|estilocaja_ Cop =background-color: #bfc;}}
{{familytree | | | | | | | Cop | | |Cop=[[Copil]]<br />([[Tlatoani|tlahtoani]])|estilocaja_ Cop =background-color: #bfc;}}
{{familytree | | | | | | | |!| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |}}
{{familytree | | | | | | | |!| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |}}
{{familytree | | | | | | | Azx |v| Cuq | | | | Acc | | | | | | |Cuq=[[Cuauhtlequetzqui]]<br />[[1260]]-[[1285]] |Azx=[[Xicomoyahual]]<ref>''Xicomayohual'' (‘[[abeja]] enrollada/enroscada’) aparece también con la partícula reverencial ''tzin'' añadida. En otras versiones aparece como ''Azcatlxochtzin'' (o ''Azcaxochitzin'').</ref> |Acc=[[Acxocuauhtli]]<br />([[Colhuacan]])|estilocaja_ Azx =background-color: #bfc;}}
{{familytree | | | | | | | Azx |v| Cuq | | | | Acc | | | | | | |Cuq=[[Cuauhtlequetzqui]]<br />1260-1285 |Azx=[[Xicomoyahual]]<ref>''Xicomayohual'' (‘[[abeja]] enrollada/enroscada’) aparece también con la partícula reverencial ''tzin'' añadida. En otras versiones aparece como ''Azcatlxochtzin'' (o ''Azcaxochitzin'').</ref> |Acc=[[Acxocuauhtli]]<br />([[Colhuacan]])|estilocaja_ Azx =background-color: #bfc;}}
{{familytree | | | | | | | | | |!| | | | | | | |!| | | |}}
{{familytree | | | | | | | | | |!| | | | | | | |!| | | |}}
{{familytree | | | | | | | | | Coh |-|-|v|-|-| Naz | | | |Naz=[[Nazohuatl]]|Coh=[[Cohuatzontli]]|estilocaja_ Coh =background-color: #bfc;}}
{{familytree | | | | | | | | | Coh |-|-|v|-|-| Naz | | | |Naz=[[Nazohuatl]]|Coh=[[Cohuatzontli]]|estilocaja_ Coh =background-color: #bfc;}}
{{familytree | | | | | | | | | |,|-|-|-|+|-|v|-|v|-|v|-|.|}}
{{familytree | | | | | | | | | |,|-|-|-|+|-|v|-|v|-|v|-|.|}}
{{familytree | Mac |v| Chx | | Axa | | Tiz |!| Ahu |!| Cha | | |Mac=[[Macuilxochitl]]|Chx=[[Chimallaxochitl]]|Axa='''[[Acacitli]]'''<br />([[Teyacanqui]]) |Tiz=[[Cuetlaxquen]]|Cha=[[Cuetlaxoch]] |Ahu=[[Tepan]]|estilocaja_ Axa =background-color: #bfc;}}
{{familytree | Mac |v| Chx | | Axa | | Tiz |!| Ahu |!| Cha | | |Mac=[[Macuilxochitl]]|Chx=[[Chimallaxochitl]]|Axa='''Acacitli'''<br />([[Teyacanqui]]) |Tiz=[[Cuetlaxquen]]|Cha=[[Cuetlaxoch]] |Ahu=[[Tepan]]|estilocaja_ Axa =background-color: #bfc;}}
{{familytree | | | |!| | | | | |!| | | | | |!| | | |!|}}
{{familytree | | | |!| | | | | |!| | | | | |!| | | |!|}}
{{familytree | | | Tez |-|v|-| Mc2 | | | | Ten | | Cui | | | |Mc2=[[Tezcatlan Miyahuatzin|Zocatlamiahuatzin]]<ref>En otras fuentes aparece como ''Tezcamiyahuatzin'' (''Tezcatlamiahuatzin'' o también como ''Tezcatlan Miyahuatzin''). </ref>|Tez='''[[Acamapichtli]]'''|Ten=[[Tenzacatl]]| | Cui=[[Cuauhixtli]]|estilocaja_ Mc2 =background-color: #bfc;}}
{{familytree | | | Tez |-|v|-| Mc2 | | | | Ten | | Cui | | | |Mc2=[[Tezcatlan Miyahuatzin|Zocatlamiahuatzin]]<ref>En otras fuentes aparece como ''Tezcamiyahuatzin'' (''Tezcatlamiahuatzin'' o también como ''Tezcatlan Miyahuatzin''). </ref>|Tez='''[[Acamapichtli]]'''|Ten=[[Tenzacatl]]| | Cui=[[Cuauhixtli]]|estilocaja_ Mc2 =background-color: #bfc;}}
Línea 239: Línea 266:
{{familytree | | | | | | Hui | | | | | | | | |Hui='''[[Huitzilihuitl]]'''}}
{{familytree | | | | | | Hui | | | | | | | | |Hui='''[[Huitzilihuitl]]'''}}
{{familytree/end}}
{{familytree/end}}
[[Archivo:Boturini Codex (folio 19).JPG|izquierda|miniaturadeimagen|[[Ceremonia del Fuego Nuevo|Fuego nuevo]] de 2-''acatl'' ([[1299]]), derrota de [[Chapultepec|Chapoltepec]] y huida a [[Acocolco]] ([[Códice Boturini]]: fol. 19)]]
[[Archivo:Boturini Codex (folio 19).JPG|izquierda|miniaturadeimagen|[[Ceremonia del Fuego Nuevo|Fuego nuevo]] de 2-''acatl'' (1299), derrota de [[Chapultepec|Chapoltepec]] y huida a [[Acocolco]] ([[Códice Boturini]]: fol. 19)]]
[[Archivo:Boturini Codex (folio 20).JPG|miniaturadeimagen|222x222px|Captura de [[Huehue Huitzilíhuitl]] y [[Chimallaxochitl]] enfrente de [[Coxcoxtli]] en [[Colhuacan]] y llegada a Tizapan (3-''tecpatl'', [[1300]]). [[Códice Boturini]]: fol. 20]]
[[Archivo:Boturini Codex (folio 20).JPG|miniaturadeimagen|222x222px|Captura de [[Huehue Huitzilíhuitl]] y [[Chimallaxochitl]] enfrente de [[Coxcoxtli]] en [[Colhuacan]] y llegada a Tizapan (3-''tecpatl'', 1300). [[Códice Boturini]]: fol. 20]]
Sin embargo, otra versión que ofrece el propio [[Chimalpahin]] en su ''[[Relaciones (Domingo Chimalpáhin)|Tercera relación]]'' y el anónimo ''Fragment de l'histoire des anciens mexicains'' caen en contradicción al indicar que es hijo de [[Huehue Huitzilíhuitl|Huehue Huitzilihuitl]].{{Harvnp|Gillespie|1993|p=118}} En la ''[[Relaciones (Domingo Chimalpáhin)|Tercera relación]]'', Acacitli es el hijo mayor de dos varones; el otro llamado [[Azcatlxochitl]] (quien murió en guerra),{{Harvnp|Gillespie|1993|p=121}} sin mencionar explícitamente a sus hijas.{{Harvnp|Gillespie|1993|p=120}}<ref>Sin embargo, [[Huehue Huitzilíhuitl|Huehue Huitzilihuitl]] fue sacrificado junto con una mujer innominada {{Cita Harvard|Gillespie|1993|p=120}}.</ref> En la ''[[Relaciones (Domingo Chimalpáhin)|Quinta relación]]'' (del propio [[Chimalpahin]]) menciona que [[Azcatlxochitl]] es mujer y la sacrificada junto con [[Huehue Huitzilíhuitl|Huehue Huitzilihuitl]]{{Harvnp|Gillespie|1993|p=121}}<ref>Sin embargo no indica que fuera su hija como lo indican otras fuentes, como lo narrado en el {{Cita Harvard|Anónimo|1902|sp=sí|texto=''Códice Aubin''|p=93}}. {{Cita Harvard|Gillespie|1993|p=121}}.</ref> y Acacitli es el único hijo que sobrevivió a la derrota de [[Chapultepec|Chapoltepec]] ([[1299]]).{{Harvnp|Gillespie|1993|p=121}}
Sin embargo, otra versión que ofrece el propio [[Chimalpahin]] en su ''[[Relaciones (Domingo Chimalpáhin)|Tercera relación]]'' y el anónimo ''Fragment de l'histoire des anciens mexicains'' caen en contradicción al indicar que es hijo de [[Huehue Huitzilíhuitl|Huehue Huitzilihuitl]].{{Harvnp|Gillespie|1993|p=118}} En la ''[[Relaciones (Domingo Chimalpáhin)|Tercera relación]]'', Acacitli es el hijo mayor de dos varones; el otro llamado [[Azcatlxochitl]] (quien murió en guerra),{{Harvnp|Gillespie|1993|p=121}} sin mencionar explícitamente a sus hijas.{{Harvnp|Gillespie|1993|p=120}}<ref>Sin embargo, [[Huehue Huitzilíhuitl|Huehue Huitzilihuitl]] fue sacrificado junto con una mujer innominada {{Cita Harvard|Gillespie|1993|p=120}}.</ref> En la ''[[Relaciones (Domingo Chimalpáhin)|Quinta relación]]'' (del propio [[Chimalpahin]]) menciona que [[Azcatlxochitl]] es mujer y la sacrificada junto con [[Huehue Huitzilíhuitl|Huehue Huitzilihuitl]]{{Harvnp|Gillespie|1993|p=121}}<ref>Sin embargo no indica que fuera su hija como lo indican otras fuentes, como lo narrado en el {{Cita Harvard|Anónimo|1902|sp=sí|texto=''Códice Aubin''|p=93}}. {{Cita harvard|Gillespie|1993|p=121}}.</ref> y Acacitli es el único hijo que sobrevivió a la derrota de [[Chapultepec|Chapoltepec]] (1299).{{Harvnp|Gillespie|1993|p=121}}


