Aller au contenu

« ambassade » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
 
(38 versions intermédiaires par 20 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
== {{langue|fr}} ==
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: De l’{{étyl|it|fr}} ''[[ambasciata]]'', de l’{{étyl|pro|fr}} ''[[ambayssada]]'' (« mission, obligation ») (occitan ''[[ambaissada]]''), de ''[[ambaissa]]'' « service, devoir », du gotique ''[[andbahti]]'' « captif » ou de l’ancien haut-allemand ''[[ambahti]]'' « otage », du gaulois ''[[ambacto]]'' « serf, client » (formé de [[amb-]], signifiant, comme en latin, « autour »; et de la racine verbale indo-européenne ''ag-'' « pousser, conduire », {{cf|agere}}) , celui-ci donnera le latin ''[[ambactus]]'' « domestique » et, via le gotique ''ambaht'', l'allemand ''[[Amt]]''{{réf|1}} ; cf. ancien irlandais ''[[amos]], [[amsach]]'' « mercenaire, servant », gallois ''[[amaeth]]'' « métayer, éleveur » et irlandais ''[[aigim]]'' « je conduis », gallois, cornique, breton ''a'' « il va ».
: De l’{{étyl|it|fr}} ''[[ambasciata]]'', de l’{{étyl|pro|fr}} ''[[ambayssada]]'' (« mission, obligation ») (occitan ''[[ambaissada]]''), de ''[[ambaissa]]'' « service, devoir », du gotique ''[[andbahti]]'' « captif » ou de l’ancien haut-allemand ''[[ambahti]]'' « otage », du {{étyl|gaulois|fr}} ''[[ambactos]]'' « serf, client » (formé de [[amb-]], signifiant, comme en latin, « autour »; et de la racine verbale indo-européenne ''ag-'' « pousser, conduire », {{cf|lang=fr|agere}}) , celui-ci donnera le latin ''[[ambactus]]'' « domestique » et, via le gotique ''ambaht'', l'allemand ''[[Amt]]''{{réf|1}} ; cf. ancien irlandais ''[[amos]], [[amsach]]'' « mercenaire, servant », gallois ''[[amaeth]]'' « métayer, éleveur » et irlandais ''[[aigim]]'' « je conduis », gallois, cornique, breton ''a'' « il va ».


