Voir aussi : WAL, Wal, wał

Conventions internationales

modifier

Symbole

modifier

wal invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) wolaytta.

Étymologie

modifier
Racine inventée arbitrairement[1].

Préposition

modifier

wal \wal\

  1. Entre (au sens locatif, avec mouvement).
  2. Entre (préposition générale).
    1. La préposition wal introduit un complément circonstanciel constitué de deux éléments liés par is.
      • Binka wal aalxo is kuksadoma nuklabur.
        Le sentier semble hésiter entre la forêt et le bord de la rivière.
    2. Emploi de wal en tant que complément attributif.
      • Nuyuca tir wal beruca is libura.
        La liberté est entre la fraternité et l’élection.

Antonymes

modifier

Sens locatif :

Dérivés

modifier

Forme de verbe

modifier
Conjugaison Présent Indicatif
Personne Singulier Personne Pluriel
1 1 wat
2 wal 2 wac
3 war 3 wad
4 wav
  1. Deuxième personne du singulier du présent du verbe .
    • Rin al wal. — (vidéo, Luce Vergneaux, Nugaviputipinoba, 2018)
      C’est toi qui as gagné.

Prononciation

modifier
  • Frankreich : écouter « wal [wal] »

Références

modifier
  • « wal », dans Kotapedia (préposition)
  • « wal », dans Kotapedia (forme de verbe)
  • Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 24
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

modifier

wal \Prononciation ?\

  1. Peut-être.

Synonymes

modifier

Étymologie

modifier
Du vieil anglais weall

Nom commun

modifier
Nombre Singulier Pluriel
Nom wal wallen
Diminutif walletje walletjes

wal \Prononciation ?\ masculin

  1. (Fortification, Maçonnerie) Rempart, mur/
  2. (Port) Quai.
    • (Sens figuré) de beste stuurlui staan aan wal
      la critique est aisée, mais l’art est difficile
    • (Sens figuré) aan lager wal raken
      se déclasser, tomber bien bas
  3. (Rivière) Bord, rive, rivage.
  4. (Mer) Côte, terre, rivage.
    • (Sens figuré) zich tussen wal en schip bevinden
      se retrouver entre deux chaises
    • (Sens figuré) van twee wallen eten, van alle walletjes eten
      manger à tous les râteliers
  5. (Anatomie) Poche, valise.
    • wallen onder de ogen hebben
      avoir des poches sous les yeux

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,6 % des Flamands,
  • 99,3 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

wal \Prononciation ?\

  1. La voile.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

wal \Prononciation ?\

  1. Le ruissellement.