Ir al contenido

Acacitli

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 01:18 15 ago 2021 por ErickAmílcar2008 (discusión · contribs.). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.
Acacitli
Cuauhtlahto de los mexica
Reinado
1205-1219
Predecesor Cuauhtlequetzqui
Sucesor Citlallitzin
Información personal
Fallecimiento 1219
Tulpetlac

Acacitli (también Acaçitli, Acacihtli, Acazitli o Acaxitli) pronunciado [aːkaˈsiʔtɬi] (náhuatl: Ācacitli; āca- ‘caña/carrizo’; y -citli ‘liebre’: ‘liebre [de] caña/carrizo’[1][2][3][4]​ ó ‘liebre [de] cañaveral/carrizal’[5][6][7]​; es un nombre común en la documentación historiográfica nahua. Principalmente se refiere uno de los "ancianos principales" o teyacanqui (‘guiadores’) y tlacateccatl (‘general de tropa’) del ejército señalados como fundadores de México-Tenochtitlan, que al parecer es una proyección al pasado del segundo cuauhtlahtoani de los mexica en su peregrinaje por el altiplano central mexicano.[8]

El cuauhtlatoani

Temporalidad

Según el Memorial de Colhuacan[9][10]​y la Séptima relación[11][12]​ de Chimalpahin fue el tercer cuauhtlahto que se convirtió en dirigente en el año 12-casa y falleció en el año 13-caña. Según esto, gobernó 15 años; estableciéndose a diecisiete años del arribo a Tula en 1153 y falleció a cuatro años del arribo a Atlitlalaquian, en 1167. Este período fue formulado para tratar de darle una mayor profundidad histórica.

Sin embargo, esta información se contradice con otra documentación del mismo Chimalpahin, quien en su Diario[13]​ establece con una mayor claridad los períodos de los gobiernos de los cuauhtlahtoqueh. De la misma forma, Acacitli es el segundo cuauhtlahto dirigiendo 15 años, entre el 12-casa y el 13-caña. Según esto, se convirtió en dirigente en 1205; en Acalhuacan y falleció en 1219 en Tulpetlac,[14]​ es decir; el cálculo de años difiere en situarlo 52 años después que el Memorial de Colhuacan[10] y la Séptima relación.

La información del período de 1205 a 1219 también es complementada y corroborada por los Anales de Tlatelolco.[15]

El fundador de Tenochtitlan

Acacitli, el caudillo fundador. (Códice Mendoza: fol. 2r)
Acacitli participando en la entronización de un noble mexica (Códice Azcatitlan).

Floreció de 1278 a 1326. Su padre fue Cohuatzontli y su madre Nazohuatl. Era de ascendencia tepaneca y chichimeca. Engendró a Tezcatlamiyahuatzin, esposa de Acamapichtli. Como se había mencionado al inicio, al parecer este personaje es una proyección al pasado. Según la tradición histórica mexica, la historia se recomponía de acuerdo al momento de escribirla. La relevancia del fundador Acacitli no provenía del pasado remoto, el cual jugaba un papel fundacional, sino de su posición genealógica al ser abuelo de Huitzilihuitl,[16][17]​ segundo tlahtoani de Tenochtitlan.

Durante los últimos años de gobierno del cuauhtlahto Tozcuecuextli y a la llegada a Chapoltépec (1278), ya fungía como uno de los dieciséis teyacanqui principales y caudillos del ejército (tlacateccatl) que guiaba tanto a los tlatelolca y a los tenochca (aún como mexicas, antes de su separación).[18]

Acacitli, Xochipámitl y Atézcatl dentro del lago de Acocolco; que es una metáfora que denota situación precaria.
Acacitli y Xochipámitl ofreciendo bultos con tributo a Coxcoxtli.

Cuando los mexica fueron derrotados por Colhuacan durante su estancia en Chapoltépec (1299), se dispersaron en varios grupos que huyeron en diferentes direcciones. Acacitli huyó junto con los teyacanqui Coapan[19]​ y Atezcatl (que gobernaron en conjunto al grupo) en dirección a los tulares y carrizales de la laguna de Acocolco-Aztacalco (‘lugar donde el agua hace meandros-lugar de la casa de las garzas)’; donde se vistió de textiles de corteza de tule y lamentó la derrota. Acacitli y los demás teyacanqui de éste grupo, reconocieron el sometimiento; como otros personajes, cosa que Coapan, Atezcatl y Acacitli expresaron llevando dos bultos con tributo a Coxcoxtli.[20][21]

Cuando los mexica escaparon de Tizapan hacia Acatzintitlan, Ocelopan dijo que fuera a Mictlan; un pueblo tepaneca.[22]

Acacitli y otros teyacanqui hablando en el Códice Azcatitlan.
Acacitli en el folio 5r de la Tira de Tepechpan.
Acacitli al momento de la fundación de Tenochtitlan (Mapa de Sigüenza).