Como se mencionó, los [[Origen de los mexicas|relatos de la peregrinación]] cuentan que una de las consecuencias de la derrota en [[Chapultepec|Chapoltepec]] fue la captura y sacrificio de [[Huehue Huitzilíhuitl|Huehue Huitzilihuitl]] en [[Colhuacan]].
Como se mencionó, los [[Origen de los mexicas|relatos de la peregrinación]] cuentan que una de las consecuencias de la derrota en [[Chapultepec|Chapoltepec]] fue la captura y sacrificio de [[Huehue Huitzilíhuitl|Huehue Huitzilihuitl]] en [[Colhuacan]].
Línea 247: Línea 274:
En el ''Fragment de l'histoire des anciens mexicains'' se cuenta una versión de lo sucedido en [[Colhuacan]] con [[Huehue Huitzilíhuitl|Huehue Huitzilihuitl]]:<ref>La historia completa, otras versiones y lo sucedido con su familia se pueden leer en {{Cita libro|apellidos={{versalita|Navarrete Linares}}|nombre=Federico|enlaceautor=Federico Navarrete (historiador)|título=Los orígenes de los pueblos indígenas del valle de México. Los altépetl y sus historias|url=https://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/origenes/origen008.pdf|año=2011|editorial=Editorial Instituto de Investigaciones Históricas|isbn=978-607-02-1804-0|ubicación=México, México|capítulo=Las fundaciones mexicas: de Chapultépec a México|páginas=446-449|edición=1.ª}}</ref>
En el ''Fragment de l'histoire des anciens mexicains'' se cuenta una versión de lo sucedido en [[Colhuacan]] con [[Huehue Huitzilíhuitl|Huehue Huitzilihuitl]]:<ref>La historia completa, otras versiones y lo sucedido con su familia se pueden leer en {{Cita libro|apellidos={{versalita|Navarrete Linares}}|nombre=Federico|enlaceautor=Federico Navarrete (historiador)|título=Los orígenes de los pueblos indígenas del valle de México. Los altépetl y sus historias|url=https://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/origenes/origen008.pdf|año=2011|editorial=Editorial Instituto de Investigaciones Históricas|isbn=978-607-02-1804-0|ubicación=México, México|capítulo=Las fundaciones mexicas: de Chapultépec a México|páginas=446-449|edición=1.ª}}</ref>


{{Cita|Auh ca o[n]ca<ref>Léase en el original ''oca''.</ref> temactlanque ynpa motlalli yn molpi xihuitl auh ca oca quimocuetique yn amoxtli oca quihuicaque yn Huitzinlihuitzin<ref>Variante ortográfica de ''Huitzilihuitzin'' (‘venerable pluma [de] colibrí’), que a su vez viene de ''Huitzilihuitl'' (‘pluma [de] colibrí’). En la [[Origen de los mexicas|historiografía mexica]], se le añade el apodo '''Huēhueh''' (‘[el] Viejo’) para diferenciarlo de [[Huitzilihuitl]], el segundo [[Tlatoani|tlahtoani]] de [[Tenochtitlan]].</ref> nehua yn ichpoch yn itocan Azcalxochtzin yn quihuicaque yn Colhuaca[n]<ref>Léase en el original ''Colhuaca''.</ref> ca pepetlauhtiyaque aoc tle yntech hueztiya. Auh yn oca tlatohuani yn Colhuaca[n]<ref>Léase en el original ''Colhuaca''.</ref> intoca Coxcoxtli yn Huitzilihuitl yn ichpoch ce[n]ca<ref>Léase en el original ''ceca''.</ref> quitlaocollin yn atle Maytlatzin yntech hueztian quilhui yn tlatohuani Maytlatzin Maytlatzin xicmotlaocollili yn nochpontzin tlatohuaniye. Auh nima quilhui camo niciya zan iuh yaz.|Folio 4r. Paleografía y traducción en {{Cita Harvard|Hernández Andón|s.f.|sp=sí|texto=Hernández Andón}}.|col2=Y ahí fue entregado y se celebró la atadura de los años y allí fueron honrados en el libro, que ahí trajeron a Huitzilihuitzin y a su hija que se llama Azcalxochtzin, que trajeron a Colhuacan, les hicieron desnudarse sin ningún motivo para que los hicieran caer. Y ahí el tlatohuani de Colhuacan que se llama Coxcoxtli, a Huitzilihuitl y su doncella les tuvo gran compasión para que Maytlatzin no les hiciera caer, dijo al tlatohuani: Maytlatzin, Maytlatzin, compadécete de mi hija, ¡oh señor!. Y luego dijo: que no estoy cansado, que sólo así irá.}}
{{Cita|Auh ca o[n]ca<ref>Léase en el original ''oca''.</ref> temactlanque ynpa motlalli yn molpi xihuitl auh ca oca quimocuetique yn amoxtli oca quihuicaque yn Huitzinlihuitzin<ref>Variante ortográfica de ''Huitzilihuitzin'' (‘venerable pluma [de] colibrí’), que a su vez viene de ''Huitzilihuitl'' (‘pluma [de] colibrí’). En la [[Origen de los mexicas|historiografía mexica]], se le añade el apodo '''Huēhueh''' (‘[el] Viejo’) para diferenciarlo de [[Huitzilihuitl]], el segundo [[Tlatoani|tlahtoani]] de [[Tenochtitlan]].</ref> nehua yn ichpoch yn itocan Azcalxochtzin yn quihuicaque yn Colhuaca[n]<ref name="nota">Léase en el original ''Colhuaca''.</ref> ca pepetlauhtiyaque aoc tle yntech hueztiya. Auh yn oca tlatohuani yn Colhuaca[n]<ref name="nota" /> intoca Coxcoxtli yn Huitzilihuitl yn ichpoch ce[n]ca<ref>Léase en el original ''ceca''.</ref> quitlaocollin yn atle Maytlatzin yntech hueztian quilhui yn tlatohuani Maytlatzin Maytlatzin xicmotlaocollili yn nochpontzin tlatohuaniye. Auh nima quilhui camo niciya zan iuh yaz.|Folio 4r. Paleografía y traducción en {{Cita Harvard|Hernández Andón|s.f.|sp=sí|texto=Hernández Andón}}.|col2=Y ahí fue entregado y se celebró la atadura de los años y allí fueron honrados en el libro, que ahí trajeron a Huitzilihuitzin y a su hija que se llama Azcalxochtzin, que trajeron a Colhuacan, les hicieron desnudarse sin ningún motivo para que los hicieran caer. Y ahí el tlatohuani de Colhuacan que se llama Coxcoxtli, a Huitzilihuitl y su doncella les tuvo gran compasión para que Maytlatzin no les hiciera caer, dijo al tlatohuani: Maytlatzin, Maytlatzin, compadécete de mi hija, ¡oh señor!. Y luego dijo: que no estoy cansado, que sólo así irá.}}


Lo narrado anteriormente y otros manuscritos tiene su desenlace más adelante, en unos [[Lamento|lamentos]] surgidos a raíz de la construcción del ''momoztli'' (‘[[altar]]’) de tierra{{Harvnp|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin|p=79|1997}} y la del Templo de [[Huitzilopochtli]] en el año 2-''tecpatl'' ([[1326]]):<ref>{{Harvsp|García Granados|1995|p=2}}. Tena menciona en el tomo {{Cita Harvard|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin|1998|pp=212-213|texto=I|sp=sí}} que el año 2-''tecpatl'' (''ome tecpatl'') es un error de cálculo del propio [[Chimalpahin]], de ahí que en su traducción colocase únicamente 2-''casa'' (''ome calli'', [[1325]]); sin embargo es una agregación intencionada del propio [[Chimalpahin]] para comparar cómputos, pues en un inicio escribió ''yey tochtli xihuitl'' (año 3-''conejo''), sin embargo no coincidía con el ''Códice Aubin'' ni el ''Ms. Mex.'' 85 que indicaban ''ome tecpatl'', por lo que dudó y decidió colocar ''anoço ome tecpatl'', o tal vez año 2-''pedernal'' {{Cita Harvard|Castañeda de la Paz|2011|pp=192-193}}.</ref> Se sentó al pie del ''tenochtli'' y se lamentó junto con otros diez ancianos [[teyacanqui]]:
Lo narrado anteriormente y otros manuscritos tiene su desenlace más adelante, en unos [[Lamento|lamentos]] surgidos a raíz de la construcción del ''momoztli'' (‘[[altar]]’) de tierra{{Harvnp|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin|p=79|1997}} y la del Templo de [[Huitzilopochtli]] en el año 2-''tecpatl'' (1326):<ref>{{Harvsp|García Granados|1995|p=2}}. Tena menciona en el tomo {{Cita Harvard|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin|1998|pp=212-213|texto=I|sp=sí}} que el año 2-''tecpatl'' (''ome tecpatl'') es un error de cálculo del propio [[Chimalpahin]], de ahí que en su traducción colocase únicamente 2-''casa'' (''ome calli'', 1325); sin embargo es una agregación intencionada del propio [[Chimalpahin]] para comparar cómputos, pues en un inicio escribió ''yey tochtli xihuitl'' (año 3-''conejo''), sin embargo no coincidía con el ''Códice Aubin'' ni el ''Ms. Mex.'' 85 que indicaban ''ome tecpatl'', por lo que dudó y decidió colocar ''anoço ome tecpatl'', o tal vez año 2-''pedernal'' {{Cita Harvard|Castañeda de la Paz|2011|pp=192-193}}.</ref> Se sentó al pie del ''tenochtli'' y se lamentó junto con otros diez ancianos [[teyacanqui]]:
{{Cita|Acacitli y[n]yoyahue<ref>Las letras en [[Corchete|corchetes]] son reconstrucciones gramaticales que no están en el [[manuscrito]] original, las cuales se incluyeron en la [[paleografía]] moderna para mejor comprensión del texto. Léase en el original ''y yoyahue''.</ref> tloque ye nahuaque yeca yehuatl ynic nichoca yn[ni]acacitli<ref>Léase en el original ''ynacacitli''.</ref> yn chapoltepec popoliuhtoc<ref>''Popoliuhtoc'' (de ''polihui'') tiene varios significados y acepciones. Las principales son 'perderse', 'ser conquistado', 'derrotado' o 'perecer'. ([https://www.amoxcalli.org.mx/interiorTraduccion.php?id=085| Hernández Andón, s.f.], § 44).</ref> notatzin yhua yn azcal xotzin y[n]<ref>Léase en el original ''y''.</ref> noteycatzin.
{{Cita|Acacitli y[n]yoyahue<ref>Las letras en [[Corchete|corchetes]] son reconstrucciones gramaticales que no están en el [[manuscrito]] original, las cuales se incluyeron en la [[paleografía]] moderna para mejor comprensión del texto. Léase en el original ''y yoyahue''.</ref> tloque ye nahuaque yeca yehuatl ynic nichoca yn[ni]acacitli<ref>Léase en el original ''ynacacitli''.</ref> yn chapoltepec popoliuhtoc<ref>''Popoliuhtoc'' (de ''polihui'') tiene varios significados y acepciones. Las principales son 'perderse', 'ser conquistado', 'derrotado' o 'perecer'. ([https://www.amoxcalli.org.mx/interiorTraduccion.php?id=085| Hernández Andón, s.f.], § 44).</ref> notatzin yhua yn azcal xotzin y[n]<ref>Léase en el original ''y''.</ref> noteycatzin.


