「偉大なるチベット国の国歌」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
m編集の要約なし
デフォルトソートを追加など。
 
(16人の利用者による、間の29版が非表示)
1行目:
<!--削除についての議論が終了するまで、下記のメッセージ部分は除去しないでください。もしあなたがこのテンプレートを除去した場合、差し戻されます。またページが保護されることもあります。-->
{{Sakujo/本体|2016年7月31日|偉大なるチベット国の国歌}}
<!-- 削除についての議論が終了するまで、上記部分は削除しないでください。 -->
{{copyrights}}
{{Infobox anthem
|題名={{Lang|dz|བོད་རྒྱལ་ཁབ་ཆེན་པོའི་རྒྱལ་གླུ}}
24 ⟶ 20行目:
|採用終了=
|言語=[[チベット語]]
|試聴= Anthem of the Tibetans.ogg
|試聴タイトル=
}}
[[ファイル:Flag of Tibet.svg|代替文=Flag of Tibet.svg|サムネイル|チベットの旗]]
'''偉大なるチベット国の国歌'''(いだいなるちべっとこくのこっか、{{lang-bo|བོད་རྒྱལ་ཁབ་ཆེན་པོའི་རྒྱལ་གླུ(bod rgyal khab chen po'i rgyal glu)}})は[[ガンデンポタン]]がチベットの[[国歌]]として制定した[[歌]]。
'''偉大なるチベット国の国歌'''(いだいなるチベットこくのこっか、[[チベット語]]:བོད་རྒྱལ་ཁབ་ཆེན་པོའི་རྒྱལ་གླུ(bod rgyal khab chen po'i rgyal glu))<ref>このタイトルは、チベット政府知識出版所(bod gzhung shes rig par khang),1987の表紙の表記による。同書の国歌掲載ページにおける表記は「བོད་ལྗོངས་རྒྱལ་ཁབ་ཆེན་པོའི་རྒྱལ་གླུ།(bod ljongs rgyal khab chen po'i rgyal glu)」となっている。p.1。</ref>は[[ガンデンポタン]]がチベットの[[国歌]]として制定した[[歌]]。
 
「プーギェルカプチェンポー・ギェルル(བོད་རྒྱལ་ཁབ་ཆེན་པོའི་རྒྱལ་གླུ, bod rgyal khab chen po'i rgyal glu)」の「プーギェルカプ(bod rgyal khab)」は「チベット国」、「チェンポ(chen po)」は形容詞「偉大なる〜」、「 'i (イ)」は属格助詞、「ギェルル(rgyal glu)」は国(ギェル, rgyal)、歌(ル, glu)の意である。
ギェルル(རྒྱལ་གླུ་, 「国のうた」)として知られる現在のチベット[[国歌]]は、1950年、[[ティジャン・リンポチェ]]によって作詞された。この国歌は、[[ガンデンポンタン|チベット亡命政府]]により使用されているが、[[チベット|チベット人居住地域]]を含む[[中華人民共和国]]内では厳しく禁止されている。
 チベットの最初の国歌は、[[タシツェリン]]によれば、ある著名なチベット人学者によって、[[ダライラマ七世]]の在位期間、[[ソナムトプギェ|ポラネー]]の治世の1735年より1746年の間に作詞された。
 
「ギェルル(རྒྱལ་གླུ་, <small>「国のうた」の意</small>)」として知られる現在のチベット[[国歌]]は、1950年、[[ティジャン・リンポチェ]]によって作詞された。この国歌は、[[ガンデンポタン|チベット亡命政府]]により使用されているが、[[チベット|チベット人居住地域]]を含む[[中華人民共和国]]内では厳しく禁止されている。
== 概要 ==
「プーギェルカプチェンボー・ギェルル(བོད་རྒྱལ་ཁབ་ཆེན་པོའི་རྒྱལ་གླུ, bod rgyal khab chen po'i rgyal glu))」の「プーギェルカプ」は「チベット国」、「チェンボ」は形容詞「偉大なる〜」、「(イ)」は属格助詞、「ギェルル」は国(ギェル)、歌(ル)の意である。
 