=== {{S|nom|fr}} ===
=== {{S|nom|fr}} ===
{{fr-rég|ɑ̃.ba.sad}}
{{fr-rég|ɑ̃.ba.sad}}
'''ambassade''' {{pron|ɑ̃.ba.sad|fr}} {{f}}
'''ambassade''' {{pron|ɑ̃.ba.sad|fr}} {{f}}
# [[emploi|Emploi]], [[fonction]] d’un [[ambassadeur]].
# {{lexique|diplomatie|fr}} [[emploi|Emploi]], [[fonction]] d’un [[ambassadeur]].
#* ''Envoyer quelqu’un en '''ambassade'''.''
#* {{exemple | lang=fr | Envoyer quelqu’un en '''ambassade'''.}}
#* ''Il alla en '''ambassade''' à Constantinople.''
#* {{exemple | lang=fr | Il alla en '''ambassade''' à Constantinople.}}
#* ''C’est pendant son '''ambassade''' que la paix a été conclue.''
#* {{exemple | lang=fr | C’est pendant son '''ambassade''' que la paix a été conclue.}}
# [[députation|Députation]], d’une [[mission]] auprès d’un état [[étranger]].
# {{info lex|diplomatie}} [[députation|Députation]], d’une [[mission]] auprès d’un État [[étranger]].
#* ''Envoyer une '''ambassade'''.''
#* {{exemple | lang=fr | Envoyer une '''ambassade'''.}}
#* ''Recevoir une '''ambassade'''.''
#* {{exemple | lang=fr | Recevoir une '''ambassade'''.}}
#* ''Il fait partie de l’'''ambassade'''.''
#* {{exemple | lang=fr | Il fait partie de l’'''ambassade'''.}}
#* ''En 335 av. J.-C., une '''ambassade''' celte rencontra Alexandre le Grand pour conclure un traité d’amitié. Le roi leur demanda de quoi avaient-ils le plus peur, persuadé qu’ils allaient le désigner.<br>Or, les Celtes répondirent qu’ils craignaient seulement la chute du ciel sur leur tête, c’est-à-dire la fureur de leur dieu Taranis, le dieu du ciel, de la foudre et du tonnerre pour les Celtes.''
#* ''En 335 av. J.-C., une '''ambassade''' celte rencontra Alexandre le Grand pour conclure un traité d’amitié. Le roi leur demanda de quoi avaient-ils le plus peur, persuadé qu’ils allaient le désigner.<br>Or, les Celtes répondirent qu’ils craignaient seulement la chute du ciel sur leur tête, c’est-à-dire la fureur de leur dieu Taranis, le dieu du ciel, de la foudre et du tonnerre pour les Celtes.''
# [[ensemble|Ensemble]] des [[membre]]s qui [[composer|composent]] la mission
# {{info lex|diplomatie}} [[ensemble|Ensemble]] des [[membre]]s qui [[composer|composent]] la mission.
#* ''L’'''ambassade''' d’Angleterre est invitée à cette fête.''
#* {{exemple | lang=fr | L’'''ambassade''' d’Angleterre est invitée à cette fête.}}
#* ''Un attaché d’'''ambassade'''.''
#* {{exemple | lang=fr | Un attaché d’'''ambassade'''.}}
#* {{exemple | lang=fr
#* ''Cependant, je trouvais sur ce point auprès des fonctionnaires du bureau local de lʼ'''ambassade''' du Japon assez de compréhension dʼune situation dont ils ne ressentaient pas moins directement que nous les effets.'' {{source|''{{w|Commission de publication des documents diplomatiques français}}, Documents diplomatiques français: Volume 1'', 2003}}
| Cependant, je trouvais sur ce point auprès des fonctionnaires du bureau local de lʼ'''ambassade''' du Japon assez de compréhension dʼune situation dont ils ne ressentaient pas moins directement que nous les effets.
# Le [[lieu]] où [[résider|réside]] cette mission.
| source=''{{w|Commission de publication des documents diplomatiques français}}, Documents diplomatiques français: Volume 1'', 2003}}
#* ''Dans la soirée, sur la terrasse de l’'''ambassade''', au milieu de la ville muette et hostile, on tira le feu d'artifice emporté de Tanger pour célébrer la signature du traité de protectorat.'' {{source|{{w|Frédéric {{smcp|Weisgerber}}}}, ''Au seuil du Maroc Moderne'', Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, p. 281}}
# {{info lex|diplomatie}} Le [[lieu]] où [[résider|réside]] cette mission.
#* ''La popularité de Bakatine s'effondre quand il remet aux Américains, en signe de bonne volonté, les plans relatifs au « microtage » de l’'''ambassade''' américaine de Moscou, un dossier qui empoisonne les relations entre les deux pays depuis 1985, année de la découverte de centaines de microphones dans les bâtiments.'' {{source|Andreï Kosovoi, ''Les services secrets russes des tsars à Poutine'', éd. Tallandier, 2014}}
#* {{exemple | lang=fr
| Dans la soirée, sur la terrasse de l’'''ambassade''', au milieu de la ville muette et hostile, on tira le feu d'artifice emporté de Tanger pour célébrer la signature du traité de protectorat.
| source={{w|Frédéric Weisgerber}}, ''Au seuil du Maroc Moderne'', Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 281}}
#* {{exemple | lang=fr
| La popularité de Bakatine s'effondre quand il remet aux Américains, en signe de bonne volonté, les plans relatifs au « microtage » de l’'''ambassade''' américaine de Moscou, un dossier qui empoisonne les relations entre les deux pays depuis 1985, année de la découverte de centaines de microphones dans les bâtiments.
| source=Andreï Kosovoi, ''Les services secrets russes des tsars à Poutine'', éditions Tallandier, 2014}}
# {{familier|fr}} Se dit de [[certain|certains]] [[message]]s entre [[particulier]]s.
# {{familier|fr}} Se dit de [[certain|certains]] [[message]]s entre [[particulier]]s.
#* ''Faire une '''ambassade''', s’acquitter d’une '''ambassade''' auprès de quelqu’un.''
#* {{exemple | lang=fr | Faire une '''ambassade''', s’acquitter d’une '''ambassade''' auprès de quelqu’un.}}
#* ''Se charger d’une '''ambassade'''.''
#* {{exemple | lang=fr | Se charger d’une '''ambassade'''.}}
#* ''Je ne me charge point d’une pareille '''ambassade'''.''
#* {{exemple | lang=fr | Je ne me charge point d’une pareille '''ambassade'''.}}
#* ''Aller, venir en '''ambassade''' auprès de quelqu’un.''
#* {{exemple | lang=fr | Aller, venir en '''ambassade''' auprès de quelqu’un.}}


