「キリストの昇天」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
「永眠」について補足
18行目:
 
==キリスト教における死の婉曲表現==
キリスト教はそもそも信仰上の理由から死を忌むことが少なく、そのまま「死亡」「死去」「逝去」などの語を用いるが、何らかの配慮が必要な際には逆に[[死生観]]の異なる[[仏教]]や[[神道]]に基づく表現を使うわけにいかず、不自由することになる。使えない語としては、[[成仏]]はもちろん、転生を意味する[[往生]]、霊界の存在を明示する[[他界]]、鬼籍に入る、復活の教義に抵触する[[永眠]](ただし[[正教]]では正式な用語として使う)などがある。
 
そこで独自の表現を用いることになるが、上記教義上の区別により、「召天」(しょうてん、天に召される)「帰天」(きてん、天に帰る)などの語を用いる。ただし、「召天」は戦後に、人の死去に対し「昇天」を用いる神学的問題とキリストに対する不遜を避ける遠慮から音を合わせて造語されたものであり、漢文に親しんだ世代からは「『天を召す』としか読めない、間違っている上にかえって不遜な表現である」という批判がある{{要出典|date=2009年11月}}。