Astérix en Corse

Album de bande dessinée de la série Astérix

Astérix en Corse est le vingtième album de la bande dessinée Astérix, publié en 1973, scénarisé par René Goscinny et dessiné par Albert Uderzo.

Astérix en Corse
20e album de la série Astérix
Logo de l'album.
Logo de l'album.

Scénario René Goscinny
Dessin Albert Uderzo

Personnages principaux Astérix, Obélix
Lieu de l’action Gaule
Corse

Éditeur Dargaud
Première publication 1973
ISBN 2-01-210152-6
Nombre de pages 48

Prépublication 1973
Albums de la série

Il a été pré-publié dans le journal Pilote (c'est le dernier album à faire l'objet d'une prépublication dans Pilote[1]) du no 687 (4 janvier 1973) au no 708 (31 mai 1973).

Résumé

modifier

À l'occasion de l'anniversaire de la bataille de Gergovie, les habitants du village gaulois reçoivent différentes connaissances rencontrées au cours de leurs précédentes aventures gauloises, bretonnes, helvètes, ibères et arvernes. Pour divertir leurs invités, ils décident d'attaquer le camp de Babaorum — les autres camps ayant été abandonnés par leurs occupants pour décourager les Gaulois. Alors que les Romains sont évidemment battus à plate couture, Astérix et ses amis découvrent dans le camp un prisonnier corse, du nom d'Ocatarinetabellatchitchix, qui leur apprend qu'il est le chef d'un village corse qui résiste lui aussi à l'envahisseur. Le prisonnier ajoute qu'il a été exilé sur les ordres de Suelburnus, le gouverneur romain de Corse, qui compte ainsi l'empêcher de s'emparer une fois de plus de l'argent des impôts. Or, Suelburnus est précisément sur le point de partir pour Rome rapporter la recette fiscale de l'année.

Ayant libéré Ocatarinetabellatchitchix, Astérix et Obélix décident de l'accompagner en Corse, désireux de voir comment ses compatriotes s'y prennent avec les Romains. Arrivés au port de Massilia, les trois hommes prennent un bateau qui s'avère être celui des pirates — ces derniers, redoutant une nouvelle attaque des Gaulois, l'abandonnent pendant la nuit.

Les trois compagnons débarquent en Corse, mais sont repérés par des Romains qui donnent l'alerte. Ocatarinetabellatchitchix conduit alors Astérix et Obélix dans son village, où il retrouve ses hommes.

Pendant ce temps, à Aléria, le gouverneur Suelburnus, ayant appris le retour d'Ocatarinetabellatchitchix, envoie une patrouille dans le village pour arrêter le proscrit. Les trois héros se cachent dans le maquis corse et, après avoir assommé les Romains à leurs trousses, accueillent les chefs de clans pour préparer l'attaque d'Aléria.

Suelburnus prévoit d'abandonner la garnison et de partir pour Rome en secret avec les impôts à bord d'une galère pilotée par les pirates. Mais les soldats romains apprennent sa trahison et se rebellent. Les Corses attaquent la ville avant que la galère ne soit chargée. Astérix et Obélix déclenchent l'assaut d'Aléria en premier, pendant qu'Ocatarinetabellatchitchix règle ses comptes avec le chef d'un clan rival, Figatellix. Après la bataille, Suelburnus est renvoyé à Rome les mains vides. Du côté corse, les combattants récupèrent l'argent de leurs impôts et leurs biens, tandis que les clans rivaux se réconcilient autour d'un banquet.

Astérix et Obélix rentrent dans leur village, riches de leur nouvelle expérience : lors du banquet nocturne final, Idéfix a même adopté la coutume corse de la sieste.

Personnages principaux

modifier

Analyse

modifier

Personnages

modifier

Il se peut que, parmi les enfants jouant au début de l'album, les fils de Cétautomatix et d'Ordralphabétix soient Selfix (fils de Cétautomatix) et Blinix ou Surimix (fils de d'Ordralphabétix), que l'on rencontrera dans l'album La Fille de Vercingétorix. Le fils non nommé d'Ordralphabétix dans cet album zozote, comme le fera Surimix.