Fundación de Tenochtitlan

Inmediatamente después de la salida de Iztacalco y llegada a Tenochtitlan, se le menciona en 1325: Xomimitl, en un sendero hacia Acuezcómac encontró en un sendero a una pareja de colhuas, pareja que Xomimitl apresó y el varón dijo a los mexica:

Mexicaé, ca nel onimic? Amoca niauh Xaltoca, Maçauaca: axca macuilli anpopolliuizque. Niyaotequiua niticomecatl Chichicuauitl.
Mexicas, ¿acaso ya he muerto? Por vosotros voy a Xaltocan y a Mazahuacan: dentro de cinco días pereceréis. Yo soy el guerrero y ticolmécatl Chichicuáhuitl.

Después de estas palabras, un mensajero fue mandado a Ténoch, Ocelopan, Xiuhcaque,[23]Ahuexotl y a Acacitli y les dijo que habían aprehendido a unos colhuas, que morirían sacrificados en el día 1-cipactli.[24]

Cuando se fundó Tenochtitlan, a la llegada y posesión de un pequeño islote llamado Totzallan Acatzallan; se dividió en varios sectores que serían gobernados individualmente por varios nobles y guerreros.

Como son varios antropónimos los mencionados en las fuentes, a continuación se resumirán en la tabla:

Cronista o

historiador

Obra Cita Fundadores Teomamaque Mención de Acacitli
Hernando de Alvarado Tezozómoc Crónica mexicana 2002, p. 333 Acacitli, Tenzacatetl, Xomimitl, Ahuexotl, Huicton y Tenoch. No hay mención. Si hay mención.

Lo nombra como primer fundador azteca chichimeca.

Hernando de Alvarado Tezozómoc Crónica mexicáyotl 1998, pp. 70-72 Atl-Tenoch, Cuauhtliyolqui, Acacitli, Tenzacatetl, Ahuexotl, Ocelopan, Cuauhtlequetzqui, Cuauhcoatl, Tzompantzin, Izhuactlaxquitl, Ocomecatzin, Chicopachmani, Ahatzin y Copil. Si hay mención.

Los "falsos" son Xomimitl, Cuauhtlequetzqui, Cuauhcoatl, Ococal, Chachalayotl y Axolohua.

Los "verdaderos" son Cuauhtlequetzqui, Cuauhcoatl, Copil, Xiuhcaque, Cuitlachcuauhtli y Poyahuitl.

Si hay mención.

Lo nombra como tercer anciano mexicano fundador.

Juan de Torquemada Monarquía indiana León Portilla, Miguel, ed. (1975). Monarquía Indiana. Historiadores y cronistas de Indias: n°5 I (3.ª edición). México, México: Editorial Instituto de Investigaciones Históricas. p. 120. ISBN 968-582-560-2. OCLC 2876864.  Axolohua, Nanacatzin, Quentzin, Tlalala, Tzontliyayauh, Tochpan, Tetepan, Cozcatl, Xiuhcaque, AcohuatI, Ocelopan, Tenoch, Ahatl, Achitomecatl, Ahuexotl, Xomimitl. Acacitli, Tenzcatl, Mimich, Huitziton y Tecpatzin. No hay mención. Si hay mención.

Lo nombra como decimoséptimo anciano famoso fundador.

Domingo Chimalpahin Diario 1998 en GIL, 2020 Tenoch, Cuauhtliyolqui, Tzompantzin, Ahuexotl, Izhuactlaxquitl, Ocomecatzin, Chicopahmani, Ahatzin, Tenzacatetl, Acacitli, Copil y Xiuhcaque. Si hay mención.

Son Copil y Xiuhcaque.

Si hay mención.

Lo nombra como décimo en llegar.

Domingo Chimalpahin Tercera relación 1997, p. 69 y 1998 en GIL, 2020 Tenoch, Ahuexotl, Xomimitl, Ocelopan, Acacitli, Tenzacatetl, Cuauhtlecoatl, Cuauhtlequetzqui, Cocihuatli y Axolohua. No hay mención. Si hay mención.

Lo nombra como quinto que guiaba.

Domingo Chimalpahin Quinta relación Limón, Silvia; García Quintana, Josefina; Pastrana, Miguel y Castillo Farreras, Víctor Manuel, ed. (2003). Primera, segunda, cuarta, quinta y sexta relaciones de las Différentes histoires originales. Cultura náhuatl: fuentes n° 11. México, México: Editorial Instituto de Investigaciones Históricas. p. 133. ISBN 970-32-0629-8. Consultado el 2 de agosto de 2021. , y 1998 en GIL, 2020 Tenoch, Acacitli, Ocelopan, Ahatl, Ahuexotl, Xiuhcaque, Tenzacatetl, Xomimitl, Copil y Cuauhtliyolqui. Si hay mención.

