« Bouddhisme au Viêt Nam » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Contributeur2019 (discuter | contributions)
+2_1) Repositionnement de l'illustration insérée à 7:20, afin qu'elle soit située à côté du texte qui s'y rapporte._2) Reformulation et ajout de précisions (texte/vignette) d'une illustration déjà insérée.
LeFit (discuter | contributions)
m v2.02 - Correction syntaxique (Lien interne mal ouvert - Lien interne vers un article d’une autre langue - Orthographe et typographie)
Ligne 1 :
[[Fichier:Lascar_One_Pillar_Pagoda_(4550966464).jpg|vignette|La [[Pagode Môt Côt|Pagode au Pilier unique]] est un temple historique Mahayana bouddhiste à [[Hanoï|Hanoi]], capitale du [[Viêt nam|Viêt Nam]].]]
[[Fichier:ChuaBaiDinh.jpg|vignette|222x222px|La Pagode [[Pagode de Bái Đính|Bái Đính]] est un complexe de temples bouddhistes Mahayana sur la montagne Bai Dinh.]]
[[Fichier:La_statue_de_Quan_Am_dans_la_pagode_But_Thap_2.jpg|vignette|Statue d'[[Avalokiteśvara]] (Quan Âm en vietnamien), en bois laqué et doré, pagode Bút Tháp, datant de la période de la [[Dynastie Lê]] postérieure, portant l'inscription "Automne de l'année Bính Thân" (1656), qui permet une datation précise de la statue.]]
'''Le [[bouddhisme]] au [[Viêt Nam]]''' est principalement de la tradition du [[Bouddhisme mahāyāna|Mahayana]] (''tăng hùng Phật'' ou ''Phật Giáo'' en [[Vietnamien]]){{sfn|id=VB1998|texte=Cuong Tu Nguyen & A.W. Barber 1998|p=130}}. Il s'est installé au [[Viêt Nam]] dès le {{sp-|III|e|ou|II|e}} avant notre ère, provenant de l'[[Asie du Sud]] ou de la[[ Chine]] dans le {{sp-|I|er|ou|II|e}} de notre ère{{sfn|id=Nguyen1997|texte=Cuong Tu Nguyen 1997|p=9}}. Le bouddhisme vietnamien a eu une relation [[Syncrétisme|syncrétique]] avec certains éléments du [[Taoïsme]], de la [[religion traditionnelle chinoise]] et de la religion populaire vietnamienne (animiste){{sfn|id=VB1998|texte=Cuong Tu Nguyen & A.W. Barber 1998|p=132}}. En 2014, il concernait 12,2 %<ref>{{Lien web|langue=en|titre=Country Policy and Information Note|sous-titre=Vietnam: Ethnic and religious groups|url=https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/695864/Vietnam_-_Ethnic_and_Religious_groups_-_CPIN_v2.0_ex.pdf|site=https://www.gov.uk/|date=mars 2018|consulté le=4 novembre 2018}}</ref> de la population dans l'ensemble de ses obédiences ou 13,6 % si l'on y intègre [[Hòa Hảo]].
 
Ligne 60 :
En français, le lieu de culte bouddhique est désigné par les mots « [[temple bouddhiste]] (ou bouddhique) », quel que soit le type de construction : une [[pagode]] , un [[chörten]], un [[stūpa]], un [[wat]], dont la structure architecturale diffère selon le pays où elle est bâtie.  
 
Toutefois, lorsqu’il  s’agit d’un lieu de culte vietnamien, l’emploi du mot « temple » est parfois inapproprié. Il est en effet la traduction de deux mots de sens proches mais non identiques : « ''chùa''= pagode en français » et « ''đền'' = temple en français », qui désignent des édifices n’ayant pas les mêmes destinations cultuelles (dont l’une n’a aucun lien d’ordre spirituel avec le bouddhisme). Dans les faits cela ne pose pas problème, car d’une certaine façon, on peut dire qu’ils sont complémentaires dans l’esprit des Vietnamiens. Étant souvent situés à proximité l’un de l’autre, nombre de fidèles s’y rendent successivement, les {{1er}} et {{15e}} jours des mois lunaires (et aussi, pour certains les {{14e}}, {{29e}}, {{30e}}  jours) <ref> Hữu Ngọc (sous la direction de), Dictionnaire de la culture traditionnelle du Vietnam (en français),  Éditions Thế giới, Hanoï (1997), p.117.</.</ref>.
 
Il est fréquent, tant en ville que dans un village, que l’édifice destiné au culte remplisse la double fonction de « pagode » (entrée principale en façade) et  de « temple » (entrée séparée côté droit ou côté gauche, ou  derrière l’édifice) <ref>Revue en français, Études Vietnamiennes, n°1-1999, Éditions Thế giới, Hanoï (1999), pp.14,15.</ref>.
Ligne 72 :
À la campagne, la pagode est  toujours entourée d’un jardin.
=== Le temple ===
'''En vietnamien : « ''đền'' ».''' Lorsqu’on remonte au  IIe siècle{{s-|II}} de l’ère moderne, on constate que les pratiques religieuses et cultuelles qui se sont développées au nord, au  centre et au sud du pays sont différentes, du fait de contextes historiques particuliers <ref>Minh Chi – Ha Van Tan – Nguyen Thai Thu, p.51 et suivantes. </ref>.
 
