「Wikipedia:執筆・翻訳者の広場」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
タグ: 議論ツール 返信 ソースモード
m →‎これなんだか分かります?: おさまってくれたので取り消します。
(12人の利用者による、間の27版が非表示)
527行目:
「ソリン・チェリン」は、[[Wikipedia:削除依頼/ソリン・チェリン]]の審議にて、G-2「翻訳・日本語に問題のある記事」として問題になりました。上記[[利用者:Bineart/sandbox]]を現時点で記事にする場合、Bineartさんの編集の後、Omotechoさんが改稿されたことにより、「翻訳・日本語に問題のある記事」を脱している状態であるかどうか、ご意見をいただきたいです。
 
G-2に該当しないのであれば、ノートごと標準空間に移動する予定です([[利用者‐会話:柏尾菓子/過去ログ10#ワークショップの記事|利用者‐会話:柏尾菓子#ワークショップの記事]]も参照)。要説明が結構残っており、評価節の文章も文末が「であり」となっているなど、私でもん? と思うような部分があるのですが、皆様からのご意見も伺いたいです。お手数をおかけしますが、よろしくお願いいたします。--[[利用者:柏尾菓子|柏尾菓子]]([[利用者‐会話:柏尾菓子|会話]]) 2023年12月6日 (水) 05:45 (UTC) <small>リンク修正。--[[利用者:柏尾菓子|柏尾菓子]]([[利用者‐会話:柏尾菓子|会話]]) 2024年5月15日 (水) 12:40 (UTC)</small>
 
:{{コメント}} ご配慮ありがとうございます。現状の報告です<small><u>〔補足=導入部を除き本編ではなくノートページで作業が止まっています。〕</u></small>。初版投稿者さんと相談して構成案の組み換えに同意をいただき、疑問点の洗い出しと典拠探しまで進みました。
827行目:
2024 年の新年があなたに幸運とあなたが望むすべてをもたらすことを願っています。 楽しい休暇をお過ごしください! おめでとう。
[[利用者:Bineart|Bineart]]([[利用者‐会話:Bineart|会話]]) 2023年12月23日 (土) 07:58 (UTC)
 
:また介入せざるを得ないと感じています。
:ソリン・チェリンは最近大きな成功を収めました。
:フランス詩人協会は2023年の賞を発表した。
:ソリン・セリンはジャック・プレヴェール詩賞の受賞者です。
:https://www.calameo.com/read/006125201e35df16b5f46
:フランス語圏全土の数千冊の本から選ばれています。
:セリンがフランス詩人協会の賞リストに選ばれるのは3年連続となる。
:フランス詩人協会は、フランスで最も古く、最も権威のある作家協会と考えられています。--[[利用者:Bineart|Bineart]]([[利用者‐会話:Bineart|会話]]) 2024年2月10日 (土) 02:24 (UTC)
 
== 「Template:Medical resources」の後ろに空行が入る ==
838 ⟶ 847行目:
:[[Special:Permalink/91750988|パスツレラ症(2022年10月3日 (月) 03:59(UTC))版]]
:です。<nowiki>{{medical-stub}}</nowiki>が見えなくなり、空行となっています。--[[利用者:Anesth Earth|Anesth Earth]]([[利用者‐会話:Anesth Earth|会話]]) 2024年1月7日 (日) 05:25 (UTC)
::記事末尾のリンク集なのに{{tl|Infobox}}が使用されたため、英語版と同じく{{tl|Navbox}}に修正しました。一般的にテンプレート不具合は執筆・翻訳者の広場より[[Wikipedia:表示改善依頼]]で報告したほうが早く対処されるかと思います。--[[利用者:ネイ|ネイ]]([[利用者‐会話:ネイ|会話]]) 2024年6月16日 (日) 16:35 (UTC)
:::{{返信}}ご教示ありがとうございます。助かりました。--[[利用者:Anesth Earth|Anesth Earth]]([[利用者‐会話:Anesth Earth|会話]]) 2024年6月16日 (日) 22:40 (UTC)
 