Son Xiuhcaque y Copil.

Si hay mención.

Lo nombra como el segundo que llegó.

(Desconocido) Códice Azcatitlan Comentario, descripción interpretación en Noguez, Xavier (2009). «Códice Azcatitlan». Arqueología mexicana (México, México: Raíces) (100): 84-85. ISSN 0188-8218. OCLC 82015505. Consultado el 2 de agosto de 2021. 

Facsimilar en Gallica (escena citada en el folio 12).

¿Xocoyoltzin?, Xiuhcaque, Copil, Acacitli, ¿Ezhuahuatzin?, Ténoch, ¿Tecpanécatl?, Tenzacatetl, ¿Azcaollin?, Tezcacoatl y Atzin. No hay mención. Si hay mención.

Lo menciona como fundador.

Diego Durán Códice Durán Durán, 1867, p. 47. Los fundadores de Acacitli hasta Axolohua se encuentran en la p. 47, mientras que Tochpan aparece dibujado junto con Tenoch en la lámina 63 del tomo II de la edición de Porrúa (2006).[25] Acacitli, Tenoch, Mexi, Ahuexotl, Ocelopan, Tenzacatetl, Cuauhtlequetzqui, Ococal, Chachalayotl, Axolohua y Tochpan. Si hay mención.

Los menciona como ayos de Huitzilopochtli. Son Cuauhtlequetzqui, Ococal, Chachalaitl y Axolohua. Estarían representados cuatro en la lámina 6 del tomo II de la edición de Porrúa (2006).[26]

Si hay mención.

Lo nombra como primer viejo con mucha autoridad y respeto.

(Desconocido) Códice Mendoza Transcripción en INAH, 2014 y en Berdan, Frances E.; Rieff Anawalt, Patricia (1997). The essential Codex Mendoza (en inglés). Berkeley, Estados Unidos: University of California Press. p. 292. ISBN 058-535-702-1. OCLC 47009095.  Ocelopan, Cuauhpan, Acacitli, Ahuexotl, Tenoch, Tetzineuh,[27]​ Xomimitl, Xocoyotl, Xiuhcaque y Atototl. No hay mención. Si hay mención.

Lo nombra como tercer caudillo del ejército.

(Desconocido) Códice Mexicanus Comentario, descripción e interpretación en Mengin, Ernest (1952). «Commentaire du Codex mexicanus n° 23-24 de la Bibliothèque Nationale de Paris». Journal de la Société des Américanistes (en francés) (París, Francia) XLI (2): pp. 387-498. doi:10.3406/jsa.1952.3743. Consultado el 2 de agosto de 2021.  Facsimilar en Gallica (escena citada en los folios 42-45). Tenoch, Ahatzin, Ahuexotl, Acacitli, Xomimitl, Ocelopan, Xiuhcaque, Achitomecatl, Acohuatl, Cozcatl, Nanacatzin, Axolohua, Tzontliyayauh, Quentzin, Tetepan, Atototl, MImich, Tezcatl, Tozpan y Tlalala.[28] No hay mención. Si hay mención.

Lo menciona como cuatro fundador.

Francisco Javier Clavijero Historia antigua de México González Obregón, Luis, ed. (1917). Historia antigua de México. Sacada de los mejores historiadores españoles y de los manuscritos y de las pinturas antiguas de los indios dividida en diez libros: adornada con mapas y estampas e ilustrada con disertaciones sobre la tierra, los animales y los habitantes de México (Mora, J. Joaquín de, trad.) I. México, México: Departamento editorial de la dirección general de las bellas artes. p. 137. OCLC 858227851. Consultado el 3 de agosto de 2021. , en Simeón, Rémi (2007). Soler, Martí y Hernández, Anhelo, ed. Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana (Oliva de Coll, Josefina, trad.) (19.ª edición). México, México: Siglo XXI editores. p. 6. ISBN 968-23-0573-X. OCLC 254417714. Consultado el 3 de agosto de 2021.  Tenoch, Atzin, Acacitli, Ahuexotl, Ocelopan, Xomimitl, Xiuhcaque. Axolohua, Nanacatzin, Quentzin, Tlalala, Tzontliyayauh, Cozcatl, Tezcatl. Tochpan, Mimich, Tetepan, Tenzacatetl, Acohuatl y Achitomecatl. No hay mención. Si hay mención.