チベットの最初の国歌は、[[タシツェリン]]によれば、ある著名なチベット人学者によって、[[ダライ・ラマ7世|ダライラマ七世]]の在位期間、[[ソナムトプギェ|ポラネー]]の治世の1735年より1746年の間に作詞された。
 
== 概要 ==
この国歌は、仏教の繁栄に焦点を当てている<ref>[http://www.nationalanthems.info/tib.htm Tibet - nationalanthems.info]</ref>。この歌詞は、1950年にティジャン・リンポチェによって詩として編まれたものだが、国歌として初めて使用されたのが、1951年の中華人民共和国によるチベットの軍事制圧(いわゆる「[[西蔵和平解放|西蔵和平解放, チベット平和解放]]」)以前から、または1960年の[[ダライラマ十四世]]のインドへの亡命以前からであるのかは、不明である。
 
 チベットにおいて国歌が使用された最初の報告(おそらくは「ギェルル」)は1949年から1950年にかけてで(チベットが共産中国による侵略の脅威に直面していた時期)、チベット人民の間に愛国心を涵養する改革の際に導入された。別の報告は、この国歌はダライラマ十四世により、亡命後の1960年に提示されたと述べる。
 
 曲は極めて古いチベットの宗教音楽に基づいているとされ、歌詞はダライラマの[[侍読]]ティジャン・リンポチェによるものとされている。この国歌は、チベット本土では禁止されているけれも、国歌としての導入以来、亡命チベット人の間で歌い継がれている。
 
== 歌詞 ==
 
=== チベット語 ===
༄༄། བོད་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་རྒྱལ་གླུ། <br>
*掲載の是非を審議中(→[[Wikipedia:削除依頼/偉大なるチベット国の国歌]]を参照)
<br>
སྲིད་ཞིའི་ཕན་བདེའི་འདོད་རྒུ་འབྱུང་བའི་གཏེར། <br>
ཐུབ་བསྟན་བསམ་འཕེལ་ནོར་བུའི་འོད་སྣང་འབར། <br>
བསྟན་འགྲོའི་ནོར་འཛིན་རྒྱ་ཆེར་སྐྱོང་བའི་མགོན། <br>
འཕྲིན་ལས་ཀྱི་རོལ་མཚོ་རྒྱས། <br>
རྡོ་རྗེའི་ཁམས་སུ་བརྟན་པས་ཕྱོགས་ཀུན་བྱམས་བརྩེས་སྐྱོང། <br>
གནམ་བསྐོས་དགའ་བ་བརྒྱ་ལྡན་དབུ་འཕང་དགུང་ལ་རེག <br>
ཕུན་ཚོགས་སྡེ་བཞིའི་མངའ་ཐང་རྒྱས། <br>
བོད་ལྗོངས་ཆོལ་ཁ་གསུམ་གྱི་ཁྱོན་ལ་བདེ་སྐྱིད་རྫོགས་ལྡན་གསར་པས་ཁྱབ། <br>
ཆོས་སྲིད་ཀྱི་དཔལ་ཡོན་དར། <br>
ཐུབ་བསྟན་ཕྱོགས་བཅུར་རྒྱས་པས་འཛམ་གླིང་ཡངས་པའི་སྐྱེ་རྒུ་ཞི་བདེའི་དཔལ་ལ་སྦྱོར། <br>
བོད་ལྗོངས་བསྟན་འགྲོའི་དགེ་མཚན་ཉི་འོད་ཀྱིས། <br>
བཀྲ་ཤིས་འོད་སྣང་འབུམ་དུ་འཕྲོ་བའི་གཟིས། <br>
ནག་ཕྱོགས་མུན་པའི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག། <br>
 
