Aller au contenu

Un taxi pour Tobrouk

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Un taxi pour Tobrouk

Réalisation Denys de La Patellière
Scénario Denys de La Patellière
René Havard
Musique Georges Garvarentz
Charles Aznavour
Acteurs principaux
Sociétés de production Continental
Franco London Films
SNE Gaumont
Procusa
Pays de production Drapeau de la France France
Allemagne de l'Ouest Allemagne de l'Ouest
Drapeau de l'Espagne Espagne
Drapeau du Royaume-Uni Royaume-Uni
Genre Film dramatique
Film de guerre
Durée 95 minutes
(Drapeau de l'Allemagne Allemagne : 89 minutes)
Sortie 1961

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution.

Un taxi pour Tobrouk est un film dramatique ouest-germano-britanno-hispano-français réalisé par Denys de La Patellière et sorti en 1961.

Le film commence par une présentation de la nuit du réveillon de Noël 1941 et montre comment les divers personnages du film la vivent :

  • le capitaine Ludwig von Stegel quitte sa famille dans son château de Poméranie ;
  • le quartier-maître Théo Dumas est accueilli par une famille anglaise à Londres tout en pensant à son bistrot du faubourg Montmartre ;
  • François Gensac quitte sa grand-mère à Ablis pour rejoindre Londres après « s'être toujours ennuyé » ;
  • Samuel Goldmann quitte la France à bord d'un bateau pour éviter les persécutions antisémites ;
  • Paolo Ramirez, condamné à mort, prépare son évasion de prison.

Le film se poursuit en à Tobrouk dans la Libye occupée par les Allemands. On retrouve un commando du LRDG des FFL qui vient de perpétrer une attaque contre une position allemande. Le lieutenant qui les commandait a été tué : les quatre hommes restant se retrouvent livrés à eux-mêmes.

À bord de leur véhicule, le commando se dégage de Tobrouk en direction d’El-Alamein, mais se perd dans le désert. Il est survolé par un avion allemand et décide de masquer sa nationalité, sachant que les Allemands ont capturé beaucoup de véhicules anglais. L'appareil, pourtant allemand, n'attaque pas le véhicule et ses occupants. C'est alors que Ramirez tire sur l'avion à la mitrailleuse. Il le touche, mais l'avion a le temps d'incendier le véhicule. Le commando essaie de sauver « la radio, la flotte », mais en vain.

Dès lors, c'est la fin. Sans vivres, ni eau, ni radio. Le commando se sépare : les durs (Dumas et Ramirez) décidés à marcher pour tout tenter ; les intellectuels (Gensac et Goldmann) décidés à attendre la mort sur place. Finalement, ils partent tous les quatre sans but précis à la recherche de ce qui pourrait les sauver.

Après une longue marche, ils découvrent les traces d'un véhicule. Ils les suivent et surprennent une patrouille allemande. Bien embusqués, ils abattent les quatre soldats allemands, se dirigent vers la voiture. C'est alors qu'ils découvrent un officier allemand (von Stegel) qui a échappé au massacre. Après avoir enterré les soldats allemands, ils partent pour rallier les lignes anglaises avec leur prisonnier.

Le capitaine von Stegel prévient le commando qu'ils se dirigent vers une zone de sable mou ; ceux-ci ne l'écoutent pas et s'ensablent. À court d'essence, ils se rapprochent des lignes allemandes. Réussissant à s'intégrer à un convoi ennemi pour se ravitailler et ayant au préalable assommé von Stegel, ils échappent à la menace d'un prisonnier français qui, reconnaissant Goldmann, crie instinctivement son nom.

Les Français quittent la colonne allemande et poursuivent leur route. Lors d'un nouvel ensablement, le capitaine von Stegel s'empare du véhicule, fait prisonniers les quatre Français et retourne vers Tobrouk. À présent au volant, le quartier-maître ensable volontairement le véhicule et les quatre Français refusent de le dégager. Il s'ensuit une très longue période d'observation. Le capitaine seul contre quatre finit par s'endormir et les quatre Français reprennent le contrôle de la situation.

Par hasard, ils se retrouvent à devoir traverser un champ de mines et de barbelés en plein désert. Une fois engagés, ils hésitent à poursuivre et reculent sur leurs traces. Descendus tous deux du véhicule, l'Allemand évite alors à Dumas de sauter lui aussi sur une mine, puis Gensac, descendu à son tour pour aider Dumas, est victime de l'explosion de l'un de ces engins, se trouvant de la sorte grièvement blessé.

À proximité d'El Alamein, ils s'arrêtent pour faire une piqûre à François. Le quartier-maître en arrive à ne plus vouloir remettre l'officier allemand aux autorités et réfléchit un peu à l'écart du groupe aux moyens de le laisser s'enfuir. Pendant ce temps, non loin, un blindé allié repère le véhicule allemand, qu'il détruit par un coup au but, tuant les quatre rescapés. Dumas est seul survivant.

Le film se termine avec le défilé de la victoire, où l'ex-quartier-maître Dumas, ému au souvenir de l'équipée, se fait vertement reprendre par un spectateur pour avoir gardé sa casquette au passage des troupes. « Excusez-moi, je pensais à autre chose », répond-il.