==== {{S|dérivés}} ====
==== {{S|dérivés}} ====
Ligne 33 : Ligne 39 :
* [[faire une belle ambassade]] ''(se dit, par ironie, de celui qui a mal conduit une affaire et qui n’y a pas réussi)''
* [[faire une belle ambassade]] ''(se dit, par ironie, de celui qui a mal conduit une affaire et qui n’y a pas réussi)''
* [[secrétaire d’ambassade]]
* [[secrétaire d’ambassade]]

==== {{S|vocabulaire}} ====
* [[représentation permanente]]
* {{lien|mission|fr}}
* {{lien|délégation|fr}}


==== {{S|traductions}} ====
==== {{S|traductions}} ====
Ligne 39 : Ligne 50 :
* {{T|sq}} : {{trad+|sq|ambasadë}}
* {{T|sq}} : {{trad+|sq|ambasadë}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|Botschaft}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|Botschaft}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|embassy}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|ambassadorship}} (1), {{trad+|en|embassy}} (2,3,4)
* {{T|ar}} : {{trad-|ar|سفارة|tr=sifāra}}
* {{T|ar}} : {{trad-|ar|سفارة|tr=sifāra}}
* {{T|hy}} : {{trad+|hy|դեսպանատուն|tr=despanatoun}}
* {{T|hy}} : {{trad+|hy|դեսպանատուն|tr=despanatoun}}
* {{T|az}} : {{trad+|az|səfirlik}}
* {{T|az}} : {{trad+|az|səfirlik}}
* {{T|ba}} : {{trad--|ba|илселек}}
* {{T|ba}} : {{trad|ba|илселек}}
* {{T|bm}} : {{trad--|bm|lasigidenso}}
* {{T|bm}} : {{trad|bm|lasigidenso}}
* {{T|be}} : {{trad-|be|амбасада|tr=ambasada}}
* {{T|be}} : {{trad-|be|амбасада|tr=ambasada}}
* {{T|br}} : {{trad+|br|kannati|m}} (4)
* {{T|bg}} : {{trad-|bg|посолство}}
* {{T|bg}} : {{trad-|bg|посолство}}
* {{T|ca}} : {{trad-|ca|embaixada}}
* {{T|ca}} : {{trad-|ca|embaixada}}
* {{T|shy}} : {{trad--|shy|ṣṣafart}}
* {{T|shy}} : {{trad|shy|ṣṣafart}}
* {{T|zh}} : {{trad-|zh|大使館|tr=dàshǐguǎn}}
* {{T|zh}} : {{trad-|zh|大使館|tr=dàshǐguǎn}}
* {{T|ko}} : {{trad+|ko|대사관|tr=daesagwan}}
* {{T|ko}} : {{trad+|ko|대사관|tr=daesagwan}}
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|ambasada}}
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|ambasada}}, {{trad+|hr|veleposlanstvo}}
* {{T|da}} : {{trad+|da|ambassade}}
* {{T|da}} : {{trad+|da|ambassade}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|embajada}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|embajada}}
* {{T|eo}} : {{trad+|eo|ambasadorejo}}
* {{T|eo}} : {{trad+|eo|ambasadorejo}}
* {{T|et}} : {{trad-|et|suursaatkond}}
* {{T|et}} : {{trad-|et|suursaatkond}}, {{trad-|et|saatkond}}
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|suurlähetystö}}
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|suurlähetystö}}
* {{T|ga}} : {{trad-|ga|ambasáid}}
* {{T|gl}} : {{trad+|gl|embaixada}}
* {{T|ka}} : {{trad-|ka|საელჩო|tr=saelč’o}}