Lo menciona como tercer señor noble y sabio.

(Desconocido) Tira de Tepechpan Comentario, descripción e interpretación en Noguez, Xavier (2007). «Tira de Tepechpan». Arqueología mexicana (México, México: Raíces) XV (86): 82-83. ISSN 0188-8218. OCLC 82015505. Consultado el 3 de agosto de 2021. 

Facsímil en Gallica (escena citada en el folio 5 reverso).

Atzin, Acacitli, Tenzacatetl, Tenoch y Xiuhcaque. No hay mención. Si hay mención.

Lo menciona como fundador.

(Desconocido) Códice Aubin 1902, pp. 94-95.

Facsímil en The British Museum (escena citada en los folios 24 verso al 25 verso).

Axolohua y Cuauhcoatl. No hay mención. No hay mención.
Juan de Tovar Códice Tovar Descripción y explicación en Hernández Guerra, 2018, pp. 17-19.

Facsimilar en la Biblioteca Digital Mundial (escena citada en la página 91).

Tochpan y Tenoch. Se cree que si hay mención.

Estarían representados cuatro en la lámina XI.[29][30]

No hay mención.
(Desconocido) Histoire mexicaine depuis 1221 jusqu'en 1594 Descripción y explicación en Hernández Guerra, 2018, pp. 19-20. Axolohua y Chichicuahuitl. No hay mención. No hay mención.
(Desconocido) Mapa de Sigüenza Descripción e interpretación en Chavero, 1901, p. 15. Amimitl,[31]Tenoch, Matlatl, Cuauhtlequetzqui,[32]​ Ocelopan, Coapan, Axayacatl, Ahuexotl, Acacitli y Xomimitl.[33] No hay mención. Si hay mención.

Lo menciona como noveno fundador.

Jerónimo de Mendieta Historia eclesiástica indiana García Icazbalceta, Joaquín, ed. (1870). Historia eclesiástica indiana. México, México: Imprenta de Francisco Díaz de León y Santiago White. p. 148.  Ocelopan, Cuauhpan, Acacitli, Ahuexotl, Tenoch, Tetzineutl, Xomimitl, Xocoyotl, Xiuhcaque y Atototl. No hay mención. Si hay mención.

Lo nombra como tercer caudillo del ejército.

Agustín de Betancourt Teatro mexicano Teatro mexicano. Descripción breve de los sucesos ejemplares, históricos, políticos, militares y religiosos del Nuevo Mundo Occidental de las Indias. Biblioteca histórica de la Iberia: VII I. México, México: Imprenta de I. Escalante y compañía. 1870. p. 261.  Axolohua, Nanacatzin, Quentzin, Tlalala, Tzontliyayauh, Tozpan, Tepepan, Cozcatl, Xiuhcaque, Acohuatl, Ocelopan, Tenoch, Atl, Achitomecatl, Ahuexotl, Xomimitl, Tenzacacatetl, Mimich y Tezcatl. No hay mención. Si hay mención.

Lo nombra como decimoséptimo capitán mexicano.

Lámina 2 reverso del Códice Mendoza

Fundación de Tenochitlan, entronización de Ténoch, conquista de Colhuacan y de Tenayocan.

Catalogación y descripción técnica

El personaje está catalogado con el compuesto glífico M_02r_B_13[34]​ y su glifo antroponímico como M_02r_B_11,[35]​ localizado en la zona M_02r_B[36]​ (zona de la alegoría a la fundación de Tenochtitlan). La representación pictórica del personaje mide 2.7 cm (1.1 in) de alto y 2.1 cm (0.8 in) de largo, mientras que el glifo antroponímico mide 1.1 cm (0.4 in) de alto y 8 mm (0.3 in) de largo. En total, el personaje junto con su glifo antroponímico dan como resultado 3.9 cm (1.5 in) de alto y 3.6 cm (1.4 in) de largo.[37]

Descripción visual

Acacitli está de perfil alzado viendo hacia el sur, sentado en un tolyeicpalli (‘asiento de tule de tres ases‘), asiento en donde posa sus talones. El asiento y el personaje están situados al este, cerca del canal del barrio Hueycalco (‘lugar de la casa grande’) y rodeado de tules y cañas (Totzallan Acatzallan). Tiene los ojos abiertos, las plantas de los pies descalzos sobre la tierra y el color natural de su piel (sin pigmentos). Está vestido con un iztactilmatli (‘manto blanco‘) con dos franjas negras trazadas en todo el borde. Su cabello es largo, y está trenzado en un mechón con una cintilla roja. Todos los trazos del personaje están contorneados en negro. El glosista escribió encima de su iztactilmatli "ocelopa".[34][38]