: {{Cita harvard|Hernández Andón|s.f.|sp=sí|texto=''Fragment de l'histoire des anciens mexicains''}}, fol. 6r|Cuadro comparativo inspirado en el de {{Cita Harvard|Castañeda de la Paz|2011|p=205|texto=Castañeda de la Paz|sp=sí}}|col2=Auh yn acacitli ye quitohua ynyoyahue<ref>Léase en el original ''in yoyahue''.</ref> tloquehe nahuaquehe ca yehuatl<ref>Léase en el original ''ca yehualtin''.</ref> in ynic<ref>Léase en el original ''ynic''.</ref> nichoca, yn[i]nacacitli<ref>Léase en el original ''ynnacacitli''.</ref> yn chapoltepec yn popoliuhtoc<ref>''Popoliuhtoc'' (de ''polihui'') tiene varios significados y acepciones. Las principales son 'perderse', 'ser conquistado' o 'derrotado' ([https://www.amoxcalli.org.mx/interiorTraduccion.php?id=085| Hernández Andón, s.f.], § 44).</ref> yn notatzin yhuan<ref>Léase en el original ''yhuâ''[n].</ref> ynazcatl xochtzin yn noteyccatzin.


:::: {{Cita harvard|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin|1997|sp=sí|texto=''Tercera relación''|p=78}}.|col3=Y Acacitli dice entonces: "¡Ah, tloque nahuaque!.<ref>''[[Tloque Nahuaque|Tloque nahuaque]]'' (‘lo que está cerca, al lado y alrededor de las cosas’) a veces también se traduce como 'Dios', tal y como la traducción presentada por Ramírez (1948, núm. 9) en [[Rafael García Granados|García Granados]] ([https://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/diccionario_biografico/tomo01_A-M.html I, 1995], p. 2) y la de Hernández Andón ([https://www.amoxcalli.org.mx/interiorTraduccion.php?id=085| s. f.], § 44).</ref> Esto es por lo que lloro, yo Acacitli: en Chapoltépec desaparece mi padre en unión de Azcatl Xochtzin, mi hermano menor".<ref>''Azcatl Xochtzin'' (‘[[hormiga]] flor’) es un antropónimo femenino, aparece también como ''Azcatlxochtzin'' (a veces se prefiere la acentuación de la [[o]]). Este [[lamento]] al parecer, lo extrajo [[Chimalpahin]] del ''Fragment de l'histoire des anciens mexicains'' (''Ms. Méx.'' 85), sin embargo no siguió el orden del ''Ms. Méx.'' 85{{Harvnp|Castañeda de la Paz|2011|p=193}}.</ref>
:{{Cita Harvard|Hernández Andón|s.f.|sp=sí|texto=''Fragment de l'histoire des anciens mexicains''}}, fol. 6r|Cuadro comparativo extraído de {{Cita Harvard|Castañeda de la Paz|2011|p=205|texto=Castañeda de la Paz|sp=sí}}|col2=Auh yn acacitli ye quitohua ynyoyahue<ref>Léase en el original ''in yoyahue''.</ref> tloquehe nahuaquehe ca yehuatl<ref>Léase en el original ''ca yehualtin''.</ref> in ynic<ref>Léase en el original ''ynic''.</ref> nichoca, yn[i]nacacitli<ref>Léase en el original ''ynnacacitli''.</ref> yn chapoltepec yn popoliuhtoc<ref>''Popoliuhtoc'' (de ''polihui'') tiene varios significados y acepciones. Las principales son 'perderse', 'ser conquistado' o 'derrotado' ([https://www.amoxcalli.org.mx/interiorTraduccion.php?id=085| Hernández Andón, s.f.], § 44).</ref> yn notatzin yhuan<ref>Léase en el original ''yhuâ''[n].</ref> ynazcatl xochtzin yn noteyccatzin.


::::{{Cita Harvard|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin|1997|sp=sí|texto=''Tercera relación''|p=78}}.|col3=Y Acacitli dice entonces: "¡Ah, tloque nahuaque!.<ref>''[[Tloque Nahuaque|Tloque nahuaque]]'' (‘lo que está cerca, al lado y alrededor de las cosas’) a veces también se traduce como 'Dios', tal y como la traducción presentada por Ramírez (1948, núm. 9) en [[Rafael García Granados|García Granados]] ([https://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/diccionario_biografico/tomo01_A-M.html|I, 1995], p. 2) y la de Hernández Andón ([https://www.amoxcalli.org.mx/interiorTraduccion.php?id=085| s. f.], § 44).</ref>Esto es por lo que lloro, yo Acacitli: en Chapoltépec desaparece mi padre en unión de Azcatl Xochtzin, mi hermano menor".<ref>''Azcatl Xochtzin'' (‘[[hormiga]] flor’) es un antropónimo femenino, aparece también como ''Azcatlxochtzin'' (a veces se prefiere la acentuación de la [[o]]). Este [[lamento]] al parecer, lo extrajo [[Chimalpahin]] del ''Fragment de l'histoire des anciens mexicains'' (''Ms. Méx.'' 85), sin embargo no siguió el orden del ''Ms. Méx.'' 85{{Harvnp|Castañeda de la Paz|2011|p=193}}.</ref>



:::{{Cita Harvard|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin|1997|sp=sí|texto=Trad. por Castillo Farreras|p=79}}.}}
::: {{Cita harvard|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin|1997|sp=sí|texto=Trad. por Castillo Farreras|p=79}}.}}