Fiche technique

[modifier | modifier le code]

Distribution

[modifier | modifier le code]

Autour du film

[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

Commentaires

[modifier | modifier le code]

Dialogué par Michel Audiard, ce film montre l'absurdité des situations qui se créent pendant une guerre dès que les soldats discutent et que la guerre ne règle évidemment pas. Pour certains critiques, l'antimilitarisme[3] est le fil conducteur du film.

Les échanges entre l'officier et les hommes du rang, entre l'Allemand et les Français, se teintent finalement d'une camaraderie sincère. Cette dernière est facilitée par leur commune étoffe de soldats et par un destin commun. Elle les place à égalité face aux risques de la guerre, comme le montre le dénouement de l'histoire.

Sources d'inspiration

[modifier | modifier le code]

Le film est une adaptation du roman éponyme de René Havard, qui s'est sans doute inspiré de plusieurs éléments réels de la guerre du Désert :

  • après une mission réussie contre le fort italien de Mourzouq, des patrouilles du Long Range Desert Group sont prises en embuscade. Quatre soldats britanniques, leur véhicule ayant été détruit, décident de rejoindre une base française située au sud de leur position, à plus de 320 km. Ils passent dix journées à pied dans le désert[4] ;
  • d'après Pierre Bellemare, Un taxi pour Tobrouk serait la version fortement modifiée d'une histoire réelle de deux soldats danois et allemand s'étant perdus lors d'une poursuite au Groenland en 1943 puis ayant fait le chemin de retour, à demi-morts, ensemble[5],[6] ;
  • les actions des parachutistes des forces françaises libres incorporés dans le Special Air Service britannique (Bataillons d'Infanterie de l'Air) qui furent chargés d'effectuer des sabotages sur les arrières de l'Afrika Korps, commandé par le général Rommel jusqu'en (le film se déroule en ), durant la dernière phase de la guerre du Désert en 1942-1943. Ils neutralisèrent notamment des bases aériennes allemandes en détruisant des avions au sol ; ces raids de commandos se faisaient en parcourant des centaines de kilomètres en jeeps à travers le désert[7] ;
  • Théo Dumas, le personnage joué par Lino Ventura informe ses trois compagnons que le vœu du lieutenant qui vient d'être tué au combat était d'aller à Ploërmel, Morbihan, il ajoute : « On n'y est pas encore ! » Un hommage probable au parachutage, en , d'un bataillon de SAS français sur le maquis de Saint-Marcel près de Ploërmel, dans le cadre du débarquement en Normandie[7].

Le film n'a pas pu être tourné en Afrique du Nord en raison du refus des compagnies d'assurance face à l'instabilité qui régnait avant l'indépendance algérienne. Il a donc été réalisé dans une région désertique du sud-est de l'Espagne près d'Almería[8].

Dans l'impossibilité de disposer de matériel militaire, les camions allemands ont été reconstitués à partir de transporteurs de légumes. Quant aux chars, il s'agit de tracteurs recouverts de décors[8].

Le personnage de Lino Ventura est appelé par le grade de « brigadier » alors qu'en tant que fusilier marin il devrait être normalement appelé « quartier-maître ». Cette confusion pourrait provenir du fait que ses trois autres camarades viennent de l'Armée de terre, notamment Jensac, issu des Hussards, qui utilisent cette appellation de grade comme le font les soldats des armes dites « à cheval ».

Lors d'une séquence, Gensac, le personnage joué par Maurice Biraud, parle à Goldmann, celui joué par Charles Aznavour, de la rue Monsieur-le-Prince à Paris, faisant ainsi référence à la rue où le chanteur français a vu le jour le .

Michel Audiard fait dire au personnage de François Gensac joué par Maurice Biraud la réplique devenue célèbre[9] : « Deux intellectuels assis vont moins loin qu'une brute qui marche[10]. »

Les français discutant du sort du prisonnier allemand : « Théo Dumas (Lino Ventura) : Nous, en France, les prisonniers on les flingue pas. François Jensac (Maurice Biraud): Forcément, on n'en a pas tellement, hein... »

Distinction

[modifier | modifier le code]

Le film a été vu par 4 946 000 spectateurs[11], et a reçu le Grand prix du cinéma français 1961[11].

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. Les anges dans nos campagnes
  2. « Dates de sortie » (dates de sortie), sur l'Internet Movie Database
  3. « Un taxi pour Tobrouk pour réviser sa Libye », sur Rue89, 23 février 2011.
  4. Bagnold, R. A. "Early Days of the Long Range Desert Group". The Geographical Journal, Vol 105, No. 1/2, Jan-Feb 1945.
  5. Histoires vraies, tome 1, Pierre Bellemare, Jacques Antoine, Marie-Thérèse Cuny, 1982
  6. Thierry Cheze, Cinq choses à savoir sur Un taxi pour Tobrouk, Première, 8 octobre 2018, lire en ligne.
  7. a et b les bérets rouges (1952) de Henry Corta (1921-1998), lieutenant parachutiste FFL, amicale des anciens parachutistes SAS
  8. a et b Commentaires du réalisateur Denys de La Patellière dans les bonus du DVD
  9. Pas de bras, pas de chocolat, et 400 autres répliques cultes du cinéma, François Jouffa, Frédéric Pouhier, 2012 p. 105
  10. « Deux intellectuels assis vont moins loin qu'une brute qui [...] », sur lemonde.fr (consulté le ).
  11. a et b Brochure incluse dans le DVD.

Liens externes

[modifier | modifier le code]