=== チベット語ローマ字転写 ===
bod rgyal khab kyi rgyal glu
*掲載の是非を審議中(→[[Wikipedia:削除依頼/偉大なるチベット国の国歌]]を参照)
 
=== 和訳===
srid zhi'i phan bde'i 'dod rgu 'byung ba'i gter<br />
thub bstan bsam 'phel nor bu'i 'od snang 'bar<br />
bstan 'gro'i nor 'dzin rgya cher skyong ba'i mgon<br />
'phrin las kyi rol mtsho rgyas<br />
rdo rje'i khams su brtan pas phyogs kun byams brtses skyong<br />
gnam bskos dga' ba brgya ldan dbu 'phang dgung la reg<br />
phun tshogs sde bzhi'i mnga' thang rgyas<br />
bod ljongs chol kha gsum gyi khyon la bde skyid rdzogs ldan gsar pas khyab<br />
chos srid kyi dpal yon dar<br />
thub bstan phyogs bcur rgyas pas 'dzam gling yangs pa'i skye rgu zhi bde'i dpal la sbyor<br />
bod ljongs bstan 'gro'i dge mtshan nyi 'od kyis<br />
bkra shis 'od snang 'bum du 'phro ba'i gzis<br />
nag phyogs mun pa'i g.yul las rgyal gyur cig
 
=== 和訳 ===
輪廻・涅槃における平和と幸福への,あらゆる願いの宝蔵にして
 
願いを意のままに叶えることができる,宝石の如き仏陀の
 
教えの光明を輝かせよう
 
 
 
そして,仏教と衆生の持宝たる大地を育み,守護する御法神よ
 
汝の徳の高い偉業の大海が広がり
 
金剛のように固く,慈悲をもって全てのものをお守りください
 
 
 
百の歓喜を備えた天授の法が,我々の頭上に留まり
 
四徳の力が増大し
 
チベットの三区全土が,幸福で円満な時代で満たされ,
 
政教が盛行しますように
 
 
 
仏陀の教えが十方に広がることによって
 
世界中の全ての人々が平安を享受できますように
 
 
 
そして,チベットの仏教と衆生の吉兆なる陽光と
 
十万に広がる吉兆なる光明の輝きが
 
邪悪な暗闇との戦いに勝利しますように
 
== テキスト ==
:収録書における国歌タイトル:བོད་ལྗོངས་རྒྱལ་ཁབ་ཆེན་པོའི་རྒྱལ་གླུ།
:収録書・書誌タイトル:བོད་རྒྱལ་ཁབ་ཆེན་པོའི་རྒྱལ་གླུ་དང་། ཆོས་རྒྱལ་ཁྲི་སྲོང་། རལ་པ་ཅན། རྒྱལ་མཆོག་ཚངས་དབྱངས་རྒྱ་མཚོའི་གསུང་མགུར་སོགས་གཞས་ཚིག་ཕྱོགས་བསྡུས།
:掲載ページ:p.1
:編纂者:སྦྱིན་པ་རྒྱ་མཚོ།
:出版社, 出版地,刊行年:བོད་གཞུང་ཤེས་རིག་པར་ཁང།(Tibetan Cultural Printing press), dharamsala, h.p., India. 1987
:ISBN:
 
== ==
{{脚注ヘルプ}}
=== 注釈 ===
<references/>
 
== 関連項目 ==
* [[チベット]]
58 ⟶ 135行目:
* [[雪山]]
* [[獅子]]
==外部リンク ==
 
== 外部リンク ==
{{アジアの国歌}}
*[http://www.tibethouse.jp/about/mainland/flag/]
 
{{チベット関連の項目}}
[[Category:国歌|いたいなるちへつとのこつか]]
{{アジアの国歌}}
[[Category:チベットの国の象徴|こつか]]
{{Normdaten}}
{{DEFAULTSORT:いたいなるちへつとこくのこつか}}
[[Category:国歌]]
[[Category:チベットの国の象徴]]