== Véase también ==
== Véase también ==
Línea 278: Línea 302:
*{{Cita libro|título=Anales de Tlatelolco|año=2004|editorial=Consejo Nacional para la Cultura y las Artes|isbn=978-970-350-507-4|ubicación=México, México|editor={{versalita|Tena Martínez}}, Rafael|traductor={{versalita|Tena Martínez}}, Rafael|serie=Cien de México|apellidos={{versalita|Anónimo}}}}
*{{Cita libro|título=Anales de Tlatelolco|año=2004|editorial=Consejo Nacional para la Cultura y las Artes|isbn=978-970-350-507-4|ubicación=México, México|editor={{versalita|Tena Martínez}}, Rafael|traductor={{versalita|Tena Martínez}}, Rafael|serie=Cien de México|apellidos={{versalita|Anónimo}}}}
* {{Cita libro|título=Códice Aubin. Manuscrito azteca de la Biblioteca Real de Berlín, anales en mexicano y jeroglíficos desde la salida de las tribus de Aztlan hasta la muerte de Cuauhtemoc|url=http://cdigital.dgb.uanl.mx/la/1080042629/1080042629.PDF|año=1902|editorial=Oficina tipográfica de la secretaría de fomento|editor={{versalita|Peñafiel}}, Antonio|ubicación=México, México|traductor={{versalita|Quiroz}}, Bernardino de|apellidos={{versalita|Anónimo}}}}
* {{Cita libro|título=Códice Aubin. Manuscrito azteca de la Biblioteca Real de Berlín, anales en mexicano y jeroglíficos desde la salida de las tribus de Aztlan hasta la muerte de Cuauhtemoc|url=http://cdigital.dgb.uanl.mx/la/1080042629/1080042629.PDF|año=1902|editorial=Oficina tipográfica de la secretaría de fomento|editor={{versalita|Peñafiel}}, Antonio|ubicación=México, México|traductor={{versalita|Quiroz}}, Bernardino de|apellidos={{versalita|Anónimo}}}}
*{{Cita libro|apellidos={{versalita|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin}}|nombre=Domingo Francisco|enlaceautor=Domingo Francisco Chimalpahin Quauhtlehuanitzin|título=Annales de Domingo Francisco de San Anton Muñon Chimalpahin Quauhtlehuanitzin. Sixième et septième relations (1258-1612)|url=https://ia802608.us.archive.org/6/items/annalesdedoming00simgoog/annalesdedoming00simgoog.pdf|año=1889|editorial=Maisonneuve et Ch. Leclerc éditeurs|editor={{versalita|Siméon}}, Rémi|ubicación=París, Francia|idioma=Francés|traductor={{versalita|Siméon}}, Rémi}}
* {{Cita libro|apellidos={{versalita|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin}}|nombre=Domingo Francisco|enlaceautor=Domingo Francisco Chimalpahin Quauhtlehuanitzin|título=Annales de Domingo Francisco de San Anton Muñon Chimalpahin Quauhtlehuanitzin. Sixième et septième relations (1258-1612)|url=https://ia802608.us.archive.org/6/items/annalesdedoming00simgoog/annalesdedoming00simgoog.pdf|año=1889|editorial=Maisonneuve et Ch. Leclerc éditeurs|editor={{versalita|Siméon}}, Rémi|ubicación=París, Francia|idioma=Francés|traductor={{versalita|Siméon}}, Rémi}}
*{{Cita libro|apellidos={{versalita|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin}}|nombre=Domingo Francisco|enlaceautor=Domingo Chimalpahin|título=Las ocho relaciones y el memorial de Colhuacan|año=1998|editorial=Consejo Nacional para la Cultura y las Artes|isbn=970-350-384-5|editor={{versalita|Tena Martínez}}, Rafael|ubicación=México, México|serie=Cien de México|traductor={{versalita|Tena Martínez}}, Rafael}}
* {{Cita libro|apellidos={{versalita|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin}}|nombre=Domingo Francisco|enlaceautor=Domingo Chimalpahin|título=Las ocho relaciones y el memorial de Colhuacan|año=1998|editorial=Consejo Nacional para la Cultura y las Artes|isbn=970-350-384-5|editor={{versalita|Tena Martínez}}, Rafael|ubicación=México, México|serie=Cien de México|traductor={{versalita|Tena Martínez}}, Rafael}}
*{{Cita libro|apellidos={{versalita|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin}}|nombre=Domingo Francisco|enlaceautor=Domingo Chimalpahin|título=Memorial breve acerca de la fundación de la ciudad de Culhuacan|url=https://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/memorial/04_02_memorial_breve.pdf|año=1991|editorial=Editorial Instituto de Investigaciones Históricas|isbn=968-36-1506-6|editor={{versalita|Castillo Farreras}}, Víctor Manuel|ubicación=México, México|traductor=Castillo Farreras, Víctor Manuel|serie=Cultura náhuatl: fuentes n°9}}
* {{Cita libro|apellidos={{versalita|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin}}|nombre=Domingo Francisco|enlaceautor=Domingo Chimalpahin|título=Memorial breve acerca de la fundación de la ciudad de Culhuacan|url=https://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/memorial/04_02_memorial_breve.pdf|año=1991|editorial=Editorial Instituto de Investigaciones Históricas|isbn=968-36-1506-6|editor={{versalita|Castillo Farreras}}, Víctor Manuel|ubicación=México, México|traductor=Castillo Farreras, Víctor Manuel|serie=Cultura náhuatl: fuentes n°9}}
*{{Cita libro|apellidos={{versalita|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin}}|nombre=Domingo Francisco|enlaceautor=Chimalpahin|título=Primer amoxtli libro. 3.ª relación de las Différentes Histoires Originales|url=https://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/329/amoxtli.html|año=1997|editorial=Editorial Instituto de Investigaciones Históricas|isbn=968‐36‐5362‐6|editor={{versalita|Castillo Farreras}}, Víctor Manuel|ubicación=México, México|traductor=Castillo Farreras, Víctor Manuel|serie=Cultura náhuatl: fuentes n°10}}
* {{Cita libro|apellidos={{versalita|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin}}|nombre=Domingo Francisco|enlaceautor=Chimalpahin|título=Primer amoxtli libro. 3.ª relación de las Différentes Histoires Originales|url=https://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/329/amoxtli.html|año=1997|editorial=Editorial Instituto de Investigaciones Históricas|isbn=968‐36‐5362‐6|editor={{versalita|Castillo Farreras}}, Víctor Manuel|ubicación=México, México|traductor=Castillo Farreras, Víctor Manuel|serie=Cultura náhuatl: fuentes n°10}}
*{{Cita libro|apellidos={{versalita|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin}}|nombre=Domingo Francisco|enlaceautor=Domingo Chimalpain|título=Séptima relación de las Différentes Histoires Originales|url=https://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/septima_relacion/405.html|año=2003|editorial=Editorial Instituto de Investigaciones Históricas|isbn=970-32-0453-8|editor={{versalita|García Quintana}}, Josefina|ubicación=México, México|traductor=García Quintana, Josefina|serie=Cultura náhuatl: fuentes n°12}}
* {{Cita libro|apellidos={{versalita|Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin}}|nombre=Domingo Francisco|enlaceautor=Domingo Chimalpain|título=Séptima relación de las Différentes Histoires Originales|url=https://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/septima_relacion/405.html|año=2003|editorial=Editorial Instituto de Investigaciones Históricas|isbn=970-32-0453-8|editor={{versalita|García Quintana}}, Josefina|ubicación=México, México|traductor=García Quintana, Josefina|serie=Cultura náhuatl: fuentes n°12}}
* {{Cita libro|título=Historia de las Indias de la Nueva España e islas de tierra firme|url=https://ia800200.us.archive.org/8/items/historiadelasind01dur/historiadelasind01dur.pdf|año=1867|editorial=Imprenta de J. M. Andrade y F. Escalante|editor={{versalita|Ramírez}}, José Fernando|ubicación=México, México|volumen=I|fechaacceso=|apellidos={{versalita|Durán}}|nombre=Diego|enlaceautor=Diego Durán}}
* {{Cita libro|título=Historia de las Indias de la Nueva España e islas de tierra firme|url=https://ia800200.us.archive.org/8/items/historiadelasind01dur/historiadelasind01dur.pdf|año=1867|editorial=Imprenta de J. M. Andrade y F. Escalante|editor={{versalita|Ramírez}}, José Fernando|ubicación=México, México|volumen=I|fechaacceso=|apellidos={{versalita|Durán}}|nombre=Diego|enlaceautor=Diego Durán}}
* {{Cita publicación|url=https://www.historicas.unam.mx/publicaciones/revistas/nahuatl/pdf/ecn25/471.pdf|título=Compendium de historia precolombina. Extractos del "Diario" de Chimalpahin Quauhtlehuanitzin|apellidos={{versalita|Durand-Forest}}|nombre=Jacqueline de|formato=[[PDF]]|publicación=[[Estudios de Cultura Náhuatl|Estudios de cultura náhuatl]]|issn=0071-1675|número=25|año=1995|ubicación=México, México|editorial=Editorial Instituto de Investigaciones Históricas|traductor={{versalita|Gelvez}}, Jacqueline|páginas=425-461}}
{{reftermina|2}}
{{reftermina|2}}
=== Fuentes secundarias ===
=== Fuentes secundarias ===
{{refcomienza|2}}
{{refcomienza|2}}
* {{Cita publicación|url=http://itinerarios.uw.edu.pl/wp-content/uploads/2016/12/7_Maria-Castaneda.pdf|título=El árbol genealógico de la casa real de Tenochtitlan en el Códice Mexicanus|apellidos={{versalita|Castañeda de la Paz}}|nombre=María|formato=[[PDF]]|publicación=Itinerarios: revista de estudios lingüisticos, literarios, históricos y antropológicos|issn=1507-7241|número=24|fecha=2016|ubicación=Varsovia, Polonia|doi=10.7311/ITINERARIOS}}
* {{Cita publicación|url=http://itinerarios.uw.edu.pl/wp-content/uploads/2016/12/7_Maria-Castaneda.pdf|título=El árbol genealógico de la casa real de Tenochtitlan en el Códice Mexicanus|apellidos={{versalita|Castañeda de la Paz}}|nombre=María|formato=[[PDF]]|publicación=Itinerarios: revista de estudios lingüisticos, literarios, históricos y antropológicos|issn=1507-7241|número=24|fecha=2016|ubicación=Varsovia, Polonia|doi=10.7311/ITINERARIOS|fechaacceso=15 de agosto de 2021|fechaarchivo=24 de junio de 2021|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20210624202630/http://itinerarios.uw.edu.pl/wp-content/uploads/2016/12/7_Maria-Castaneda.pdf|deadurl=yes}}
* {{Cita publicación|url=https://132.247.70.45/tlalocan/index.php/tl/article/view/189/189|título=El códice X o los anales del "grupo de la Tira de la Peregrinación". Copias, duplicaciones y su uso por parte de los cronistas|apellidos={{versalita|Castañeda de la Paz}}|nombre=María|fecha=2011|publicación=Tlalocan. Revista de fuentes para el conocimiento de las culturas indígenas de México|editorial=Editorial Instituto de Investigaciones Filológicas|volumen=XV|ubicación=México, México|formato=[[PDF]]|issn=0185-0989|doi=10.19130/iifl.tlalocan.2008.189}}
* {{Cita publicación|url=https://132.247.70.45/tlalocan/index.php/tl/article/view/189/189|título=El códice X o los anales del "grupo de la Tira de la Peregrinación". Copias, duplicaciones y su uso por parte de los cronistas|apellidos={{versalita|Castañeda de la Paz}}|nombre=María|fecha=2011|publicación=Tlalocan. Revista de fuentes para el conocimiento de las culturas indígenas de México|editorial=Editorial Instituto de Investigaciones Filológicas|volumen=XV|ubicación=México, México|formato=[[PDF]]|issn=0185-0989|doi=10.19130/iifl.tlalocan.2008.189|fechaacceso=28 de julio de 2021|fechaarchivo=13 de abril de 2022|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20220413015428/https://132.247.70.45/tlalocan/index.php/tl/article/view/189/189|deadurl=yes}}
* {{Cita libro|apellidos={{versalita|Chavero}}|nombre=Alfredo|enlaceautor=Alfredo Chavero|título=México a través de los siglos. Historia general y completa del desenvolvimiento social, político, religioso, militar, artístico, científico y literario de México desde la antigüedad más remota hasta la época actual|url=https://ia802608.us.archive.org/7/items/mxicotravsde01tomorich/mxicotravsde01tomorich.pdf|año=1888|editorial=Ballescá y compañía editores|ubicación=México, México|volumen='''I''': Historia antigua y de la conquista}}
* {{Cita libro|apellidos={{versalita|Chavero}}|nombre=Alfredo|enlaceautor=Alfredo Chavero|título=México a través de los siglos. Historia general y completa del desenvolvimiento social, político, religioso, militar, artístico, científico y literario de México desde la antigüedad más remota hasta la época actual|url=https://ia802608.us.archive.org/7/items/mxicotravsde01tomorich/mxicotravsde01tomorich.pdf|año=1888|editorial=Ballescá y compañía editores|ubicación=México, México|volumen='''I''': Historia antigua y de la conquista}}
* {{Cita libro|apellidos={{versalita|Chavero}}|nombre=Alfredo|enlaceautor=Alfredo Chavero|título=Pinturas jeroglíficas|url=https://ia801005.us.archive.org/6/items/gri_33125014099606/gri_33125014099606.pdf|año=1901|editorial=Imprenta del comercio de Juan E. Barbero|ubicación=México, México|volumen=II|serie=Colección Chavero|oclc=490295714}}
* {{Cita libro|apellidos={{versalita|Chavero}}|nombre=Alfredo|enlaceautor=Alfredo Chavero|título=Pinturas jeroglíficas|url=https://ia801005.us.archive.org/6/items/gri_33125014099606/gri_33125014099606.pdf|año=1901|editorial=Imprenta del comercio de Juan E. Barbero|ubicación=México, México|volumen=II|serie=Colección Chavero|oclc=490295714}}
* {{Cita publicación|url=https://www.historicas.unam.mx/publicaciones/revistas/nahuatl/pdf/ecn25/471.pdf|título=Compendium de historia precolombina. Extractos del "Diario" de Chimalpahin Quauhtlehuanitzin|apellidos={{versalita|Durand-Forest}}|nombre=Jacqueline de|formato=[[PDF]]|publicación=[[Estudios de cultura náhuatl]]|issn=0071-1675|número=25|año=1995}}
* {{Cita vídeo|título=Tlacuilo, el que escribe pintando|persona={{versalita|Escalona}}, Enrique (guión y producción), {{versalita|Manuel}}, Abdías y {{versalita|Segura}}, Rodolfo (animación)|url=https://www.youtube.com/watch?v=jB-V_vDReNM&t=2007s|fechaacceso=22 de julio de|medio=Documental|editorial=Estudios Churubusco Azteca. Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social|localización=México, México|añoacceso=2021}}
* {{Cita vídeo|título=Tlacuilo, el que escribe pintando|persona={{versalita|Escalona}}, Enrique (guión y producción), {{versalita|Manuel}}, Abdías y {{versalita|Segura}}, Rodolfo (animación)|url=https://www.youtube.com/watch?v=jB-V_vDReNM&t=2007s|fechaacceso=22 de julio de|medio=Documental|editorial=Estudios Churubusco Azteca. Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social|localización=México, México|añoacceso=2021}}
* {{Cita libro|apellidos={{versalita|García Granados}}|nombre=Rafael|enlaceautor=Rafael García Granados|título=Diccionario biográfico de historia antigua de Méjico|url=https://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/diccionario_biografico/tomo01_A-M.html|año=1995|editorial=Editorial Instituto de Investigaciones Históricas|isbn=968-36-4291-8|ubicación=México, México|edición=2.ª|volumen=I}}
* {{Cita libro|apellidos={{versalita|García Granados}}|nombre=Rafael|enlaceautor=Rafael García Granados|título=Diccionario biográfico de historia antigua de Méjico|url=https://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/diccionario_biografico/tomo01_A-M.html|año=1995|editorial=Editorial Instituto de Investigaciones Históricas|isbn=968-36-4291-8|ubicación=México, México|edición=2.ª|volumen=I}}
Línea 299: Línea 323:
* {{Cita web|url=https://www.amoxcalli.org.mx/paleografiaTraduccion.php?id=085|título=Documento núm. 85. Paleografía y traducción|apellido={{versalita|Hernández Andón}}|nombre=Elia Rocío|fecha=s.f.}}
* {{Cita web|url=https://www.amoxcalli.org.mx/paleografiaTraduccion.php?id=085|título=Documento núm. 85. Paleografía y traducción|apellido={{versalita|Hernández Andón}}|nombre=Elia Rocío|fecha=s.f.}}
*{{Cita publicación|url=https://www.academia.edu/34507722/LOS_FUNDADORES_DE_TENOCHTITLAN|título=Los fundadores de Tenochtitlan|apellidos={{versalita|Hernández Guerra}}|nombre=Lino|fecha=2018|publicación=[[Academia.edu]]}}
*{{Cita publicación|url=https://www.academia.edu/34507722/LOS_FUNDADORES_DE_TENOCHTITLAN|título=Los fundadores de Tenochtitlan|apellidos={{versalita|Hernández Guerra}}|nombre=Lino|fecha=2018|publicación=[[Academia.edu]]}}
* {{Cita publicación|url=https://www.academia.edu/40220315/Se_equivoc%C3%B3_Chimalpahin_La_manera_ind%C3%ADgena_de_contar_el_tiempo|título=¿Se equivocó Chimalpahin? La manera indígena de contar el tiempo|apellidos={{versalita|Hernández Maciel}}|nombre=Francisco Jesús|fecha=2019|publicación=Estudios cronológicos|ubicación=Guadalajara, México}}
* {{Cita web|url=https://codicemendoza.inah.gob.mx/inicio.php|título=Códice Mendoza|autor={{versalita|Instituto Nacional de Antropología e Historia}}|año=2014|ubicación=México, México}}
* {{Cita web|url=https://codicemendoza.inah.gob.mx/inicio.php|título=Códice Mendoza|autor={{versalita|Instituto Nacional de Antropología e Historia}}|año=2014|ubicación=México, México}}
* {{Cita web|url=https://www.tetlacuilolli.org.mx/compGlificos.php?id_comp_glifico=1265091987|título=Mendoza. Fundación de Tenochtitlan|apellido={{versalita|Meza Alvarado}}|nombre=Mario|año=2012|ubicación=México, México}}
* {{Cita web|url=https://www.tetlacuilolli.org.mx/compGlificos.php?id_comp_glifico=1265091987|título=Mendoza. Fundación de Tenochtitlan|apellido={{versalita|Meza Alvarado}}|nombre=Mario|año=2012|ubicación=México, México}}
Línea 310: Línea 335:
<br><small>([[Mexicas|Caudillo de los mexicas]])
<br><small>([[Mexicas|Caudillo de los mexicas]])
</small><br />
</small><br />
| período = [[1205]] - [[1219]]
| período = 1205 - 1219
| predecesor = [[Cuauhtlequetzqui|Cuauhtliquetzqui]]
| predecesor = [[Cuauhtlequetzqui|Cuauhtliquetzqui]]
| sucesor = [[Citlalitzin|Cītlallītzin]]
| sucesor = [[Citlalitzin|Cītlallītzin]]

