Aller au contenu

« le sabre et le goupillon » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Daahbot (discussion | contributions)
m Bot : nouveau modèle {{S}} remplaçant toutes les sections sauf les sections de langue (voir WT:Prise de décision/Rendre toutes les sections modifiables)
Ligne 1 : Ligne 1 :
== {{langue|fr}} ==
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: Le [[sabre]] représente l'armée ; le [[goupillon]], l’Église.
: Le [[sabre]] représente l’armée ; le [[goupillon]], l’Église.


=== {{S|nom|fr}} ===
=== {{S|nom|fr}} ===

Version du 4 octobre 2015 à 21:27

Étymologie

Le sabre représente l’armée ; le goupillon, l’Église.

Locution nominale

le sabre et le goupillon \Prononciation ?\ masculin Modèle:indén

  1. Modèle:politique (Péjoratif) L'alliance objective entre l'Église et l'armée.
    • Dans le pays, singulièrement encouragée, la droite fait feu des quatre fers. L’École devient son cheval de bataille. Brandissant le sabre et le goupillon, elle rallume la guerre scolaire, […]. — (André Soury, L'envers de l'hémicycle, L'Harmattan, 1995, p.329)
    • Régulièrement, quand il aborde le fascisme espagnol, Camus dénonce la collusion entre les militaires et le clergé, le sabre et le goupillon, cet attelage luttant contre le matérialisme athée du marxisme-léninisme. — (Michel Onfray, L'ordre libertaire: La vie philosophique d'Albert Camus, Flammarion, 2012,)

Vocabulaire apparenté par le sens