Significado e interpretación iconográfica

El número de ases de tule en el asiento (icpalli) designa grado militar. En este caso, funge como tlacateccatl (‘general de tropa’), parte de la élite militar más prestigiosa de los mexica, los cuachicqueh (‘rapados’). El tener los talones en la estera de tule, es la expresión metafórica del juez. Al fundar Tenochtitlan, Ténoch la dividió en cuatro barrios o sectores. A Cuauhpan y a Acacitli, Ténoch les designó como jueces de tierras regionales del barrio o sector del este,[39]​ entre un canal izquierdo de Hueycalco. El tener las plantas de los pies descalzos sobre la tierra, es la expresión metafórica de nobleza que gobierna a la gente y las cosas de tierra firme. El no tener pigmento corporal, significa que no es un noble sacerdote de alta jerarquía. Según la tradición, únicamente los nobles podían vestir con el iztactilmatli (‘manto blanco’). Las franjas delgadas en el borde, significan que no es de alta jerarquía. Está peinado con el tradicional temillotl (‘el del alto mechón trenzado y anudado con cintilla roja’), peinado tradicional de los guerreros mexicas. El glosista se confundió, puesto que colocó "Acaçitli" (‘liebre de caña’) encima del iztactilmatli de Ocelopan (‘bandera de jaguar’), y consecuentemente, colocó "ocelopa" en el iztactilmatli de Acacitli.[40][34][38]

Tras la urbanización del lago, los tulares y los carrizales del islote, se reunieron los teyacanqui frente al tenochtli (tuna de piedra) para elegir a Ténoch como gobernante de los mexica.

Relevancia en el linaje

Como se mencionó, era abuelo de Huitzilihuitl y también suegro de Acamapichtli. Esta conexión de parentesco provenía desde la unión de Cuauhtlequetzqui con Xicomoyahual, hija de Copil, teniendo así Acacitli una posición intermedia al ser éste a su vez nieto de Cuauhtlequetzqui.[41]

El árbol genealógico que extrajo Chimalpahin de un Documento señorial de Santa María Cuepopan explica la conexión de Acacitli con otros miembros fundadores como Tenzacatetl y Tepan[42]​ que aquí aparecen como hermanos de éste, que son mencionados en otros documentos e incluso están representados en la lámina 2r del Códice Mendoza junto a Tenoch, Ocelopan o Xiuhcaque:

 
 
 
 
Chimalcuauhtli
(Malinalco)
 
Malinalxoch
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Copil
(tlahtoani)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Xicomoyahual[43]
 
Cuauhtlequetzqui
1260-1285
 
 
 
Acxocuauhtli
(Colhuacan)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Cohuatzontli
 
 
 
 
 
Nazohuatl
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Macuilxochitl
 
Chimallaxochitl
 
Acacitli
(Teyacanqui)
 
Cuetlaxquen
 
 
Tepan
 
 
Cuetlaxoch
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Acamapichtli
 
 
 
Zocatlamiahuatzin[44]
 
 
 
Tenzacatl
 
Cuauhixtli
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Huitzilihuitl
 
 
 
 
 
 
 
 
Fuego nuevo de 2-acatl (1299), derrota de Chapoltepec y huída a Acocolco (Códice Boturini: fol. 19)
Captura de Huehue Huitzilíhuitl y Chimallaxochitl enfrente de Coxcoxtli en Colhuacan y llegada a Tizapan (3-tecpatl, 1300). Códice Boturini: fol. 20

Sin embargo, otra versión que ofrece el propio Chimalpahin en su Tercera relación y el anónimo Fragment de l'histoire des anciens mexicains caen en contradicción al indicar que es hijo de Huehue Huitzilihuitl.[45]​ En la Tercera relación, Acacitli es el hijo mayor de dos varones; el otro llamado Azcatlxochitl (quien murió en guerra),[46]​ sin mencionar explícitamente a sus hijas.[3][47]​ En la Quinta relación (del propio Chimalpahin) menciona que Azcatlxochitl es mujer y la sacrificada junto con Huehue Huitzilihuitl[46][48]​ y Acacitli es el único hijo que sobrevivió a la derrota de Chapoltepec (1299).[46]

Como se mencionó, los relatos de la peregrinación cuentan que una de las consecuencias de la derrota en Chapoltepec fue la captura y sacrificio de Huehue Huitzilihuitl en Colhuacan.