== 「自罪」について ==
844 ⟶ 855行目:
 
:はじめまして。脚注節を追加し、見出しからリンクを除去させていただきました([https://ja.wikipedia.org/w/index.php?title=%E8%87%AA%E7%BD%AA&diff=98838707&oldid=98811265 履歴])。[[Wikipedia:スタイルマニュアル]]に則ったものです。編集10回目でこれだけ書けているのであれば、上出来だと思いますよ。編集履歴を見ることがタグの使い方の勉強になると思います。--[[利用者:Anesth Earth|Anesth Earth]]([[利用者‐会話:Anesth Earth|会話]]) 2024年1月13日 (土) 13:04 (UTC)
::ただ、少し気になるのは内容が[https://newchristianbiblestudy.org/ja/bible/storytext/cain-and-abel/japanese-bible-kougo#:~:text=%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%A8%E6%AF%94%E8%BC%83%20%E3%82%AB%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%81%A8%E3%82%A2%E3%83%99%E3%83%AB%20%28%E5%89%B5%E4%B8%96%E8%A8%98%204%3A1-15%29%20%7C%201%20%E4%BA%BA%E3%81%AF%E3%81%9D%E3%81%AE%20%E5%A6%BB,%E3%82%A2%E3%83%99%E3%83%AB%20%E3%82%92%E7%94%A3%E3%82%93%E3%81%A0%E3%80%82%20%E3%82%A2%E3%83%99%E3%83%AB%20%E3%81%AF%20%E7%BE%8A%20%E3%82%92%E9%A3%BC%E3%81%86%E8%80%85%E3%81%A8%E3%81%AA%E3%82%8A%E3%80%81%20%E3%82%AB%E3%82%A4%E3%83%B3%20%E3%81%AF%E5%9C%9F%E3%82%92%E8%80%95%E3%81%99%E8%80%85%E3%81%A8%E3%81%AA%E3%81%A3%E3%81%9F%E3%80%82 ここ]からのほぼ丸写しになっていることです。聖書に著作権はないでしょうが、翻訳には存在するかなと。引用の形式をとれば、丸々引用してよいのでしょうが、かといって、どの程度まで許されるかは、明確な線引きを私も存じません。普段、聖書に親しまない読み手の立場としては、カインとアベルの逸話に由来する大罪は、要するに供物が神に受け入れられなかった兄カインが、受け入れられた弟アベルを殺してしまったことに由来するのが「嫉妬」というように理解しましたが、このようにまとめていただくと良いのでは無かろうかと考えます。ただ、神学や聖書に関しては私は素人ですから、解釈の間違いが起こるとダメなので全文必要なのだ、という意見もあろうか、とも思いますけど。--[[利用者:Anesth Earth|Anesth Earth]]([[利用者‐会話:Anesth Earth|会話]]) 2024年1月13日 (土) 13:24 (UTC)
:::ならば、聖書の原文をそのまま書くというのはどうでしょうか。英語が分からない方にとっては優しくはありませんが・・・。日本語の公式の訳文とかはないのでしょうかね。聖書の教えを理解していない人たちにとっては全文が必要だと思いますから。まぁ、あなたの理解は正しいですよ。人類最初の殺人となったこの事件をきっかけに、嫉妬は大罪の中で最も重い罪になったんです。ところで、引用の形式とは何ですか?--[[利用者:日本史オタク|日本史オタク]]([[利用者‐会話:日本史オタク|会話]]) 2024年1月13日 (土) 23:41 (UTC)