Revisión actual - 19:01 9 feb 2024

Acacitli
Cuauhtlahto de los mexica
Reinado
1205-1219
Predecesor Cuauhtlequetzqui
Sucesor Citlallitzin
Información personal
Fallecimiento 1219
Tulpetlac

Acacitli (también Acaçitli, Acacihtli, Acazitli o Acaxitli), pronunciado [aːkaˈsiʔtɬi] (náhuatl: Ācacitli; āca- ‘caña/carrizo’; y -citli ‘liebre’: ‘liebre [de] caña/carrizo’[1][2][3][4]​ ó ‘liebre [de] cañaveral/carrizal’[5][6][7]​; es un nombre común en la documentación historiográfica nahua. Principalmente se refiere uno de los "ancianos principales" o teyacanqui (‘guiadores’) y tlacateccatl (‘general de tropa’) del ejército señalados como fundadores de México-Tenochtitlan, que al parecer es una proyección al pasado del segundo cuauhtlahtoani de los mexica en su peregrinaje por el altiplano central mexicano.[8]

El cuauhtlatoani

[editar]

Temporalidad

[editar]

Las dos versiones principales que exponen su temporalidad provienen del mismo historiador: Domingo Chimalpahin, depositadas en el Memorial de Colhuacan,[9][10][11]​ la Séptima relación,[12][13][14]​ y el Diario[15][10]​ respectivamente.[16]

El Memorial de Colhuacan comparte (y complementa) sus conclusiones con la Séptima relación, pues establecen que fueron nueve los cuauhtlahtohqueh (‘líder/gobernante interino’)[17]​ que guiaron[18]​ a los mexicas desde 1116 (1-tecpatl) comparando cómputos con el inicio de la migración presentado en el códice Boturini hasta 1312 (2-tecpatl)[19]​ para tratar de darle una mayor profundidad histórica a los hechos, aunque el Memorial de Colhuacan crea una especie de "laguna" equivalente a una ceremonia del fuego nuevo, 52 años (de 1188 a 1240)[20]​ lo que crea confusión tomando en cuenta que últimamente, se han tratado de difundir conexiones entre el calendario y la simbología indígenas desde una visión occidental que dejan de lado la concepción original registrada en las fuentes.[21]​ Según esta versión, fue el tercer cuauhtlahto que se convirtió en cuauhtlahto en el año 12-casa y falleció en el año 13-caña. De ser así, gobernó 15 años;[21]​ estableciéndose a diecisiete años del arribo a Tula en 1153 y falleció a cuatro años del arribo a Atlitlalaquian en 1167.

Por otro lado, el Diario[15][10]​ ofrece una lista más clara y coherente en base a fuentes más antiguas calculando a la manera propiamente indígena,[22]​ de la cual se observan y estudian las inconsistencias de los períodos de las demás listas. De la misma manera que la lista anterior, fue convertido cuauhtlahto en el año 12-casa y falleció en 13-caña,[22]​ gobernando 15 años.[23]​ La cuenta del tonalpohualli podría parecer sin duda la misma, si embargo no es así. Esta lista aboga por situar 12-casa en 1205 y 13-caña en 1219, es decir 52 años después.[9]

Los Anales de Tlatelolco[24]​ presentan una lista diferente que no despeja la problemática en su totalidad tomando en cuenta que Rafael Tena (traductor y paleógrafo de la edición de CONACULTA en 2004) propuso una cronología incorrecta, sin embargo coincide en que fueron nueve los cuauhtlahtohqueh. Partiendo desde el año 8-casa 1253 reculando hasta el 1-acatl 1155, se coloca como sucesor de Cuauhtlequetzqui en 1205 (12-casa) establecidos en Tlemaco a Apanteuctli,[25]​ quien sustituye a Acacitli hasta su muerte en 1236 (4-tecpatl) en Apazco.[25]

Es de provecho mencionar también, que es preferible acercar a los cuauhtlahtohqueh en lo históricamente verdadero desde 1240; pues antes las propias fuentes indican sucesos excesivamente mitificados, incoherentes, contradictorios y poco corroborables en realidad.[26]

El fundador de Tenochtitlan

[editar]
Acacitli, el caudillo fundador. (Códice Mendoza: fol. 2r)
Acacitli participando en la entronización de un noble mexica (Códice Azcatitlan).

Floreció de 1278 a 1326. Su padre fue Cohuatzontli y su madre Nazohuatl.[27]​ Era de ascendencia tepaneca y chichimeca.[28]​ Engendró a Tezcatlamiyahuatzin, esposa de Acamapichtli.

Como se había mencionado al inicio, al parecer este personaje es una proyección al pasado. Fue un personaje relevante, sin embargo; según la tradición historiográfica mexica, la historia se recomponía y reacomodaba de acuerdo al momento, necesidades y objetivos sociopolíticos para reescribirla resaltando otra versión, lo que resulta en una posible (o inminente) relegación histórica como sucede con este personaje y otros, como Cuauhtlequetzqui; quien también es colocado en el pasado remoto como primer cuauhtlahto (1168-1205) con quien Acacitli el cuauhtlahto está "unido", de ahí de ser el primero y el segundo cuauhtlahtohqueh respectivamente. La relevancia del fundador Acacitli no provenía del pasado remoto, el cual jugaba un simbólico papel fundacional, sino de su posición genealógica al ser abuelo de Huitzilihuitl,[29][30]​ segundo tlahtoani de Tenochtitlan.

Prefundación de Tenochtitlan

[editar]

Durante los últimos años de gobierno del cuauhtlahto Tozcuecuextli y a la llegada a Chapoltépec (1278), ya fungía como uno de los dieciséis teyacanqui principales y caudillos del ejército (tlacateccatl) que guiaba tanto a los tlatelolca y a los tenochca (aún como mexicas, antes de su separación).[31]

Cuando los mexica escaparon de Tizapan hacia Acatzintitlan, Ocelopan dijo que fuera a Mictlan; un pueblo tepaneca.[32]

Acacitli en el folio 5r de la Tira de Tepechpan.

Fundación de Tenochtitlan

[editar]

Inmediatamente después de la salida de Iztacalco y llegada a Tenochtitlan, se le menciona en 1325: Xomimitl, en un sendero hacia Acuezcómac encontró en un sendero a una pareja de colhuas, pareja que Xomimitl apresó y el varón dijo a los mexica:

Mexicaé, ca nel onimic? Amoca niauh Xaltoca, Maçauaca: axca macuilli anpopolliuizque. Niyaotequiua niticomecatl Chichicuauitl.
Mexicas, ¿acaso ya he muerto? Por vosotros voy a Xaltocan y a Mazahuacan: dentro de cinco días pereceréis. Yo soy el guerrero y ticolmécatl Chichicuáhuitl.

Después de estas palabras, un mensajero fue mandado a Ténoch, Ocelopan, Xiuhcaque,[33]Ahuexotl y a Acacitli y les dijo que habían aprehendido a unos colhuas, que morirían sacrificados en el día 1-cipactli.[34]

Cuando se fundó Tenochtitlan, a la llegada y posesión de un pequeño islote llamado Totzallan Acatzallan; se dividió en varios sectores que serían gobernados individualmente por varios nobles y guerreros.

Como son varios antropónimos los mencionados en las fuentes, a continuación se resumirán en la tabla:

Cronista o

historiador

Obra Cita Fundadores Teomamaque Mención de Acacitli
Hernando de Alvarado Tezozómoc Crónica mexicana 2002, p. 333 Acacitli, Tenzacatetl, Xomimitl, Ahuexotl, Huicton y Tenoch. No hay mención. Si hay mención.

Lo nombra como primer fundador azteca chichimeca.

