Aller au contenu

« Guide linguistique italien » : différence entre les versions

De Wikivoyage
Contenu supprimé Contenu ajouté
SteveRBot (discussion | contributions)
m r2.7.3) (robot Ajoute : pt:Guia de conversação italiano
SteveRBot (discussion | contributions)
m r2.7.3) (robot Ajoute : he:שיחון איטלקי
Ligne 471 : Ligne 471 :
[[el:Ιταλικός γλωσσικός οδηγός]]
[[el:Ιταλικός γλωσσικός οδηγός]]
[[en:Italian phrasebook]]
[[en:Italian phrasebook]]
[[he:שיחון איטלקי]]
[[nl:Taalgids Italiaans]]
[[nl:Taalgids Italiaans]]
[[pl:Rozmówki włoskie]]
[[pl:Rozmówki włoskie]]

Version du 20 juillet 2013 à 10:47

L'Italien est la langue officielle de l'Italie, de Saint-Marin, de la cité du Vatican et du canton du Tessin (Suisse).

Même si dans la plupart des lieux touristiques d'Italie le français, l'anglais et l'allemand sont largement parlés, la majeure partie des italiens ne parle que leur propre langue (nous sommes paresseux, je sais) donc vous feriez bien d'apprendre quelques expressions de base, pour vous faire comprendre un minimum en italien.

En italien, vous employez la forme polie ("lei") avec toutes les personnes que vous ne connaissez pas ; peu importe si elles sont plus âgées ou plus jeunes que vous. Vous emploierez la forme confidentielle ("tu") avec les gens que vous connaissez. Les deux formes diffèrent dans l'utilisation des deuxièmes et troisièmes personnes dans les verbes.

Prononciation

Voyelles

Il existe sept phonèmes vocaliques pour six voyelles écrites : a /a/, e /e/ ou /ɛ/, i /i/, o /o/ ou /ɔ/, u /u/, y /i/. À noter que le y provient des mots étrangers.

Toutes les voyelles se prononcent en italien. Il n'y a pas de e muet comme en français ou en allemand (« faire », « machen »)

Le a se prononce [a], comme dans le français patte. Dans les régions du nord, on peut entendre [ɑ] comme dans le français pâte.

Le e présente plus de difficultés. En effet, il peut se prononcer [ɛ] comme dans le français fête ou [e] comme dans le français pied.

Il n'existe pas de règle unique pour permettre de connaître la prononciation correcte :

  • sous l'accent, le e peut être ouvert ou fermé.
  • en dehors de l'accent, il se prononce toujours fermé. Ainsi, l'italien università se prononce [universiˈta] alors que le français université se prononce [ynivɛʁsite].
  • s'il est surmonté d'un accent grave, il se prononce ouvert : caffè [kafˈfɛ]
  • s'il est surmonté d'un accent aigu, il se prononce fermé : perché [perˈke]

Le i et le y se prononcent [i], comme en français.

  • s'il n'est pas sous l'accent, il peut se prononcer [j] lorsqu'il précède une autre voyelle : mi chiamo [mi ˈkjamo] ou [i̯] lorsqu'il suit une autre voyelle ormai [orˈmai̯]

Comme le e, le o présente quelques difficultés : il peut se prononcer [ɔ] comme dans le français or ou [o] comme dans le français haricot.

Les quelques règles que l'on peut donner sont sensiblement les mêmes que pour le e :

  • sous l'accent, le o peut être ouvert ou fermé
  • en dehors de l'accent, il se prononce toujours fermé : Ainsi, l'italien torsione se prononce [torˈsjone] alors que le français torsion se prononce [tɔʁsjɔ̃].
  • lorsqu'il est en final (donc surmonté d'un accent grave), il se prononce ouvert : il Pò (fleuve italien) [il ˈpɔ] bien qu'en français on ferme toujours le o en finale : le pot [lə po]

Le u se prononce toujours [u], comme dans le français ou.

Lorsqu'ils précèdent un m ou un n, le a et le o ont une légère tendance à se nasaliser (de manière très faible) mais globalement il n'existe pas de voyelle nasale en italien (contrairement au français qui en utilise quatre : [ɑ̃], [ɛ̃], [ɔ̃], et [œ̃]). Une des difficultés, pour les francophones apprenant l'italien, est de perdre leur tendance à nasaliser les voyelles devant un m ou un n.

Consonnes

Si les voyelles sont moins nombreuses (sept en italien contre quatorze en français), il n'en est pas de mêmes dans le cas des consonnes.