::ありがとうございます。ウィキペディアンの先輩方に教わりながら、今後も頑張っていきたいです。--[[利用者:日本史オタク|日本史オタク]]([[利用者‐会話:日本史オタク|会話]]) 2024年1月13日 (土) 23:29 (UTC)
:::{{返信}} 聖書の原文そのまま、というのは歓迎されないでしょう。読みにく過ぎます。個人的には、原文の紹介というのは、原文の雰囲気が分かる程度の最小限にとどめておくのが良いと思います。あまり強調はされてないと思うんですが、「可読性」、すなわち読みやすさというのはとても大事です。ところで引用、についてなのですが、<nowiki><blockquote></nowiki>タグをお使いになって記載されている、聖書の日本語訳転記部分のことを言っています。これを使うと、例えば、
:::<blockquote>引用してますよ</blockquote>
:::と表記されます。ただ、私の理解ではWEBページにも、それぞれ著作権が存在していますから、正確性を優先しすぎてページ内容の大半を引用、転記となりますと、これはこれで問題となり、削除依頼が提出されることがままあります。結局、一度自分の頭の中にInputして、御自身の言葉で書くのがベストということになります。お手本は各種辞書を集めた「コトバンク」になりますが、これを越えるのは並大抵のことではできません。しかし、書かないと膨大なWikipediaのルールを肌で理解するのも難しいですから、とりあえず、お書きになれば良い、と思います。--[[利用者:Anesth Earth|Anesth Earth]]([[利用者‐会話:Anesth Earth|会話]]) 2024年1月14日 (日) 01:26 (UTC)
::::でしたら、一応引用してると表示しているのではないのでしょうか。聖書の言葉はその表示になっています。ところで、なぜテンプレートが消えたのでしょうか。私はwikipediaに貢献できているのでしょうか。--[[利用者:日本史オタク|日本史オタク]]([[利用者‐会話:日本史オタク|会話]]) 2024年1月14日 (日) 03:53 (UTC)
:::::{{返信}}引用についてなのですが、{{quote|引用の目的を達成するために必要な最小限の文章を抜き出して引用してください|[[Wikipedia:著作権で保護されている文章等の引用に関する方針#引用の要件]]}}
:::::とありますから、1つ前の私のコメントで申し上げたとおり、例え、引用の書式が正しかったとしても「最小限」でなければ、それはWikipedia内でのルールに則ったものとは言い難いのです。テンプレートについては、[[ノート:自罪|当該ページのノート]]を御覧ください。貢献できているか否かについてですが、お書きになろうという意志をお持ちになった時点で貢献できているものと思います。--[[利用者:Anesth Earth|Anesth Earth]]([[利用者‐会話:Anesth Earth|会話]]) 2024年1月14日 (日) 04:01 (UTC)
::::::なるほど、私が編集したことによりあのテンプレートを付けるような内容ではなくなったから外したのですね。引用につきましては、話の流れを大切にするためにその章を全文引用するという判断をしましたが、もし方針等に引っかかるようであれば、教えてください。そして、私は貢献できているということが分かりました。ありがとうございます。--[[利用者:日本史オタク|日本史オタク]]([[利用者‐会話:日本史オタク|会話]]) 2024年1月14日 (日) 04:45 (UTC)
 