Hernando de Alvarado Tezozómoc Crónica mexicáyotl 1998, pp. 70-72 Atl-Tenoch, Cuauhtliyolqui, Acacitli, Tenzacatetl, Ahuexotl, Ocelopan, Cuauhtlequetzqui, Cuauhcoatl, Tzompantzin, Izhuactlaxquitl, Ocomecatzin, Chicopachmani, Ahatzin y Copil. Si hay mención.

Los "falsos" son Xomimitl, Cuauhtlequetzqui, Cuauhcoatl, Ococal, Chachalayotl y Axolohua.

Los "verdaderos" son Cuauhtlequetzqui, Cuauhcoatl, Copil, Xiuhcaque, Cuitlachcuauhtli y Poyahuitl.

Si hay mención.

Lo nombra como tercer anciano mexicano fundador.

Juan de Torquemada Monarquía indiana León Portilla, Miguel, ed. (1975). Monarquía Indiana. Historiadores y cronistas de Indias: n°5 I (3.ª edición). México, México: Editorial Instituto de Investigaciones Históricas. p. 120. ISBN 968-582-560-2. OCLC 2876864.  Axolohua, Nanacatzin, Quentzin, Tlalala, Tzontliyayauh, Tochpan, Tetepan, Cozcatl, Xiuhcaque, AcohuatI, Ocelopan, Tenoch, Ahatl, Achitomecatl, Ahuexotl, Xomimitl. Acacitli, Tenzcatl, Mimich, Huitziton y Tecpatzin. No hay mención. Si hay mención.

Lo nombra como decimoséptimo anciano famoso fundador.

Domingo Chimalpahin Diario En GIL, 2020 Tenoch, Cuauhtliyolqui, Tzompantzin, Ahuexotl, Izhuactlaxquitl, Ocomecatzin, Chicopahmani, Ahatzin, Tenzacatetl, Acacitli, Copil y Xiuhcaque. Si hay mención.

Son Copil y Xiuhcaque.

Si hay mención.

Lo nombra como décimo en llegar.

Domingo Chimalpahin Tercera relación 1997, p. 69 y en GIL, 2020 Tenoch, Ahuexotl, Xomimitl, Ocelopan, Acacitli, Tenzacatetl, Cuauhtlecoatl, Cuauhtlequetzqui, Cocihuatli y Axolohua. No hay mención. Si hay mención.

Lo nombra como quinto que guiaba.

Domingo Chimalpahin Quinta relación Limón, Silvia; García Quintana, Josefina; Pastrana, Miguel y Castillo Farreras, Víctor Manuel, ed. (2003). Primera, segunda, cuarta, quinta y sexta relaciones de las Différentes histoires originales. Cultura náhuatl: fuentes n° 11. México, México: Editorial Instituto de Investigaciones Históricas. p. 133. ISBN 970-32-0629-8. Archivado desde el original el 2 de agosto de 2021. Consultado el 2 de agosto de 2021. , y en GIL, 2020 Tenoch, Acacitli, Ocelopan, Ahatl, Ahuexotl, Xiuhcaque, Tenzacatetl, Xomimitl, Copil y Cuauhtliyolqui. Si hay mención.

Son Xiuhcaque y Copil.

Si hay mención.

Lo nombra como el segundo que llegó.

(Desconocido) Códice Azcatitlan Comentario, descripción interpretación en Noguez, Xavier (2009). «Códice Azcatitlan». Arqueología mexicana (México, México: Raíces) (100): 84-85. ISSN 0188-8218. OCLC 82015505. Consultado el 2 de agosto de 2021. 

Facsimilar en Gallica (escena citada en el folio 12).

¿Xocoyoltzin?, Xiuhcaque, Copil, Acacitli, ¿Ezhuahuatzin?, Ténoch, ¿Tecpanécatl?, Tenzacatetl, ¿Azcaollin?, Tezcacoatl y Atzin. No hay mención. Si hay mención.

Lo menciona como fundador.

Diego Durán Códice Durán 1867, p. 47. Los fundadores de Acacitli hasta Axolohua se encuentran en la p. 47, mientras que Tochpan aparece dibujado junto con Tenoch en la lámina 63 del tomo II de la edición de Porrúa (2006).[35] Acacitli, Tenoch, Mexi, Ahuexotl, Ocelopan, Tenzacatetl, Cuauhtlequetzqui, Ococal, Chachalayotl, Axolohua y Tochpan. Si hay mención.

Los menciona como ayos de Huitzilopochtli. Son Cuauhtlequetzqui, Ococal, Chachalaitl y Axolohua. Estarían representados cuatro en la lámina 6 del tomo II de la edición de Porrúa (2006).[36]

Si hay mención.

Lo nombra como primer viejo con mucha autoridad y respeto.

(Desconocido) Códice Mendoza Transcripción en 2014 y en Berdan, Frances E.; Rieff Anawalt, Patricia (1997). The essential Codex Mendoza (en inglés). Berkeley, Estados Unidos: University of California Press. p. 292. ISBN 058-535-702-1. OCLC 47009095.  Ocelopan, Cuauhpan, Acacitli, Ahuexotl, Tenoch, Tetzineuh,[37]​ Xomimitl, Xocoyotl, Xiuhcaque y Atototl. No hay mención. Si hay mención.

Lo nombra como tercer caudillo del ejército.

(Desconocido) Códice Mexicanus Comentario, descripción e interpretación en Mengin, Ernest (1952). «Commentaire du Codex mexicanus n° 23-24 de la Bibliothèque Nationale de Paris». Journal de la Société des Américanistes (en francés) (París, Francia) XLI (2): pp. 387-498. doi:10.3406/jsa.1952.3743. Consultado el 2 de agosto de 2021.  (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última). Facsimilar en Gallica (escena citada en los folios 42-45). Tenoch, Ahatzin, Ahuexotl, Acacitli, Xomimitl, Ocelopan, Xiuhcaque, Achitomecatl, Acohuatl, Cozcatl, Nanacatzin, Axolohua, Tzontliyayauh, Quentzin, Tetepan, Atototl, MImich, Tezcatl, Tozpan y Tlalala.[38] No hay mención. Si hay mención.

Lo menciona como cuatro fundador.

Francisco Javier Clavijero Historia antigua de México González Obregón, Luis, ed. (1917). Historia antigua de México. Sacada de los mejores historiadores españoles y de los manuscritos y de las pinturas antiguas de los indios dividida en diez libros: adornada con mapas y estampas e ilustrada con disertaciones sobre la tierra, los animales y los habitantes de México (Mora, J. Joaquín de, trad.) I. México, México: Departamento editorial de la dirección general de las bellas artes. p. 137. OCLC 858227851. Consultado el 3 de agosto de 2021. , en Simeón, Rémi (2007). Soler, Martí y Hernández, Anhelo, ed. Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana (Oliva de Coll, Josefina, trad.) (19.ª edición). México, México: Siglo XXI editores. p. 6. ISBN 968-23-0573-X. OCLC 254417714. Consultado el 3 de agosto de 2021.  Tenoch, Atzin, Acacitli, Ahuexotl, Ocelopan, Xomimitl, Xiuhcaque. Axolohua, Nanacatzin, Quentzin, Tlalala, Tzontliyayauh, Cozcatl, Tezcatl. Tochpan, Mimich, Tetepan, Tenzacatetl, Acohuatl y Achitomecatl. No hay mención. Si hay mención.

Lo menciona como tercer señor noble y sabio.

(Desconocido) Tira de Tepechpan Comentario, descripción e interpretación en Noguez, Xavier (2007). «Tira de Tepechpan». Arqueología mexicana (México, México: Raíces) XV (86): 82-83. ISSN 0188-8218. OCLC 82015505. Archivado desde el original el 3 de agosto de 2021. Consultado el 3 de agosto de 2021. 

Facsímil en Gallica (escena citada en el folio 5 reverso).

Atzin, Acacitli, Tenzacatetl, Tenoch y Xiuhcaque. No hay mención. Si hay mención.

Lo menciona como fundador.

(Desconocido) Códice Aubin 1902, pp. 94-95.

Facsímil en The British Museum (escena citada en los folios 24 verso al 25 verso).

Axolohua y Cuauhcoatl. No hay mención. No hay mención.
Juan de Tovar Códice Tovar Descripción y explicación en Hernández Guerra, 2018, pp. 17-19.

Facsimilar en la Biblioteca Digital Mundial (escena citada en la página 91).

Tochpan y Tenoch. Se cree que si hay mención.

Estarían representados cuatro en la lámina XI.[39][40]

No hay mención.
(Desconocido) Histoire mexicaine depuis 1221 jusqu'en 1594 Descripción y explicación en Hernández Guerra, 2018, pp. 19-20. Axolohua y Chichicuahuitl. No hay mención. No hay mención.
(Desconocido) Mapa de Sigüenza En Hernández Guerra, 2018, pp. 20-21. Xomimitl, Axayacatl, Coapan, Tenoch, Acacitli, Atezcatl y ¿Ahuexotl?. No hay mención. Si hay mención.

Lo menciona como noveno fundador.

Jerónimo de Mendieta Historia eclesiástica indiana García Icazbalceta, Joaquín, ed. (1870). Historia eclesiástica indiana. México, México: Imprenta de Francisco Díaz de León y Santiago White. p. 148.  Ocelopan, Cuauhpan, Acacitli, Ahuexotl, Tenoch, Tetzineutl, Xomimitl, Xocoyotl, Xiuhcaque y Atototl. No hay mención. Si hay mención.

Lo nombra como tercer caudillo del ejército.

Agustín de Betancourt Teatro mexicano Teatro mexicano. Descripción breve de los sucesos ejemplares, históricos, políticos, militares y religiosos del Nuevo Mundo Occidental de las Indias. Biblioteca histórica de la Iberia: VII I. México, México: Imprenta de I. Escalante y compañía. 1870. p. 261.  Axolohua, Nanacatzin, Quentzin, Tlalala, Tzontliyayauh, Tozpan, Tepepan, Cozcatl, Xiuhcaque, Acohuatl, Ocelopan, Tenoch, Atl, Achitomecatl, Ahuexotl, Xomimitl, Tenzacacatetl, Mimich y Tezcatl. No hay mención. Si hay mención.

Lo nombra como decimoséptimo capitán mexicano.

Aparición en códices

[editar]

Lámina 2 reverso del Códice Mendoza

[editar]
Fundación de Tenochitlan, entronización de Ténoch, conquista de Colhuacan y de Tenayocan.