* {{T|ka}} : {{trad-|ka|საელჩო|tr=saelč’o}}
* {{T|el}} : {{trad+|el|πρεσβεία|R=presvía}}
* {{T|el}} : {{trad+|el|πρεσβεία|R=presvía}}
Ligne 64 : Ligne 78 :
* {{T|io}} : {{trad+|io|ambasado}}, {{trad+|io|ambasaderio}}, {{trad+|io|ambasadeyo}}
* {{T|io}} : {{trad+|io|ambasado}}, {{trad+|io|ambasaderio}}, {{trad+|io|ambasadeyo}}
* {{T|id}} : {{trad+|id|kedutaan}}
* {{T|id}} : {{trad+|id|kedutaan}}
* {{T|is}} : {{trad+|is|sendiráð}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|ambasciata}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|ambasciata}}
* {{T|ja}} : {{trad-|ja|大使館|tr=taishikan}}
* {{T|ja}} : {{trad-|ja|大使館|tr=taishikan}}
* {{T|kk}} : {{trad-|kk|елшілік|tr=elşilik}}
* {{T|kk}} : {{trad-|kk|елшілік|tr=elşilik}}
* {{T|km}} : {{trad+|km|ស្ថានទូត|tr=stʰaan tuut}}
* {{T|ky}} : {{trad+|ky|элчилик}}
* {{T|ky}} : {{trad+|ky|элчилик}}
* {{T|avk}} : {{trad|avk|perma}}, {{trad-|avk|permaxe}} (4)
* {{T|lo}} : {{trad-|lo|ສະຖານທູດ|tr=sa thān thūt}}
* {{T|lv}} : {{trad-|lv|vēstniecība}}
* {{T|lv}} : {{trad-|lv|vēstniecība}}
* {{T|lt}} : {{trad+|lt|ambasada}}
* {{T|lt}} : {{trad+|lt|ambasada}}
Ligne 76 : Ligne 94 :
*{{T|oc}} : {{trad+|oc|ambaissada}}
*{{T|oc}} : {{trad+|oc|ambaissada}}
* {{T|uz}} : {{trad+|uz|elchixona}}
* {{T|uz}} : {{trad+|uz|elchixona}}
* {{T|fa}} : {{trad+|fa|سفارت}}
* {{T|fa}} : {{trad+|fa|سفارت|tr=sefârat}}
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|ambasada}}
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|ambasada}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|embaixada}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|embaixada}}
Ligne 86 : Ligne 104 :
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|ambassad}}
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|ambassad}}
* {{T|tl}} : {{trad+|tl|embahada}}
* {{T|tl}} : {{trad+|tl|embahada}}
* {{T|crh}} : {{trad--|crh|elçihane}}
* {{T|tzm}} : {{trad|tzm|ⵜⴰⵎⵙⵇⴰⴷⵜ|tr=tamesqadt}}
* {{T|cs}} : {{trad+|cs|velvyslanectví}} {{n}}
* {{T|crh}} : {{trad|crh|elçihane}}
* {{T|cv}} : {{trad--|cv|элчĕлĕх}}
* {{T|cs}} : {{trad+|cs|velvyslanectví|n}}
* {{T|cv}} : {{trad|cv|элчĕлĕх}}
* {{T|th}} : {{trad-|th|สถานทูต|tr=sàtăan tôot}}
* {{T|th}} : {{trad-|th|สถานทูต|tr=sàtăan tôot}}
* {{T|tr}} : {{trad+|tr|sefarethane}}
* {{T|tr}} : {{trad+|tr|sefarethane}}
* {{T|tk}} : {{trad-|tk|ilçihana}}
* {{T|tk}} : {{trad-|tk|ilçihana}}
* {{T|uk}} : {{trad-|uk|посольство}}
* {{T|uk}} : {{trad-|uk|посольство}}
* {{T|vi}} : {{trad-|vi|tòa đại sứ}}, {{trad-|vi|đại sứ quán}}
* {{T|vi}} : {{trad-|vi|tòa đại sứ}}, {{trad-|vi|đại sứ quán}}, {{trad+|vi|lãnh sự}}, {{trad-|vi|lãnh sự quán}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}