Lors du banquet organisé pour fêter l'anniversaire de Gergovie (qui est, pour les auteurs, une manière de rendre hommage au journal Pilote à l'occasion de cette dernière parution en prépublication), les irréductibles Gaulois reçoivent certains de leurs amis rencontrés lors des aventures précédentes :

Comme dans Le Tour de Gaule d'Astérix, César Labeldecadix apparaît sous les traits de l'acteur Raimu jouant le rôle de César Ollivier dans le film Marius[2],[3]. Comme dans Astérix chez les Bretons, Zebigbos apparaît sous les traits de l'homme politique britannique Harold Wilson.

Les noms des personnages corses se terminent tous en -ix comme ceux des Gaulois ; or la Corse n'a jamais été de culture celtique. C'est probablement une allusion à l'actuelle appartenance de la Corse à la France.

La personnalité ainsi que le visage d'Ocatarinetabellatchitchix sont inspirés d'un journaliste corse du nom de Paul Gianolli[4], qui travaillait à Pilote. Uderzo a en effet lui-même contredit[5] les déclarations d'un restaurateur de Bonifacio nommé Mimi Pugliesi[6], qui disait avoir rencontré Goscinny et Uderzo alors qu'ils faisaient des repérages pour l'album et qui prétendait être à l'origine de la caricature[7]. Son nom provient de la chanson Tchi-tchi interprétée par Tino Rossi. Page 14, Astérix l'appelle par erreur « Omarinella » qui est une allusion à une autre chanson de Tino Rossi, Marinella.

Ocatarinetabellatchitchix est un chef de clan corse, fier et susceptible. Il a été exilé sur le continent par le préteur romain, mais il revient et reprend sa place. Il veut montrer aux gens du « continent » comment on se bat chez lui et reprendre aux Romains ce qu'ils ont volé aux Corses. Assurancetourix trouve que le nom de cet homme l'inspire, et veut composer une chanson...

À la page 14, une faute d'orthographe a été commise dans son prénom qui ne comporte qu'un seul l, au lieu de deux.

Ocatarinetabellatchitchix porte le nom le plus long de toute la série, devant Encorutilfaluquejelesus, préfet de Lugdunum dans Le Tour de Gaule d'Astérix.

Certaines femmes corses ont des noms se terminant par -ata : Chipolata, Désiderata, Errata.

Le centurion Gazpachoandalus a les traits de Pierre Tchernia[8]. À l'affiche du film Astérix et Obélix : Mission Cléopâtre, 29 ans plus tard, Pierre Tchernia est crédité au générique avec le même nom de personnage Caius Gaspachoandalus[9], dans une orthographe légèrement modifiée (un s à la place du z).

Sciencinfus, le seul Romain volontaire pour servir en Corse, est une caricature de jeune cyrard (élève de l'École spéciale militaire de Saint-Cyr qui forme les officiers de l'armée de terre française).

Astérix ne joue pas un rôle très important dans cet épisode, si ce n'est celui de médiateur, à son d'habitude, notamment pour réconcilier deux clans corses ennemis. Obélix s'attire involontairement l'amitié d'Ocatarinetabellatchitchix en se montrant fier, paresseux et gourmand.

 
Le maquis en Corse
 
Des cochons sauvages

Après la Bretagne, l'Hispanie et l'Helvétie, Astérix et Obélix partent découvrir la Corse et les Corses : les auteurs livrent un nouveau florilège de références et de clichés : fierté nationale, clans et querelles familiales, sieste, fromage, explosions, maquis, cochons sauvages, châtaigners, NapoléonIer, etc.

 
Le casgiu merzu, fromage corse

Le fromage corse qui exhale une odeur fétide au point de faire exploser le bateau des pirates est un casgiu merzu. Ce fromage fort, emblématique de la Corse, est aussi produit en Sardaigne (sous le nom de casu marzu). Au cours de sa préparation, il est envahi par des larves de la mouche du fromage, Piophila casei, qui amènent le fromage à un stade de décomposition avancé, d'où son odeur et son goût très forts[10].