Le b se prononce [b] comme en français.
Le c possède plusieurs prononciations :

  • devant a, o et u il se prononce [k], comme dans le français carte
  • devant i et e il se prononce [t͡ʃ], comme dans le français tchèque
  • les suites cia, cio et ciu se prononcent respectivement [t͡ʃa], [t͡ʃo] et [t͡ʃu] ; d'où le célèbre ciao [ˈt͡ʃao]
  • pour marquer le son dur devant un i ou un e on fait suivre le c d'un h : che [ke], chi [ki]

Le d se prononce [d] comme en français
Le f se prononce [f] comme en français
Le g possède plusieurs prononciations dont les règles sont les mêmes que pour le c :

  • devant a, o et u il se prononce [g], comme dans le français gare
  • devant i et e il se prononce [d͡ʒ] comme dans le français Djibouti
  • les suites gia, gio et giu se prononcent respectivement [d͡ʒa], [d͡ʒo] et [d͡ʒu] ; ex : Giorgio [ˈd͡ʒɔrd͡ʒo]
  • pour marquer le son dur devant i et e on fait suivre le g d'un h ; ex : spaghetti [spaˈgetti]

Le h est muet et ne se trouve que dans les mots étrangers et dans la conjugaison du verbe avere
Le l se prononce [l] comme en français
Le m se prononce [m] commme en français. Il ne nasalise jamais la consonne qui le précède Le n se prononce différemment selon la lettre qui le suit :

  • devant b et p il se prononce comme un m (phénomène d'assimilation) ; ex : un bambino [um bamˈbino]
  • devant f et v il se prononce [ɱ], qui se prononce comme un m mais avec les dents supérieures touchant la lèvre inférieure (comme lorsque l'on prononce un f).
  • devant c et g durs, il se prononce vélaire [ŋ], comme dans le -ng de parking.
  • devant c, g et sc doux, il se prononce de manière palatalisé, comme si l'on prononçait [nʲ].
  • enfin, dans toutes les autres situations il se prononce [n].

Bien que cela puisse paraître complexe, il n'en est rien en réalité. Simplement, le point d'articulation du [n] se déplace pour atteindre celui de la consonne qui suite. En n'essayant pas à tout pris de prononcer un [n] mais en se laissant aller, la langue devrait se placer naturellement au point d'articulation de la consonne suivante (assimilation) et la prononciation devrait être correcte.

Le p se prononce [p] comme en français.
Le qu se prononce [kw], comme dans le français aquatique.
Le r se prononce [r] : il est roulé et pas seulement battu et se prononce de manière assez proche du rr espagnol.
Le s peut se prononcer [s] ou [z] selon le contexte :

  • entre deux voyelles il se prononce sonore, sauf dans le cas où le mot est composé et que la distinction préfixe-racine est bien identifiée ; ex : casa [ˈkaza] mais risolvere (résoudre) [riˈsɔlvere]
  • devant une consonne sonore, il se sonorise ; à noter que, bien que normalement sourd dans cette position, le s devant consonne sonore tend à se sonoriser aussi en français. En italien, la sonorisation est cependant systématique.
  • dans toutes les autres positions, il est normalement sourd

Le t se prononce [t] comme en français
Le v se prononce [v] comme en français
Le z se prononce [t͡s] ou [d͡z] :

  • en position initiale ou entre deux voyelles il a tendance à être prononcé sonore
  • dans les autres positions il est généralement prononcé sourd

Digrammes et trigrammes particuliers :

  • gn se prononce [ɲ], comme le français agneau
  • gli se pronoce [ʎi] ou [ʎ] devant une autre voyelle. il faut prononcer [l] en plaquant la langue contre le palais.
  • gu se prononce [gw] ; par imitation du français, les francophones ont tendance à le prononcer [g].
  • sc se prononce [∫] devant i et e ; les suites scia, scio et sciu se prononcent respectivement [∫a], [∫o] et [∫u].


Liste des phrases

Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.