Catalogación y descripción técnica

[editar]

El personaje está catalogado con el compuesto glífico M_02r_B_13[41]​ y su glifo antroponímico como M_02r_B_11,[42]​ localizado en la zona M_02r_B[43]​ (zona de la alegoría a la fundación de Tenochtitlan). La representación pictórica del personaje mide 2.7 cm (1.1 in) de alto y 2.1 cm (0.8 in) de largo, mientras que el glifo antroponímico mide 1.1 cm (0.4 in) de alto y 8 mm (0.3 in) de largo. En total, el personaje junto con su glifo antroponímico dan como resultado 3.9 cm (1.5 in) de alto y 3.6 cm (1.4 in) de largo.[44]

Descripción visual
[editar]

Acacitli está de perfil alzado viendo hacia el sur, sentado en un tolyeicpalli (‘asiento de tule de tres ases‘), asiento en donde posa sus talones. El asiento y el personaje están situados al este, cerca del canal del barrio Hueycalco (‘lugar de la casa grande’) y rodeado de tules y cañas (Totzallan Acatzallan). Tiene los ojos abiertos, las plantas de los pies descalzos sobre la tierra y el color natural de su piel (sin pigmentos). Está vestido con un iztactilmatli (‘manto blanco‘) con dos franjas negras trazadas en todo el borde. Su cabello es largo, y está trenzado en un mechón con una cintilla roja. Todos los trazos del personaje están contorneados en negro. El glosista escribió encima de su iztactilmatli "ocelopa".[41][45]

Significado
[editar]

El número de ases de tule en el asiento (icpalli) designa grado militar. En este caso, funge como tlacateccatl (‘general de tropa’), parte de la élite militar más prestigiosa de los mexica, los cuachicqueh (‘rapados’). El tener los talones en la estera de tule, es la expresión metafórica del juez. Al fundar Tenochtitlan, Ténoch la dividió en cuatro barrios o sectores. A Cuauhpan y a Acacitli, Ténoch les designó como jueces de tierras regionales del barrio o sector del este,[46]​ entre un canal izquierdo de Hueycalco. El tener las plantas de los pies descalzos sobre la tierra, es la expresión metafórica de nobleza que gobierna a la gente y las cosas de tierra firme. El no tener pigmento corporal, significa que no es un noble sacerdote de alta jerarquía. Según la tradición, únicamente los nobles podían vestir con el iztactilmatli (‘manto blanco’). Las franjas delgadas en el borde, significan que no es de alta jerarquía. Está peinado con el tradicional temillotl (‘el del alto mechón trenzado y anudado con cintilla roja’), peinado tradicional de los guerreros mexicas. El glosista se confundió, puesto que colocó "Acaçitli" (‘liebre de caña’) encima del iztactilmatli de Ocelopan (‘bandera de jaguar’), y consecuentemente, colocó "ocelopa" en el iztactilmatli de Acacitli.[47][41][45]

Tras la urbanización del lago, los tulares y los carrizales del islote, se reunieron los teyacanqui frente al tenochtli (tuna de piedra) para elegir a Ténoch como gobernante de los mexica.

Mapa de Sigüenza.

Descripción visual

[editar]
Significado
[editar]

Cuando los mexica fueron derrotados por Colhuacan durante su estancia en Chapoltépec (1299), se dispersaron en varios grupos que huyeron en diferentes direcciones. Acacitli huyó junto con los teyacanqui Coapan[48]​ y Atezcatl (que gobernaron en conjunto al grupo) en dirección a los tulares y carrizales de la laguna de Acocolco-Aztacalco (‘lugar donde el agua hace meandros-lugar de la casa de las garzas’); donde se vistió de textiles de corteza de tule y lamentó la derrota. Acacitli y los demás teyacanqui de este grupo, reconocieron el sometimiento; como otros personajes, cosa que Coapan, Atezcatl y Acacitli expresaron llevando dos bultos con tributo a Coxcoxtli.[49][50]

Lámina 5 reverso del Códice Tira de Tepechpan.

Lámina 5 reverso del Códice Tira de Tepechpan

[editar]

Folio 13

[editar]

Posfundación de Tenochtitlan

[editar]

Relevancia en el linaje

[editar]

Como se mencionó, era abuelo de Huitzilihuitl y también suegro de Acamapichtli. Esta conexión de parentesco provenía desde la unión de Cuauhtlequetzqui con Xicomoyahual, hija de Copil, teniendo así Acacitli una posición intermedia al ser éste a su vez nieto de Cuauhtlequetzqui.[51]

El árbol genealógico que extrajo Chimalpahin de un Documento señorial de Santa María Cuepopan explica la conexión de Acacitli con otros miembros fundadores como Tenzacatetl y Tepan[52]​ que aquí aparecen como hermanos de éste, que son mencionados en otros documentos e incluso están representados en la lámina 2r del Códice Mendoza junto a Tenoch, Ocelopan o Xiuhcaque:

 
 
 
 
Chimalcuauhtli
(Malinalco)
 
Malinalxoch
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Copil
(tlahtoani)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Xicomoyahual[53]
 
Cuauhtlequetzqui
1260-1285
 
 
 
Acxocuauhtli
(Colhuacan)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Cohuatzontli
 
 
 
 
 
Nazohuatl
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Macuilxochitl
 
Chimallaxochitl
 
Acacitli
(Teyacanqui)
 
Cuetlaxquen
 
 
Tepan
 
 
Cuetlaxoch
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Acamapichtli
 
 
 
Zocatlamiahuatzin[54]
 
 
 
Tenzacatl
 
Cuauhixtli
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Huitzilihuitl
 
 
 
 
 
 
 
 
Fuego nuevo de 2-acatl (1299), derrota de Chapoltepec y huida a Acocolco (Códice Boturini: fol. 19)
Captura de Huehue Huitzilíhuitl y Chimallaxochitl enfrente de Coxcoxtli en Colhuacan y llegada a Tizapan (3-tecpatl, 1300). Códice Boturini: fol. 20

Sin embargo, otra versión que ofrece el propio Chimalpahin en su Tercera relación y el anónimo Fragment de l'histoire des anciens mexicains caen en contradicción al indicar que es hijo de Huehue Huitzilihuitl.[55]​ En la Tercera relación, Acacitli es el hijo mayor de dos varones; el otro llamado Azcatlxochitl (quien murió en guerra),[56]​ sin mencionar explícitamente a sus hijas.[3][57]​ En la Quinta relación (del propio Chimalpahin) menciona que Azcatlxochitl es mujer y la sacrificada junto con Huehue Huitzilihuitl[56][58]​ y Acacitli es el único hijo que sobrevivió a la derrota de Chapoltepec (1299).[56]

Como se mencionó, los relatos de la peregrinación cuentan que una de las consecuencias de la derrota en Chapoltepec fue la captura y sacrificio de Huehue Huitzilihuitl en Colhuacan.

En el Fragment de l'histoire des anciens mexicains se cuenta una versión de lo sucedido en Colhuacan con Huehue Huitzilihuitl:[59]

Auh ca o[n]ca[60]​ temactlanque ynpa motlalli yn molpi xihuitl auh ca oca quimocuetique yn amoxtli oca quihuicaque yn Huitzinlihuitzin[61]​ nehua yn ichpoch yn itocan Azcalxochtzin yn quihuicaque yn Colhuaca[n][62]​ ca pepetlauhtiyaque aoc tle yntech hueztiya. Auh yn oca tlatohuani yn Colhuaca[n][62]​ intoca Coxcoxtli yn Huitzilihuitl yn ichpoch ce[n]ca[63]​ quitlaocollin yn atle Maytlatzin yntech hueztian quilhui yn tlatohuani Maytlatzin Maytlatzin xicmotlaocollili yn nochpontzin tlatohuaniye. Auh nima quilhui camo niciya zan iuh yaz.
Y ahí fue entregado y se celebró la atadura de los años y allí fueron honrados en el libro, que ahí trajeron a Huitzilihuitzin y a su hija que se llama Azcalxochtzin, que trajeron a Colhuacan, les hicieron desnudarse sin ningún motivo para que los hicieran caer. Y ahí el tlatohuani de Colhuacan que se llama Coxcoxtli, a Huitzilihuitl y su doncella les tuvo gran compasión para que Maytlatzin no les hiciera caer, dijo al tlatohuani: Maytlatzin, Maytlatzin, compadécete de mi hija, ¡oh señor!. Y luego dijo: que no estoy cansado, que sólo así irá.
Folio 4r. Paleografía y traducción en Hernández Andón.

Lo narrado anteriormente y otros manuscritos tiene su desenlace más adelante, en unos lamentos surgidos a raíz de la construcción del momoztli (‘altar’) de tierra[64]​ y la del Templo de Huitzilopochtli en el año 2-tecpatl (1326):[65]​ Se sentó al pie del tenochtli y se lamentó junto con otros diez ancianos teyacanqui:

Acacitli y[n]yoyahue[66]​ tloque ye nahuaque yeca yehuatl ynic nichoca yn[ni]acacitli[67]​ yn chapoltepec popoliuhtoc[68]​ notatzin yhua yn azcal xotzin y[n][69]​ noteycatzin.
Fragment de l'histoire des anciens mexicains, fol. 6r
Auh yn acacitli ye quitohua ynyoyahue[70]​ tloquehe nahuaquehe ca yehuatl[71]​ in ynic[72]​ nichoca, yn[i]nacacitli[73]​ yn chapoltepec yn popoliuhtoc[74]​ yn notatzin yhuan[75]​ ynazcatl xochtzin yn noteyccatzin.
Tercera relación, p. 78.
Y Acacitli dice entonces: "¡Ah, tloque nahuaque!.[76]​ Esto es por lo que lloro, yo Acacitli: en Chapoltépec desaparece mi padre en unión de Azcatl Xochtzin, mi hermano menor".[77]
Trad. por Castillo Farreras, p. 79.
Cuadro comparativo inspirado en el de Castañeda de la Paz, p. 205

Véase también

[editar]

