Diferencia entre revisiones de «gris»
Etiqueta: Revertido |
|||
(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 15: | Línea 15: | ||
{{sinónimo|nublado}}. |
{{sinónimo|nublado}}. |
||
;4: Metafóricamente, que muestra o denota [[tristeza]] y [[melancolía]]. |
;4: Metafóricamente, que muestra o denota [[tristeza]] y [[melancolía]]. |
||
{{sinónimos|triste|melancólico}} |
{{uso|figurado}} |
||
{{sinónimos|triste|melancólico}} |
|||
{{ejemplo|Es la historia de cada día<br>Siempre el mismo guión<br>Trabas y burocracia<br>Qué frustración!<br>Lo de siempre<br>Lo normal<br>Todo gris<br>Sin final feliz<br>En este film<br>Los buenos mueren|c=canción|t=Western|a=Attaque 77|f=2003}} |
|||
;5: Que es imposible de clasificar o que no se ajusta a un esquema binario (similar a blanco y negro) que permita decidir tal como se esperaba. |
|||
{{uso|figurado}} |
|||
{{sinónimo|incierto|indeterminado|ambiguo}} |
|||
{{ejemplo|No todo es blanco o negro, es gris<br>Todo depende del matiz<br>Busca y aprende a distinguir|c=canción|t=Molinos de viento|a=Mägo de Oz|f=1998}} |
|||
==== {{sustantivo masculino|es}} ==== |
==== {{sustantivo masculino|es}} ==== |
||
{{inflect.es.sust.reg-cons}} |
{{inflect.es.sust.reg-cons}} |
||
; |
;6 {{csem|meteorología}}: {{plm|clima}} [[frío]]. |
||
{{ámbito|España}}. |
{{ámbito|España}}. |
||
{{uso|familiar}}. |
{{uso|familiar}}. |
||
; |
;7: {{plm|piel}} de [[ardilla]], utilizada en [[peletería]]. |
||
{{sinónimo|petigrís}} |
{{sinónimo|petigrís}} |
||
; |
;8: {{plm|miembro}} de la Policía Armada y de Tráfico de España cuando llevaban el [[uniforme]] de este color. |
||
{{ámbito|España}}. |
{{ámbito|España}}. |
||
{{uso|coloquial|despectivo|histórico}}. |
{{uso|coloquial|despectivo|histórico}}. |
||
;8 calificativo |
|||
==== Locuciones ==== |
==== Locuciones ==== |
||
{{trad-arriba|Locuciones con «gris»}} |
{{trad-arriba|Locuciones con «gris»}} |
Revisión actual - 03:01 8 jul 2024
gris | |
pronunciación (AFI) | [ˈɡɾis] |
silabación | gris |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | is |
Etimología 1
[editar]Del castellano antiguo gris, y este del provenzal antiguo gris1, del fráncico grîs, del protogermánico *grēwaz, del protoindoeuropeo *gʰregʰwos, del protoindoeuropeo *gʰer-.
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | gris | grises |
Femenino | gris | grises |
- 4
- Metafóricamente, que muestra o denota tristeza y melancolía.
- Uso: figurado
- Sinónimos: triste, melancólico
- Ejemplo:
Es la historia de cada día
Siempre el mismo guión
Trabas y burocracia
Qué frustración!
Lo de siempre
Lo normal
Todo gris
Sin final feliz
En este film
Los buenos muerenAttaque 77. Western. 2003.
- 5
- Que es imposible de clasificar o que no se ajusta a un esquema binario (similar a blanco y negro) que permita decidir tal como se esperaba.
- Uso: figurado
- Sinónimos: incierto, indeterminado, ambiguo
- Ejemplo:
No todo es blanco o negro, es gris
Todo depende del matiz
Busca y aprende a distinguirMägo de Oz. Molinos de viento. 1998.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
gris | grises |
- 8
- Miembro de la Policía Armada y de Tráfico de España cuando llevaban el uniforme de este color.
- Ámbito: España.
- Uso: coloquial, despectivo, histórico.
Locuciones
[editar]Véase también
[editar]Traducciones
[editar]
|
Bretón
[editar]gris | |
pronunciación (AFI) | /ˈɡris/ |
Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Primera persona del singular del pretérito perfecto simple de indicativo de ober.
gris | |
pronunciación (AFI) | [ˈgriːs] |
Etimología 1
[editar]Del sueco antiguo gris, y este sustantivación del alemán antiguo grîs.2 Compárese el islandés gríss.
Sustantivo común
[editar]Singular | Plural | |||
---|---|---|---|---|
Indefinido | Definido | Indefinido | Definido | |
Nominativo | gris | grisen | grisar | grisarna |
Genitivo | gris | grisens | grisars | grisarnas |
- 1 Animales
- (Sus scrofa) Cerdo.
- Ejemplo:
Bonden i gården brevid har ett tjuogtal grisar .Traducción: El campesino de la granja de al lado tiene una veintena de cerdos.
- Sinónimo: svin
- 2
- Figuradamente, guarro, persona sucia y desaliñada.
- Ejemplo:
Använd bestick när du äter, din gris! .Traducción: ¡Usa cubiertos cuando comas, cerdo!
- Sinónimo: svin
Locuciones
[editar]Referencias y notas
[editar]- ↑ “gris” en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 22.ª ed, Madrid, 2001.
- ↑ Hellquist, Elof (1922) "gris". En: Svensk etymologisk ordbok. Lund: C. W. K. Gleerups