En el Fragment de l'histoire des anciens mexicains se cuenta una versión de lo sucedido en Colhuacan con Huehue Huitzilihuitl:[49]

Auh ca o[n]ca[50]​ temactlanque ynpa motlalli yn molpi xihuitl auh ca oca quimocuetique yn amoxtli oca quihuicaque yn Huitzinlihuitzin[51]​ nehua yn ichpoch yn itocan Azcalxochtzin yn quihuicaque yn Colhuaca[n][52]​ ca pepetlauhtiyaque aoc tle yntech hueztiya. Auh yn oca tlatohuani yn Colhuaca[n][53]​ intoca Coxcoxtli yn Huitzilihuitl yn ichpoch ce[n]ca[54]​ quitlaocollin yn atle Maytlatzin yntech hueztian quilhui yn tlatohuani Maytlatzin Maytlatzin xicmotlaocollili yn nochpontzin tlatohuaniye. Auh nima quilhui camo niciya zan iuh yaz.
Y ahí fue entregado y se celebró la atadura de los años y allí fueron honrados en el libro, que ahí trajeron a Huitzilihuitzin y a su hija que se llama Azcalxochtzin, que trajeron a Colhuacan, les hicieron desnudarse sin ningún motivo para que los hicieran caer. Y ahí el tlatohuani de Colhuacan que se llama Coxcoxtli, a Huitzilihuitl y su doncella les tuvo gran compasión para que Maytlatzin no les hiciera caer, dijo al tlatohuani: Maytlatzin, Maytlatzin, compadécete de mi hija, ¡oh señor!. Y luego dijo: que no estoy cansado, que sólo así irá.
Folio 4r. Paleografía y traducción en Hernández Andón.

Lo narrado en el folio 4r y otros manuscritos tiene su desenlace más adelante, en lo narrado en unos lamentos surgidos a raíz de la construcción del momoztli (‘altar’) de tierra[55]​ y la del Templo de Huitzilopochtli en el año 2-tecpatl (1326):[56]​ Se sentó al pie del tenochtli y se lamentó junto con otros diez ancianos teyacanqui:

Acacitli y[n]yoyahue[57]​ tloque ye nahuaque yeca yehuatl ynic nichoca yn[ni]acacitli[58]​ yn chapoltepec popoliuhtoc[59]​ notatzin yhua yn azcal xotzin y[n][60]​ noteycatzin.


Fragment de l'histoire des anciens mexicains, fol. 6r
Auh yn acacitli ye quitohua ynyoyahue[61]​ tloquehe nahuaquehe ca yehuatl[62]​ in ynic[63]​ nichoca, yn[i]nacacitli[64]​ yn chapoltepec yn popoliuhtoc[65]​ yn notatzin yhuan[66]​ ynazcatl xochtzin yn noteyccatzin.


Tercera relación, p. 78.
Y Acacitli dice entonces: "¡Ah, tloque nahuaque!.[67]​Esto es por lo que lloro, yo Acacitli: en Chapoltépec desaparece mi padre en unión de Azcatl Xochtzin, mi hermano menor".[68]


Trad. por Castillo Farreras, p. 79.
Cuadro comparativo extraído de Castañeda de la Paz, p. 205