== Potency (pharmacology)の訳語について ==
 
いずれ、[[:en:Potency (pharmacology)]]から翻訳するか、誰かに翻訳して貰おうかなと思っているのですが、[[力価 (薬理学)]]と[[効力 (薬理学)]]、どちらが適切と思われるでしょうか? 私はどちらかというと、[[力価 (薬理学)]]寄りなんですが、potencyを効力と訳している例も少なからずあります。薬理学にお詳しい方のご意見をお待ちしています。--[[利用者:Anesth Earth|Anesth Earth]]([[利用者‐会話:Anesth Earth|会話]]) 2024年2月6日 (火) 14:09 (UTC)
 
== 翻訳の査読 ==
 
とある記事の翻訳をしたんですが、正直これでいいのか不安なので、誰か査読してくださらないでしょうか。
 
問題点はサンドボックスのノートかこちらにお願いします。
 
[[利用者:Mametofu/sandbox|こちらの査読をお願いします]]--[[利用者:Mametofu|mametofu]]([[利用者‐会話:Mametofu|会話]]/[[特別:投稿記録/Mametofu|投稿記録]]) 2024年3月2日 (土) 12:04 (UTC)
* 翻訳元は[https://en.wikipedia.org/wiki/Helldivers 英語版のHelldivers]ですよね。履歴を見ればわかることではありますが、翻訳の査読を依頼するのならそういったことをきちんと書きましょう。--[[利用者:ホーリーブライト|ホーリーブライト]]([[利用者‐会話:ホーリーブライト|会話]]) 2024年3月2日 (土) 13:29 (UTC)
*:すみません。失念しておりました。--[[利用者:Mametofu|mametofu]]([[利用者‐会話:Mametofu|会話]]/[[特別:投稿記録/Mametofu|投稿記録]]) 2024年3月3日 (日) 00:26 (UTC)
 
== 編集が開始できなくなりました ==
 
編集を開始しようとすると、「Unable to stash Parsoid HTML.」と表示され、はじかれてしまいます。対処法をご存じの方いましたらご教授お願い致します。--[[利用者:Hop-step-junge|Hop-step-junge]]([[利用者‐会話:Hop-step-junge|会話]]) 2024年4月14日 (日) 14:14 (UTC)
 
:追記:このページを含めソースからの編集は可能みたいです。ただし、最後に利用したのがビジュアルエディターだったため、記事や利用者ページを編集しようとすると、自動でビジュアルエディターを起動しようとしてエラーで弾かれるようです。なお、「Unable to stash Parsoid HTML.」の画面からソース編集に移行することはできないため、どのみち記事・利用者ページの編集の開始はできない状態です。--[[利用者:Hop-step-junge|Hop-step-junge]]([[利用者‐会話:Hop-step-junge|会話]]) 2024年4月14日 (日) 14:18 (UTC)
::追記の追記:上の「追記」を送信した直後から編集が開始できるようになりました。お騒がせしました。--[[利用者:Hop-step-junge|Hop-step-junge]]([[利用者‐会話:Hop-step-junge|会話]]) 2024年4月14日 (日) 14:19 (UTC)
 
== シグル十字軍王の翻訳における質問 ==
 
おはようございます。質問はある中世ヨーロッパの人物のカタカナ表記についてです。現在、私は12世紀のノルウェー国王シグル1世の翻訳を行っているのですが、彼の王妃[[:en:Bjaðmunjo Mýrjartaksdóttir]]のカタカナ表記がわかりません。彼女はアイルランドの上級王(?)の娘なので、恐らくアイルランド史に詳しい方ならもしかするとお分かりかも知れません。ご存じの方がいらっしゃいましたらご教授のほどよろしくお願い申し上げます。ー~~~--[[利用者:安息香酸|安息香酸]]([[利用者‐会話:安息香酸|会話]]) 2024年6月16日 (日) 00:57 (UTC)
:日本語文献:山川の『世界歴史大系 アイルランド史』は42頁にアイルランド上王ムルヘルタハ・ウア・ブリアンが「海外ヴァイキング王族との姻戚・同盟政策」を進めたと書かれた程度であり、娘の名前までは書かれていません。
:定訳:英語版のNotes節にある通り、原語ですら10通り以上の表記が存在することから、定訳はないとみてよさそうです。また年代記の記述が「幼いうちに婚約して、わずか1年ほどで解消された」程度なので、自力で訳する場合はアイルランド語とノルウェー語のうちどちらでもよさそうです。
:日本語版の記事:[[ノルウェー君主一覧]]では2021年より「ビャムンヨ・ミリヤータクスドッティル」の訳語が示されていますが、それが合っているかどうかは存じ上げません。--[[利用者:ネイ|ネイ]]([[利用者‐会話:ネイ|会話]]) 2024年6月16日 (日) 16:24 (UTC)
::返信ありがとうございます。
::アイルランド語でもノルウェー語でも発音・カタカナ表記がさっぱりわからないので、一旦英語表記のままにしておこうと思います。父親の名前のカタカナ表記まで教えてくださりありがとうございました!
::-[[利用者:安息香酸|安息香酸]]([[利用者‐会話:安息香酸|会話]]) 2024年6月17日 (月) 01:56 (UTC)
 