Au nord, dix siècles de domination chinoise ont profondément gravé une triple empreinte : [[taoïsme]], [[confucianisme]] et bouddhisme [[Bouddhisme mahāyāna|mahayana]] (du IIe{{sp-|II| au XIIIe siècle|XIII}}).
 
Au centre  et au sud s’étendait le  [[royaume de Champā]] (jusqu’à la fin du XVe siècle{{s-|XV}}), où dominaient les cultures [[Hindouisme|hindouiste]] (principalement) et bouddhiste (dans une moindre mesure).
 
Ainsi, au nord, depuis des siècles et encore de nos jours, dans le lieu de culte désigné par le mot « ''đền'' », sont révérés  des personnages historiques masculins ou féminins, dont les actions ont eu un lien direct avec la lutte contre les armées chinoises ou mongoles jusqu’à la fin du  XIIIe siècle{{s-|XIII}}. En voici  quelques exemples (liste non exhaustive):
 
* Personnages masculins: les anciens souverains [[Hùng Vương]], [[Lý Thái Tổ]] , [[Đinh Bộ Lĩnh]] ; le général [[Trần Hưng Đạo]] (également honoré au sud, où de nombreux temples lui sont dédiés).
 
* Personnages féminins : les [[Sœurs Trung]], la reine Y Lan (XIIème siècle{{s-|XII}}) <ref>Hữu Ngọc, p.939.</ref>.
 
Il peut également s’agir de personnages légendaires issus :
Ligne 96 :
* Le [[Temple de la Littérature de Hanoï|Temple de la littérature]], qui n’est pas un temple au sens de «''đền'' », n’ayant pas été construit  à des fins religieuses.
 
'''Les anciens temples taoïstes''' (appellations en vietnamien « ''quán'' » ou « ''đền'' »). Très répandus dans le Vietnam du XIe siècle{{s-|XI}}, il en subsiste quelques -uns de nos jours, principalement à Hanoï. Le plus connu et visité (principalement par les touristes étrangers) est le [[Temple de Quan Thanh|temple de Quán Thánh]]<ref>Hữu Ngọc, pp.833-4, 846-8.</ref>.
 
'''Autres lieux de culte''' '''pouvant être assimilés à des temples.''' Dans les villages il y a d’autres lieux de culte qui ne sont pas désignés par le mot « ''đền'' ». Ce sont : « Le temple des anciens du village » (''thọ từ'') et « Le temple du clan familial » (''từ đường)''<ref>Hữu Ngọc, p.837.</ref>.
*'''Photographies de pagodes et de temples situés au nord, au centre et au sud du pays, autres que les plus connus mentionnés ci-dessus ayant un lien interne.'''
 
<gallery mode="packed">
image:Hanoi BaDa1 tango7174.jpg|vignette|Hanoi (nord). Pagode Ba Da, rue Nha Tho. Photo prise en novembre 2013.]]
image:Danang Chuà Long Tho 1 sept2019.jpg|vignette|Danang (centre).Pagode Long Tho, 99 rue Tran Phu. Photo prise en septembre 2019]].
image:Drum at Truc Lam Temple.JPG|vignette|Dalat (centre).Jardin de la pagode Truc Lam.Photo prise en mars 2010.]]
image:Chùa Ông Mẹt.jpg|vignette|Trà Vinh (sud).Style khmer.Pagode Ông Mẹt Kompong Ksan. Photo prise en mars 2013.]]
image:Hai Bà Trưng Temple, Hanoi.JPG|vignette|Hanoi. Temple Hai Bà Trưng (les deux [[sœurs Trung]]). Photo prise en décembre 2013.]]
image:Tượng Trần Hưng Đạo.jpg|vignette|Ho Chi Minh Ville (sud).Temple [[Trần Hưng Đạo]], 36 rue Vo Thi Sau. Photo prise en mars 2013.]]
</gallery>
 
Ligne 150 :
 
=== Bibliographie ===
* {{Ouvrage|id=VB1998|langue=en|auteur1=Cuong Tu Nguyen|auteur2=A.W. Barber|titre=Vietnamese Buddhism in North America: Tradition and Acculturation|Collection=The Faces of Buddhism in America|lieu=Berkeley|éditeur=Charles S. Prebish, [[:en:{{Lien|trad=Kenneth K. Tanaka|fr=Kenneth K. Tanaka|texte=Kenneth K. Tanaka]]}}, University of California Press|date=1998|pages totales=|isbn=|page=130|lire en ligne=https://books.google.fr/books?id=5h8AokRoGjYC&pg=PA130&lpg=PA130&#v=onepage&q&f=false}}.
* {{Ouvrage|langue=en|auteurs=Cuong Tu Nguyen|titre=Zen in Medieval Vietnam: A Study of the Thiền Uyển Tập Anh|lieu=Honolulu|éditeur=University of Hawaii Press|date=1997|pages totales=?|isbn=0824819489}}.
* {{Ouvrage|titre=History of Buddhism in Vietnam|url=https://books.google.ca/books?id=tUN8tC0ftJcC#v=onepage&q&f=false|collection=Cultural heritage and contemporary change: South East Asia|auteur=Nguyễn Tài Thư|éditeur=CRVP|année=2008|isbn=1565180984|ref=HistBuddV}}.