Notas y referencias

[editar]
  1. Universidad Nacional Autónoma de México (2012). «Gran Diccionario Náhuatl». México, México. 
  2. Noguez, 1978, p. 70.
  3. a b Gillespie, 1993, p. 120.
  4. Alvarado Tezozómoc, 2002, p. 333.
  5. Anónimo, 2004, p. 173.
  6. La traducción más generalizada para Acacitli es ‘liebre de caña’ o ‘liebre de cañaveral’, sin embargo 'citli' en náhuatl también se traduce como ‘abuela’. Por lo tanto, puede ser también ‘caña/carrizo vieja(o)’ o ‘caña/carrizo de abuela’ (Escalona, 2014, min. 40:25; y Meza Alvarado, 2012) .
  7. Guzmán Betancourt, Ruy Sánchez y León Portilla, 1998, p. 321.
  8. Algunos investigadores y expertos prefieren llamarle migración a este suceso mítico-histórico de los mexicas, pues la Real Academia Española define peregrinación como «ir en romería a un santuario por devoción o por voto», es decir; la acción y efecto de acudir a un lugar religioso por en un Dios o Dioses, mientras que define migración como «desplazamiento geográfico de individuos o grupos», lo que de cierta manera en el sentido lógico-histórico sucedió en realidad.[cita requerida]
  9. a b Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin, 1991, p. 43.
  10. a b c En GIL, 2020. Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; el nombre «FOOTNOTEGrupo de Ingeniería Lingüística2020» está definido varias veces con contenidos diferentes
  11. El título original de ésta sección de las Différentes histoires originales (Ms. Mex. 74-BnF) que sucede a la Segunda relación y precede a la Tercera relación es "Memorial breve acerca de la fundación de la ciudad de Culhuacan" (en el original del fol. 15r: Memorial breue acerca de la fundaçiô de la ciudad de culhuacan), por lo que se trata de una abreviación.
  12. Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin, 2003, p. 287.
  13. Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin, 1889, p. 270.
  14. Las relaciones, son una copia de la Historia mexicana en náhuatl (del propio Chimalpahin, escrita antes que las primeras) por lo que la información no difiere. En sus relaciones, se encuentran intentos de proyectar e insertar su historia en un marco cronológico más amplio, de ahí que también en la obra de Chimalpahin se establezcan paralelismos de eventos entre América y Europa, esto también provoca que la cronología mexica se prolongue al pasado hacia tiempos aún más remotos y surjan la mayoría de inconsistencias (Hernández Maciel, 2019).
  15. a b Durand-Forest, 1995, pp. 433-434.
  16. Hay otras versiones (una del propio Chimalpahin) que no exponen a Acacitli, por lo que no se mencionarán.
  17. Schroeder, 2018, tabla 1.
  18. Originalmente eran siete los cuauhtlahtohqueh, pero en el intento de una especie de "inserción o apropiación de la historia de la región" los mexica establecieron un modelo matemático de gobierno íntimamente ligado (y usado) de los tolteca, el binomio del nueve (9). Finalmente se estandarizó a nueve cuauhtlahtohqueh, lo que explica el simbolismo de los antropónimos de los cuauhtlahtohqueh del tercero al quinto, que según el Memorial de Colhuacan complementado en ésta ocasión por el Diario nos dan a comprender que son de "relleno": Citlallitzin: ‘venerable estrella’ (1219-1234), Tzimpantzin: ‘venerable portaestandartes’ (1234-1235) y Tlazohtzin: ‘venerable apreciado’ (1235-1239). (Hernández Maciel, 2019, p. 1).
  19. Binomio calendárico-simbólico que representa el fin/inicio de un evento o eventos, por lo que otras fuentes señalan la fundación en este año.
  20. Que en su lugar, la Tercera relación (del mismo Chimalpahin) aclara esta "laguna" colocando a Iztacmixcoatl, quien sería el "iniciador" del primer linaje real mexica.
  21. a b Hernández Maciel, 2019, p. 1.
  22. a b Hernández Maciel, 2019, p. 2.
  23. Hernández Maciel, 2019, pp. 1-2.
  24. Anónimo, 2004, pp. 57-59.
  25. a b Anónimo, 2004, p. 57.
  26. Pues así lo dan a interpretar las fuentes.
  27. Esto es lo establecido según una versión.
  28. Así mencionado en las fuentes.
  29. Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin, 2003, p. 71.
  30. Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin, 1889, p. 74.
  31. Anónimo, 2004, p. 23. El número de los teyacanqui ofrecido es resultado de la versión de los Anales de Tlatelolco; sin embargo el número varía conforme a la fuente.
  32. Anónimo, 2004, p. 83.
  33. Aparece también en las fuentes con las variantes Xiuhcac (‘sandalia preciosa’. A veces se prefiere la acentuación la i latina) o también como Xiuhcactzin (‘respetable sandalia preciosa’).
  34. Anónimo, 2004, p. 73.
  35. Hernández Guerra, 2018, p. 8.
  36. Hernández Guerra, 2018, p. 9.
  37. Aparece como Teçineuh. Puede ser una variación de Mexi, que a su vez sería derivada de Mexineuh.
  38. Es una lista inspirada en la de Clavijero y la del Códice Mendoza.
  39. Hernández Guerra, 2018, pp. 18-19.
  40. La imagen se puede visualizar en la página 651 de Florescano, Enrique (1990). «Mito e historia en la memoria nahua». Historia mexicana (México, México) XXXIX (3, 155): 607-661. ISSN 2448-6531. Consultado el 3 de agosto de 2021. 
  41. a b c Meza Alvarado, Mario (2012). «Tetlacuilolli». México, México. 
  42. Meza Alvarado, Mario (2012). «Tetlacuilolli». México, México. 
  43. Meza Alvarado, Mario (2012). «Tetlacuilolli». México, México. 
  44. Instituto Nacional de Antropología e Historia, 2014.
  45. a b Enrique Escalona (guión y producción), Abdías Manuel y Rodolfo Segura (animación). Tlacuilo, el que escribe pintando (Documental). México, México: Estudios Churubusco Azteca. Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social. Consultado el 22 de julio de 2021. 
  46. Solís Olguín, Felipe (2004). The aztec empire (en inglés). Nueva York, Estados Unidos: Publicaciones del Museo Solomon R. Guggenheim/Consejo Nacional para la Cultura y las Artes/Instituto Nacional de Antropología e Historia. p. 94. ISBN 089-207-316-0. OCLC 1178789653. Consultado el 25 de julio de 2021. 
  47. Meza Alvarado, Mario (2012). «Códice Mendoza: fundación de Tenochtitlan». Proyecto Tetlacuilolli: 7-8. Consultado el 25 de julio de 2021. 
  48. Coapan (‘bandera de serpiente’) a veces aparece como Xochipamitl (‘bandera de flor’. A veces se prefiere la acentuación de la a).
  49. Chavero, 1901, p. 11.
  50. Chavero, 1888, p. 494.
  51. Las evidencias más claras de esta versión se encuentran en el Códice mexicanus (fols. 16-17) y también en una sección genealógica del Códice Chimalpahin (Genealogía de los señores de Colhuacan y de Tenochtitlan o Yntemoca yntlacamecayo), en Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin, Domingo Francisco (2012). Tena Martínez, Rafael, ed. Tres crónicas mexicanas. Textos recopilados por Domingo Chimalpahin (Tena Martínez, Rafael, trad.). Cien de México. México, México: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. pp. 271-273. ISBN 978-607-516-138-9. 
  52. Aparece también en las fuentes con la variante Tetepan (variación de te[tl] ‘piedra’ a la que se le añade -pan ‘bandera’: ‘bandera de piedra’).
  53. Xicomayohual (‘abeja enrollada/enroscada’) aparece también con la partícula reverencial tzin añadida. En otras versiones aparece como Azcatlxochtzin (o Azcaxochitzin).
  54. En otras fuentes aparece como Tezcamiyahuatzin (Tezcatlamiahuatzin o también como Tezcatlan Miyahuatzin).
  55. Gillespie, 1993, p. 118.
  56. a b c Gillespie, 1993, p. 121.
  57. Sin embargo, Huehue Huitzilihuitl fue sacrificado junto con una mujer innominada (Gillespie, 1993, p. 120).
  58. Sin embargo no indica que fuera su hija como lo indican otras fuentes, como lo narrado en el Códice Aubin, p. 93. (Gillespie, 1993, p. 121).
  59. La historia completa, otras versiones y lo sucedido con su familia se pueden leer en Navarrete Linares, Federico (2011). «Las fundaciones mexicas: de Chapultépec a México». Los orígenes de los pueblos indígenas del valle de México. Los altépetl y sus historias (1.ª edición). México, México: Editorial Instituto de Investigaciones Históricas. pp. 446-449. ISBN 978-607-02-1804-0. 
  60. Léase en el original oca.
  61. Variante ortográfica de Huitzilihuitzin (‘venerable pluma [de] colibrí’), que a su vez viene de Huitzilihuitl (‘pluma [de] colibrí’). En la historiografía mexica, se le añade el apodo Huēhueh (‘[el] Viejo’) para diferenciarlo de Huitzilihuitl, el segundo tlahtoani de Tenochtitlan.
  62. a b Léase en el original Colhuaca.
  63. Léase en el original ceca.
  64. Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin, 1997, p. 79.
  65. García Granados, 1995, p. 2. Tena menciona en el tomo I, pp. 212-213 que el año 2-tecpatl (ome tecpatl) es un error de cálculo del propio Chimalpahin, de ahí que en su traducción colocase únicamente 2-casa (ome calli, 1325); sin embargo es una agregación intencionada del propio Chimalpahin para comparar cómputos, pues en un inicio escribió yey tochtli xihuitl (año 3-conejo), sin embargo no coincidía con el Códice Aubin ni el Ms. Mex. 85 que indicaban ome tecpatl, por lo que dudó y decidió colocar anoço ome tecpatl, o tal vez año 2-pedernal (Castañeda de la Paz, 2011, pp. 192-193).
  66. Las letras en corchetes son reconstrucciones gramaticales que no están en el manuscrito original, las cuales se incluyeron en la paleografía moderna para mejor comprensión del texto. Léase en el original y yoyahue.
  67. Léase en el original ynacacitli.
  68. Popoliuhtoc (de polihui) tiene varios significados y acepciones. Las principales son 'perderse', 'ser conquistado', 'derrotado' o 'perecer'. (Hernández Andón, s.f., § 44).
  69. Léase en el original y.
  70. Léase en el original in yoyahue.
  71. Léase en el original ca yehualtin.
  72. Léase en el original ynic.
  73. Léase en el original ynnacacitli.
  74. Popoliuhtoc (de polihui) tiene varios significados y acepciones. Las principales son 'perderse', 'ser conquistado' o 'derrotado' (Hernández Andón, s.f., § 44).
  75. Léase en el original yhuâ[n].
  76. Tloque nahuaque (‘lo que está cerca, al lado y alrededor de las cosas’) a veces también se traduce como 'Dios', tal y como la traducción presentada por Ramírez (1948, núm. 9) en García Granados (I, 1995, p. 2) y la de Hernández Andón (s. f., § 44).
  77. Azcatl Xochtzin (‘hormiga flor’) es un antropónimo femenino, aparece también como Azcatlxochtzin (a veces se prefiere la acentuación de la o). Este lamento al parecer, lo extrajo Chimalpahin del Fragment de l'histoire des anciens mexicains (Ms. Méx. 85), sin embargo no siguió el orden del Ms. Méx. 85.
Error en la cita: La etiqueta <ref> definida en las <references> con nombre «FOOTNOTECastañeda de la Paz2011193» no se utiliza en el texto anterior.

Bibliografía

[editar]

Fuentes primarias

[editar]

Fuentes secundarias

[editar]


Predecesor:
Cuauhtliquetzqui

Cuāuhtlahto


(Caudillo de los mexicas)

1205 - 1219

Sucesor:
Cītlallītzin