=== {{S|prononciation}} ===
=== {{S|prononciation}} ===
* {{pron-rimes|ɑ̃.ba.sad|fr}}
* {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ɑ̃.ba.sad|audio=Fr-ambassade.ogg}}
* {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ɑ̃.ba.sad|audio=Fr-ambassade.ogg}}
* {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ambassade.wav}}
* {{écouter|Cesseras (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-ambassade.wav}}
* {{écouter|Normandie (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Roptat-ambassade.wav}}
* {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ambassade.wav}}


=== {{S|voir aussi}} ===
=== {{S|voir aussi}} ===
* [[haut-commissariat]]
* [[haut-commissariat]]
* {{WP}}
* {{WP}}
* {{Vikidia}}


=== {{S|références}} ===
=== {{S|références}} ===
*{{Import:DAF8}}
*{{Import:DAF8}}
*{{RÉF|1}} [[w:Julius Pokorny|Julius Pokorny]], ''Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch,'' [http://dnghu.org/indoeuropean.html radical ''*ag'']
*{{RÉF|1}} [[w:Julius Pokorny|Julius Pokorny]], ''Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch,'' [https://web.archive.org/web/20100523211431/http://dnghu.org/indoeuropean.html radical ''*ag'']


== {{langue|af}} ==
== {{langue|af}} ==
Ligne 113 : Ligne 138 :
=== {{S|nom|af}} ===
=== {{S|nom|af}} ===
'''ambassade''' {{pron||af}}
'''ambassade''' {{pron||af}}
# [[#fr|Ambassade]].
# [[ambassade#fr|Ambassade]].


== {{langue|da}} ==
== {{langue|da}} ==
Ligne 121 : Ligne 146 :
=== {{S|nom|da}} ===
=== {{S|nom|da}} ===
'''ambassade''' {{pron||da}}
'''ambassade''' {{pron||da}}
# [[#fr|Ambassade]].
# [[ambassade#fr|Ambassade]].


== {{langue|nl}} ==
== {{langue|nl}} ==
Ligne 129 : Ligne 154 :
=== {{S|nom|nl}} ===
=== {{S|nom|nl}} ===
'''ambassade''' {{pron||nl}} {{f}}
'''ambassade''' {{pron||nl}} {{f}}
# [[#fr|Ambassade]].
# [[ambassade#fr|Ambassade]].


==== {{S|synonymes}} ====
==== {{S|synonymes}} ====
* [[gezantschap]]
* [[gezantschap]]

=== {{S|taux de reconnaissance}} ===
{{nl-taux|98,4|97,0|pourB=97|pourNL=98}}


=== {{S|prononciation}} ===
=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|lang=nl|Pays-Bas|audio=Nl-ambassade.ogg}}
* {{écouter|lang=nl|Pays-Bas|audio=Nl-ambassade.ogg}}

=== {{S|Références}} ===
{{Références}}


== {{langue|no}} ==
== {{langue|no}} ==
Ligne 143 : Ligne 174 :
=== {{S|nom|no}} ===
=== {{S|nom|no}} ===
'''ambassade''' {{pron||no}}
'''ambassade''' {{pron||no}}
# [[#fr|Ambassade]].
# [[ambassade#fr|Ambassade]].

