« Groupes ethniques de Chine » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Nihil scimus (discuter | contributions)
Necrid Master (discuter | contributions)
Ligne 8 :
 
== Notion d'ethnie en Chine ==
Le mot « nationalité » est utilisé en 1913 par [[Staline]] qui, dans son article « [[Le Marxisme et la Question nationale]] »<ref>[[Joseph Staline]], « [[Le Marxisme et la Question nationale]] », 1913, pages 9 et 10, in : ''Les œuvres complètes'', [http://grachev62.narod.ru/stalin/index.htm Сталин И.В. ''Сочинения''], traduction en français sous la direction de [[Georges Cogniot]] et [[Jean Fréville]], Éditions sociales, Paris 1953.</ref>, définit une « nationalité » (национальность, ''natsionalnost’'' en [[russe]]) comme {{Citation|une communauté humaine, stable, historiquement constituée, née sur la base d'une communauté de langue, de territoire, de vie économique et de formation psychique qui se traduit par une communauté de culture}}. C'est dans ce sens que l'[[Union soviétique]] définira ses « [[Groupes ethniques d'Union soviétique|nationalités]] », notion reprise en [[Mandarin (langue)|mandarin]] par la [[République populaire de Chine]], qui utilise le terme {{chinois|court=o|c=[[:wikt:少数民族|少数民族]]|p=shǎoshù mínzú}} pour désigner les minorités ethniques. Il est composé de {{chinois|court=o|c=[[:wikt:少数|少数]]|p=shǎoshù|l=petit nombre}} « minorité » et de {{chinois|court=o|c=[[:wikt:民族|民族]]|p=mínzú}}, souvent rendu en anglais par le mot ''nationality'', « ethnie », lui-même composé de {{chinois|court=o|c=[[:wikt:民|民]]|p=mín|l=peuple ou gens}} et de {{chinois|court=o|c=[[:wikt:族|族]]|p=zú|l=clan}} pouvant signifier « clan », « groupe », « peuple », « ethnie », « tribu », « famille »). Le terme {{chinois|court=o|c=[[:wikt:族|族]]|p=zú|}} est lui-même composé de la clé ({{chinois|court=o|c=?|p=yǎn}}) de la bannière au vent (version modifiée de {{chinois|court=o|s=[[:wikt:谊|谊]]|t=[[:wikt:誼|誼]]|p=yì|l=amitié}}), également utilisée pour la bannière {{chinois|court=o|c=[[:wikt:旗|旗]]|p=qí}}) et de la [[Flèche (arme)|flèche]] ({{chinois|court=o|c=[[:wikt:失|失]]|p=shǐ}}, symbolisant l'unité du clan<ref>{{lien web|langue=en|url=http://zhongwen.com/d/177/d218.htm|titre=族 zú|éditeur=dictionnaire étymologique zhongwen.com|consulté le=2 décembre 2014}}.</ref>).
 
La traduction du terme {{chinois|court=o|c=[[:wikt:民族|民族]]|p=mínzú}} dans les documents officiels chinois (République de Chine et République populaire de Chine) est « ethnie» en français, et ''nationality'' en anglais. Lorsqu'on ne parle que des groupes minoritaires, on parle de {{chinois|court=o|c=[[:wikt:少数民族|少数民族]]|p=shǎoshù mínzú}}, « ethnies minoritaires ». Les noms de ces minorités en chinois et leur équivalent en anglais sont standardisés par la norme GB/T 3304-1991<ref>{{lien web|lang=zh|url=http://www.bzwxw.com/html/06/4971.html|titre=GB/T 3304-1991 中国各民族名称的罗马字母拼写法和代码}}</ref>.