Lorsque les héros approchent de la Corse, Ocatarinetabellatchitchix reconnaît l'odeur de son pays natal et en livre une description poétique, y évoquant sa flore caractéristique : « Attendez !... Ce parfum !... Ce parfum léger et subtil, fait de thym et d'amandier, de figuier et de châtaignier... Et là encore, ce souffle imperceptible de pin, cette touche d'armoise, ce soupçon de romarin et de lavande... Mes amis !... Ce parfum... C'est la Corse ! ». On remarque qu'à l'évocation de son île, cet homme habituellement impassible exulte et va jusqu'à se précipiter dans la mer pour la rejoindre à la nage[10].

Ocatarinetabellatchitchix fait une allusion à NapoléonIer qui était lui-même corse (pages 38 et 45). Il déclare notamment à Suelbernus : « Pour que les Corses acceptent un empereur, il faudra qu'il soit corse lui-même ». Il met alors la main droite dans son gilet, dans une posture familière à Napoléon (voir le tableau de Jacques-Louis David). Il parlera également, montrant les colonnes des révoltés corses, de « ses grognards », ainsi que du « sommeil d'Osterlix »), un de leurs chefs, par allusion aux soldats napoléoniens et au soleil d'Austerlitz.

On dit que les voyages forment la jeunesse. C'est ce que confirme Idéfix en adoptant les coutumes corses dès son retour au village (page 48) : il fait la sieste.

Cet album a deux particularités par rapport aux autres de la série :

  • On n'y trouve pas la fameuse carte de la Gaule avec la loupe montrant le village d'Astérix entouré des camps retranchés romains, mais à sa place une carte de la Corse dont les côtes sont couvertes de camps romains (on apprendra plus tard que les Romains hésitent à s'enfoncer dans le maquis de peur de se perdre). Là aussi, ces camps portent tous des noms finissant en -um : par exemple, à la pointe nord-est, Tartopum, que César avait confondu avec Babaorum dans Astérix en Hispanie. Goscinny s'est également amusé à situer le camp de Mariapacum (allusion à l'actrice Maria Pacôme) sur l'emplacement de la ville de Porto.
  • On trouve, en lieu et place de la page de présentation des « quelques Gaulois » récurrents, un préambule qui présente la Corse et ses fiers habitants.

C'est le vingtième album de la série, soit le même numéro que le département de la Corse, département unique au moment de la publication de l'album.

Humour et jeux de mots

modifier
  • Dernière case de la page 32, dialogue de légionnaires : « ça mérite quoi un déserteur ? » - « La croix ». Réponse faite pour la croix du supplice de la crucifixion et allusion humoristique anachronique avec l'ordre national du mérite dont l'un des grades est la grand-croix du mérite, et qui est une distinction honorifique créée par le général De Gaulle matérialisée par une médaille[pas clair][réf. nécessaire].


Citations latines

modifier

L'album a été tiré à 1 300 000 exemplaires.

Notes et références

modifier
  1. Bernard de Choisy, Uderzo-storix, Jean-Claude Lattès, 1991, p.195
  2. L'encyclopedix : Labeldecadix César.
  3. Asterix.com : César Labeldecadix.
  4. Asterix.com : Ocatarinetabellatchixtchix.
  5. « Ocatarinetabellatchitchix », sur Astérix, le site officiel (consulté le )
  6. Cité notamment dans le Guide du routard : Corse 2010, Hachette, 2010, (ISBN 978-2-01-244864-3), p. 80
  7. « Astérix en 32 albums commentés par Uderzo », sur lexpress.fr, (consulté le )
  8. L'encyclopedix : Gazpachoandalous
  9. Astérix & Obélix: Mission Cléopâtre, Full Cast & Crew sur Internet Movie Database
  10. a et b Jérôme Ferrari, "Elle te plait pas ma Corse ?", Astérix chez les philosophes,

Voir aussi

modifier

Sur les autres projets Wikimedia :

Bibliographie

modifier

Liens externes

modifier

Articles connexes

modifier