Véase también

Notas y referencias

  1. Universidad Nacional Autónoma de México (2012). «Gran Diccionario Náhuatl». México, México. 
  2. Noguez, 1978, p. 70.
  3. a b Gillespie, 1993, p. 120.
  4. Alvarado Tezozómoc, 2002, p. 333.
  5. Anónimo, 2004, p. 173.
  6. La traducción más generalizada para Acacitli es ‘liebre de caña’ o ‘liebre de cañaveral’, sin embargo 'citli' en náhuatl también se traduce como ‘abuela’. Por lo tanto, puede ser también ‘caña/carrizo vieja(o)’ o ‘caña/carrizo de abuela’ (Escalona, 2014, min. 40:25; y Meza Alvarado, 2012) .
  7. Guzmán Betancourt, Ruy Sánchez y León Portilla, 1998, p. 321.
  8. Algunos investigadores y expertos prefieren llamarle migración a este suceso mítico-histórico de los mexicas, pues la Real Academia Española define peregrinación como «ir en romería a un santuario por devoción o por voto», es decir; la acción y efecto de acudir a un lugar religioso por en un Dios o Dioses, mientras que define migración como «desplazamiento geográfico de individuos o grupos», lo que de cierta manera en el sentido lógico-histórico sucedió en realidad.[cita requerida]
  9. 1998 en GIL, 2020, pp. 101-103.
  10. a b Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin, 1991, p. 43.
  11. Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin, 2003, p. 287.
  12. Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin, 1889, p. 270.
  13. 2001 en GIL, 2020.
  14. El lugar de asentamiento en la peregrinación es resultado del cómputo del Códice Boturini.
  15. Anónimo, 2004, p. 57.
  16. Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin, 2003, p. 71.
  17. Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin, 1889, p. 74.
  18. Anónimo, 2004, p. 23. El número de los teyacanqui ofrecido es resultado de la versión de los Anales de Tlatelolco; sin embargo el número varía conforme a la fuente.
  19. Coapan (‘bandera de serpiente’) a veces aparece como Xochipamitl (‘bandera de flor’. A veces se prefiere la acentuación de la a).
  20. Chavero, 1901, p. 11. Estas escenas son narradas en el códice Mapa de Sigüenza, en su parte inferior izquierda.
  21. Chavero, 1888, p. 494.
  22. Anónimo, 2004, p. 83.
  23. Aparece también en las fuentes con las variantes Xiuhcac (‘sandalia preciosa’. A veces se prefiere la acentuación la i latina) o también como Xiuhcactzin (‘respetable sandalia preciosa’).
  24. Anónimo, 2004, p. 73.
  25. Hernández Guerra, 2018, p. 8.
  26. Hernández Guerra, 2018, p. 9.
  27. Aparece como Teçineuh. Puede ser una variación de Mexi, que a su vez sería derivada de Mexineuh.
  28. Es una lista inspirada en la de Clavijero y la del Códice Mendoza.
  29. Hernández Guerra, 2018, pp. 18-19.
  30. La imagen se puede visualizar en la página 651 de Florescano, Enrique (1990). «Mito e historia en la memoria nahua». Historia mexicana (México, México) XXXIX (3, 155): 607-661. ISSN 2448-6531. Consultado el 3 de agosto de 2021. 
  31. Se expuso el antropónimo de Amimitl (‘dardo de agua’) tras la reflexión del propio Chavero, p. 15: «el signo del primero a la derecha es una flecha mitl, que atraviesa una gota de lluvia quiahuitl: lo cual hace la voz compuesta Quiauhmitl. Este nombre no se encuentra en las tradiciones, ni el signo en otra pintura relativa á la peregrinación; pero si tomamos la gota de lluvia con la significación atl agua, nos dará Amimitl, primer jefe sacerdotal de los aztecas».
  32. La interpretación de Chavero, p. 15 nos expone lo siguiente: «el cuarto es una águila cuauhtli, con una garra o pie xomitl, lo cual puede expresar Xocuauhtli o Cuauhxomitl o más bien Xocuauhc, conforme a las reglas eufónicas de la composición». Se expuso el antropónimo de Cuauhtlequetzqui (‘águila que se alza’) por el compuesto glífico del personaje contenido en el códice, la cabeza de un águila (cuauhtli-) y una pata con garras (literalmente -quetz[a], ‘alzar’) a los que se les añade una terminación de nombres de agente (-qui) y por su aparición en otras fuentes primarias tales como la Crónica mexicáyotl, pp. 70-72 (1998 en GIL, 2020) en donde incluso aparece como teomama; en la Tercera relación, p. 69 (1998 en GIL, 2020) y en el Códice Durán, p. 47 donde también es teomama (o 'ayo de Huitzilopochtli').
  33. Chavero, p. 15 menciona otros personajes; sin embargo los demás se separaron para fundar Cuauhmatla.
  34. a b c Meza Alvarado, Mario (2012). «Tetlacuilolli». México, México. 
  35. Meza Alvarado, Mario (2012). «Tetlacuilolli». México, México. 
  36. Meza Alvarado, Mario (2012). «Tetlacuilolli». México, México. 
  37. Instituto Nacional de Antropología e Historia, 2014.
  38. a b Enrique Escalona (guión y producción), Abdías Manuel y Rodolfo Segura (animación). Tlacuilo, el que escribe pintando (Documental). México, México: Estudios Churubusco Azteca. Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social. Consultado el 22 de julio de 2021. 