== 翻訳記事の「引用」をどうするか。 ==
 
他国語版から記事を翻訳する際、<nowiki>{{Quote}}</nowiki>が用いられていれば、その内容はその言語のままとすべきか、忠実な翻訳とすべきか、翻訳した時点で引用で無くなるのだから、翻訳記事にそもそも<nowiki>{{Quote}}</nowiki>を使うべきで無いのか、どう考えれば良いでしょうか? 私は可読性を考えると、忠実な翻訳がベターかなと思いますが、背景知識の乏しい分野だと元々のニュアンス含めて全部移行する自信が無いので、<nowiki>{{Quote}}</nowiki>は外すかな、と考えています。--[[利用者:Anesth Earth|Anesth Earth]]([[利用者‐会話:Anesth Earth|会話]]) 2024年6月16日 (日) 05:41 (UTC)
 
:Anesth Earthさんと概ね同じ考えで、読みやすさを考えると忠実に日本語訳するのが最良なことが多いかなと思います。翻訳記事ではないのですが、私が英語書籍から引用を行った際は、なるべく忠実に日本語訳したうえで英語書籍からの翻訳引用である旨を添えています([[アードベッグ蒸留所#アードベッグ10年]])。結局のところ著作権法上の引用の要件[https://crd.ndl.go.jp/reference/entry/index.php?id=1000285639&page=ref_view]を満たすかどうかが問題だと思いますので、Quoteテンプレートを用いるかどうかといった形式的な話は正直どっちでも違いはないんじゃないかなと。--[[利用者:Keeezawa|Keeezawa]]([[利用者‐会話:Keeezawa|会話]]) 2024年6月16日 (日) 14:27 (UTC)
::{{返信}} 御教示有り難うございます。<nowiki>{{Quote}}</nowiki>の中で翻訳を明記する、というのは思いつきませんでしたし、著作権法上の引用の要件も知りませんでした。今後ともどうかよろしくお願いいたします。--[[利用者:Anesth Earth|Anesth Earth]]([[利用者‐会話:Anesth Earth|会話]]) 2024年6月16日 (日) 15:02 (UTC)
:私は執筆者でも翻訳者でもありませんが、何をどこから引用しているのか原文を見て、引用を残すか、残すのならどう示すかを考えればよいと思います。他言語版の投稿者が原文通りに引用しているとは限りませんから、その意味でも原文の確認は必要です。また[[Wikipedia:削除依頼/私は息子を兵士に育てなかった]]は、英語版に歌詞が示されているのでそのまま持ってきたら、そこが問題になって削除依頼が出された例です。引用だからといってむやみに持ってきてよいわけではないことは、この例にもあらわれていると思います。別の事例として、昔「英語版の記事に発言者がドイツ語で行った発言の英訳がQuoteで示されていた。その英語版記事を翻訳した日本語版の記事では、英語版に示されていた英訳と、その英訳を訳した日本語訳が併記されていた」という記事を見たことがあります。こういう場合は英訳を残しても意味はありませんから、本来の原文に差し替えるなり、原文は諦めるなり、判断が必要でしょう。個々の引用によって状況は異なりますので、個別に扱いを検討するしかないと思います。--[[利用者:西村崇|西村崇]]([[利用者‐会話:西村崇|会話]]) 2024年6月19日 (水) 06:00 (UTC)
::{{返信}}参考になる事例のご紹介、ありがとうございます。結局は原文次第というのは仰るとおりと思います。他言語版記事のQuoteはちょっと厄介に思いますが、それが記事で用いられている意図も含めて訳出したいものではあります。--[[利用者:Anesth Earth|Anesth Earth]]([[利用者‐会話:Anesth Earth|会話]]) 2024年6月19日 (水) 08:45 (UTC)