=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|Bærum (Norvège)||lang=no|audio=LL-Q9043 (nor)-Telaneo-ambassade.wav}}

Dernière version du 14 juin 2024 à 16:42

De l’italien ambasciata, de l’ancien occitan ambayssada (« mission, obligation ») (occitan ambaissada), de ambaissa « service, devoir », du gotique andbahti « captif » ou de l’ancien haut-allemand ambahti « otage », du gaulois ambactos « serf, client » (formé de amb-, signifiant, comme en latin, « autour »; et de la racine verbale indo-européenne ag- « pousser, conduire », → voir agere) , celui-ci donnera le latin ambactus « domestique » et, via le gotique ambaht, l'allemand Amt[1] ; cf. ancien irlandais amos, amsach « mercenaire, servant », gallois amaeth « métayer, éleveur » et irlandais aigim « je conduis », gallois, cornique, breton a « il va ».
Singulier Pluriel
ambassade ambassades
\ɑ̃.ba.sad\

ambassade \ɑ̃.ba.sad\ féminin

  1. (Diplomatie) Emploi, fonction d’un ambassadeur.
    • Envoyer quelqu’un en ambassade.
    • Il alla en ambassade à Constantinople.
    • C’est pendant son ambassade que la paix a été conclue.
  2. (Diplomatie) Députation, d’une mission auprès d’un État étranger.
    • Envoyer une ambassade.
    • Recevoir une ambassade.
    • Il fait partie de l’ambassade.
    • En 335 av. J.-C., une ambassade celte rencontra Alexandre le Grand pour conclure un traité d’amitié. Le roi leur demanda de quoi avaient-ils le plus peur, persuadé qu’ils allaient le désigner.
      Or, les Celtes répondirent qu’ils craignaient seulement la chute du ciel sur leur tête, c’est-à-dire la fureur de leur dieu Taranis, le dieu du ciel, de la foudre et du tonnerre pour les Celtes.
  3. (Diplomatie) Ensemble des membres qui composent la mission.
    • L’ambassade d’Angleterre est invitée à cette fête.
    • Un attaché d’ambassade.
    • Cependant, je trouvais sur ce point auprès des fonctionnaires du bureau local de lʼambassade du Japon assez de compréhension dʼune situation dont ils ne ressentaient pas moins directement que nous les effets. — (Commission de publication des documents diplomatiques français, Documents diplomatiques français: Volume 1, 2003)
  4. (Diplomatie) Le lieuréside cette mission.
    • Dans la soirée, sur la terrasse de l’ambassade, au milieu de la ville muette et hostile, on tira le feu d'artifice emporté de Tanger pour célébrer la signature du traité de protectorat. — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 281)
    • La popularité de Bakatine s'effondre quand il remet aux Américains, en signe de bonne volonté, les plans relatifs au « microtage » de l’ambassade américaine de Moscou, un dossier qui empoisonne les relations entre les deux pays depuis 1985, année de la découverte de centaines de microphones dans les bâtiments. — (Andreï Kosovoi, Les services secrets russes des tsars à Poutine, éditions Tallandier, 2014)
  5. (Familier) Se dit de certains messages entre particuliers.
    • Faire une ambassade, s’acquitter d’une ambassade auprès de quelqu’un.
    • Se charger d’une ambassade.
    • Je ne me charge point d’une pareille ambassade.
    • Aller, venir en ambassade auprès de quelqu’un.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

ambassade \Prononciation ?\

  1. Ambassade.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

ambassade \Prononciation ?\

  1. Ambassade.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

ambassade \Prononciation ?\ féminin

  1. Ambassade.

Taux de reconnaissance

[modifier le wikicode]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 97,0 % des Flamands,
  • 98,4 % des Néerlandais.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

ambassade \Prononciation ?\

  1. Ambassade.

Prononciation

[modifier le wikicode]