  39. Solís Olguín, Felipe (2004). The aztec empire (en inglés). Nueva York, Estados Unidos: Publicaciones del Museo Solomon R. Guggenheim/Consejo Nacional para la Cultura y las Artes/Instituto Nacional de Antropología e Historia. p. 94. ISBN 089-207-316-0. OCLC 1178789653. Consultado el 25 de julio de 2021. 
  40. Meza Alvarado, Mario (2012). «Códice Mendoza: fundación de Tenochtitlan». Proyecto Tetlacuilolli: 7-8. Consultado el 25 de julio de 2021. 
  41. Las evidencias más claras de esta versión se encuentran en el Códice mexicanus (fols. 16-17) y también en una sección genealógica del Códice Chimalpahin (Genealogía de los señores de Colhuacan y de Tenochtitlan o Yntemoca yntlacamecayo), en Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin, Domingo Francisco (2012). Tena Martínez, Rafael, ed. Tres crónicas mexicanas. Textos recopilados por Domingo Chimalpahin (Tena Martínez, Rafael, trad.). Cien de México. México, México: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. pp. 271-273. ISBN 978-607-516-138-9. 
  42. Aparece también en las fuentes con la variante Tetepan (variación de te[tl] ‘piedra’ a la que se le añade -pan ‘bandera’: ‘bandera de piedra’).
  43. Xicomayohual (‘abeja enrollada/enroscada’) aparece también con la partícula reverencial tzin añadida. En otras versiones aparece como Azcatlxochtzin (o Azcaxochitzin).
  44. En otras fuentes aparece como Tezcamiyahuatzin (Tezcatlamiahuatzin o también como Tezcatlan Miyahuatzin).
  45. Gillespie, 1993, p. 118.
  46. a b c Gillespie, 1993, p. 121.
  47. Sin embargo, Huehue Huitzilihuitl fue sacrificado junto con una mujer innominada (Gillespie, 1993, p. 120).
  48. Sin embargo no indica que fuera su hija como lo indican otras fuentes, como lo narrado en el Códice Aubin, p. 93. (Gillespie, 1993, p. 121).
  49. La historia completa, otras versiones y lo sucedido con su familia se pueden leer en Navarrete Linares, Federico (2011). «Las fundaciones mexicas: de Chapultépec a México». Los orígenes de los pueblos indígenas del valle de México. Los altépetl y sus historias (1.ª edición). México, México: Editorial Instituto de Investigaciones Históricas. pp. 446-449. ISBN 978-607-02-1804-0. 
  50. Léase en el original oca.
  51. Variante ortográfica de Huitzilihuitzin (‘venerable pluma [de] colibrí’), que a su vez viene de Huitzilihuitl (‘pluma [de] colibrí’). En la historiografía mexica, se le añade el apodo Huēhueh (‘[el] Viejo’) para diferenciarlo de Huitzilihuitl, el segundo tlahtoani de Tenochtitlan.
  52. Léase en el original Colhuaca.
  53. Léase en el original Colhuaca.
  54. Léase en el original ceca.
  55. Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin, 1997, p. 79.
  56. García Granados, 1995, p. 2. Tena menciona en el tomo I, pp. 212-213 que el año 2-tecpatl (ome tecpatl) es un error de cálculo del propio Chimalpahin, de ahí que en su traducción colocase únicamente 2-casa (ome calli, 1325); sin embargo es una agregación intencionada del propio Chimalpahin para comparar cómputos, pues en un inicio escribió yey tochtli xihuitl (año 3-conejo), sin embargo no coincidía con el Códice Aubin ni el Ms. Mex. 85 que indicaban ome tecpatl, por lo que dudó y decidió colocar anoço ome tecpatl, o tal vez año 2-pedernal (Castañeda de la Paz, 2011, pp. 192-193).
  57. Las letras en corchetes son reconstrucciones gramaticales que no están en el manuscrito original, las cuales se incluyeron en la paleografía moderna para mejor comprensión del texto. Léase en el original y yoyahue.
  58. Léase en el original ynacacitli.
  59. Popoliuhtoc (de polihui) tiene varios significados y acepciones. Las principales son 'perderse', 'ser conquistado', 'derrotado' o 'perecer'. (Hernández Andón, s.f., § 44).
  60. Léase en el original y.
  61. Léase en el original in yoyahue.
  62. Léase en el original ca yehualtin.
  63. Léase en el original ynic.
  64. Léase en el original ynnacacitli.
  65. Popoliuhtoc (de polihui) tiene varios significados y acepciones. Las principales son 'perderse', 'ser conquistado' o 'derrotado' (Hernández Andón, s.f., § 44).
  66. Léase en el original yhuâ[n].
  67. Tloque nahuaque (‘lo que está cerca, al lado y alrededor de las cosas’) a veces también se traduce como 'Dios', tal y como la traducción presentada por Ramírez (1948, núm. 9) en García Granados (1995, p. 2) y la de Hernández Andón (s. f., § 44).
  68. Azcatl Xochtzin (‘hormiga flor’) es un antropónimo femenino, aparece también como Azcatlxochtzin (a veces se prefiere la acentuación de la o). Este lamento al parecer, lo extrajo Chimalpahin del Fragment de l'histoire des anciens mexicains (Ms. Méx. 85), sin embargo no siguió el orden del Ms. Méx. 85.
Error en la cita: La etiqueta <ref> definida en las <references> con nombre «FOOTNOTECastañeda de la Paz2011193» no se utiliza en el texto anterior.

Bibliografía

Fuentes primarias

Fuentes secundarias


Predecesor:
Cuauhtliquetzqui

Cuāuhtlahto


(Caudillo de los mexicas)

1205 - 1219

Sucesor:
Cītlallītzin