Base

À l'aide !
Aiuto! (aïouto)
Au revoir
Arrivederci. (arrivédertchi)
Bonjour
Buongiorno. (bouone DJIOR-no)
Bonjour (matin jusqu'à midi)
Buongiorno. (bouone JYOHR-noh)
Bonjour (commun)
Ciao. (tchao)
Bonsoir (dès l'après-midi)
Buonasera. (bouona séra) ou même sera seul
Bonne nuit
Buona notte. (bouona noté)
Comment allez-vous ?
Come sta ? (KO-mé STA?)
Heureux de vous rencontrer
Piacere di conoscerla. (pïa-TCHÈ-ré di ko-no-CHER-la)
Je vous en prie
Prego. (PRÈ-go)
Je m'excuse
Mi scuso. (mi-SCOU-zo)
Je ne parle pas Italien
Non parlo Italiano. (none parlo itaLIAno)
Je ne sais pratiquement rien
Non so quasi niente (none so kouazy niente)
Je ne comprends pas
Non capisco. (none kaPIsko)
Je suis désolé.
Mi scuso. (mi-SCOU-zo)
Merci.
Grazie. (GRA-tsïè)
Mon nom est ______.
mi chiamo ______ (mi KÏA-mo)
Non
No (no)
Oui
Si (si)
Où sont les toilettes ?
Dove è il bagno? (dové è il bagno)
Parlez-vous français ?
Parla Francese ? (parla franntchézé)
Quel est votre nom ?
Come si chiama ? (KO-me si KÏA-ma?)
S.v.p.
Per favore. (pèr-fa-VO-re)
Très bien, merci.
Bene, grazie. (BÉ-né GRA-tsïè)
Y a-t-il quelqu'un qui parle français ici ?
Qualcuno parla Francese ? (koualkouno parla franntchézé)

Nombres

1
uno
2
due
3
tre
4
quattro
5
cinque
6
sei
7
sette
8
otto
9
nove
10
dieci
11
undici
12
dodici
13
tredici
14
quattordici
15
quindici
16
sedici
17
diciassette
18
diciotto
19
diciannove
20
venti
30
trenta
40
quaranta
50
cinquanta
60
sessanta
70
settanta
80
ottanta
90
novanta
100
cento

1000  : mil

Jours de la semaine

lunedì
lundi
martedì
mardi
mercoledì
mercredi
giovedì
jeudi
venerdì
vendredi
sabato
samedi
domenica
dimanche

Tous les noms des jours de la semaine sont masculins à l'exception de domenica qui est féminin.

Mois de l'année

gennaio
janvier
febbraio
février
marzo
mars
aprile
avril
maggio
mai
giugno
juin
luglio
juillet
agosto
août
settembre
septembre
ottobre
octobre
novembre
novembre
dicembre
décembre

[modifier] Écrire heure et date [modifier] Couleurs


noir

   nero 

blanc

   bianco 

gris

   grigio 

rouge

   rosso 

bleu

   azzuro 

jaune

   giallo 

vert

   verde  

orange

   arancio 

violet

   viola 

marron

   marrone 

[modifier] Transport [modifier] Bus et Train

Combien coûte le billet pour aller à ____ ?

   Quanto costa ilo biglietto per andare a ____ ? (X) 

Un billet pour ____, je vous prie.

   Un biglietto per _____, per favore (X) 

Où va ce train/bus ?

   Dove va questo treno/autobus 

Où est le train/bus pour ____ ?

   Dove è il treno/autobus per ____ ? (X ____ ?) 

Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ?

   Questo treno/autobus ferma a __ ?

Quand le train/bus pour XXX part-il ?

   Quando parte il treno/autobus per XXX  ?

Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ?

   Quando questo treno/autobus si arriva a ___ ? 

[modifier] Directions

Ou se trouve _____ ? ?

   Dove si trova ___ ? ? 

...la gare ?

  la stazione ?

...l'aéroport

   l'aeroporto ?  

...la ville ?

   la citta ? 

...la banlieue ?

   la periferia ? 

...l'auberge de jeunesse

   l'ostello ? 

...l'hôtel _____ ?

   l'albergo ? 

...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne?

   ambasciata francese/belga/svizzera/canadezze? 

Où y'a-t-il pleins de...

   Dove ci sono molto di ... 

...hôtels?

   alberghi? 

...restaurants?

   ristoranti? 

...sites à visiter ?

   luoghi da visitare? 

Pouvez-vous me montrer sur la carte ?

   può farmi vedere sulla mappa?

rue

   via 

Tournez à gauche

   girate a sinstra 

Tournez à droite.

   girate a destra 

gauche

   sinistra 

droite

   destra 

tout droit

   dritto 

en direction de _____

   nella direzione di ___  

après le/la _____

   dopo il/la 

avant le/la _____

   prima il/la 

en haut

en bas

   giù 


Taxi!

   Taxi! (X!) 

Amenez moi à _____, je vous prie.

   Portami a _____, per favore 

Combien cela coûte-t-il d'aller à _____?

   Quanto costa di andare a ____ ? 

Amenez-moi là, je vous prie.

   Mi porti là, per favore. 

Logement

Avez-vous des chambres libres ?

   Avete camere liberi ? 

Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ?

   Quanto costa una camera per una persona/due persone 

Est-ce que dans la chambre il y a...

    Ci sono .. nella camera 

...une salle de bain ?

   un bagno ? 

...un téléphone ?

   un cellulare ? 

...une télé ?

   una televisione ?

Puis-je visiter la chambre ?

   Posso visitare la camera ? 

Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ?

   Non avete camere più tranquilla ? 

... plus grande ?

   più grande ? 

...moins chère?

   meno caro ?

bien, je la prends.

   bene, la prendo. 

Je compte rester _____ nuit(s).

   Credo restare _____ notte/notti 


[modifier] Manger

Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie.

   Una tavola per una persona/due persone, per favore. 

Puis-je avoir le menu ?

   Posso avere il menu ? 

Puis-je visiter les cuisines ?

   Posso visitare la cucina ? 

Quelle est la spécialité de la maison ?

   Qual è la specialità della casa? 

Y a-t-il une spécialité locale ?

   C'è una specialità locale? 

Je suis végétarien.

   sono vegetariano 

Je ne mange pas de porc.

   Non mangio carne di maiale.

Je ne mange que de la viande cachère.

   Mangio solo carne kasher 

petit-déjeuner

   Colazione 

déjeuner

   pranzo 

thé

soupe

   minestra 

Je voudrais _____

   Vorrei ______  

du poulet

   pollo 

du bœuf

   carni bovine  

du poisson

  pesce 

du saumon

   salmone 

du thon

   tonno  

des fruits de mer

   frutti di mare  

du jambon

   prosciutto 

du porc/cochon

   carne di maiale. 

du fromage

   formaggio 

des oeufs

   uova 

une salade

   un'insalata 

des légumes (frais)

   verdura 

des fruits (frais)

   frutti  

du pain

   pane  

des pâtes

   pasta 

du riz

   rizzo  

Puis-je avoir un verre de _____?

   Posso avere un bicchiere di _____  

Puis-je avoir une bouteille de _____?

   Posso avere una botiglia di _____ 

thé

jus

   succo 

eau gazeuse

   acqua frizzante 

eau

   aqua  

bière

   birra 

vin rouge/blanc

   vino rosso/bianco  

Puis-je avoir du _____?

   Posso avere il ______?  

sel

   sale  

poivre

   peperone 

beurre

   burro 

S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur)

   Scusi...? 

J'ai fini

   Ho finito

C'était délicieux..

   Era delizioso 

L'addition je vous prie.

   Il conto per favore 
Achats

Avez-vous ceci dans ma taille ?

   Avete questo nella mia taglia ? 

Combien ça coûte ?

   Quanto costa ?  

C'est trop cher !

   É troppo caro!  

Pourriez-vous accepter _____?

   Puoi accettare ___ ?  

cher

   caro  

bon marché

   economico 

Je ne peux pas le/la payer.

   Non posso pagare. 

Je n'en veux pas

   Non voglio 

Vous me trompez.

   Mi avete derubato

Je ne suis pas intéressé.

   Non mi interessa 

bien, Je vais le/la prendre.

   bene, lo/la prendo 

Je pourrais avoir un sac ?

   Posso avere una borsa ? 

J'ai besoin...

   Ho bisogna di ... 

...de dentifrice.

   dentifricio 

...uno spazzolino da denti ...tampons.

   assorbenti interni 

...de savon.

   sapone 

...de shampooing.

   shampoo  


Je n'ai rien fait de mal..

  Non ho fatto nulla di male .. 

C'est une erreur.

   Ci deve essere un errore. (Queste cose non sono mie)

Où m'emmenez-vous ?

   Dove mi stai portando?

Suis-je en état d'arrestation ?

    Sono in arresto?

Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien.

    Sono un cittadino francese / belga / svizzero / canadese.

Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne

   Sono una cittadina francese / belga / svizzero / canadese.

Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien

   Devo parlare con l'ambasciata / consolato francese / belga / svizzero / canadese

Je voudrais parler à un avocat.

     Voglio parlare con un avvocato.

Pourrais-je simplement payer une amende ?

     Posso semplicemente pagare una multa?

Voir aussi

Logo représentant 3 étoiles grises
Ce guide linguistique est une ébauche, il ne possède pas la structure de base et ne répond pas aux recommandation du Manuel de style . Il a besoin de votre aide. Lancez-vous et améliorez-le !