削除された内容 追加された内容
編集の要約なし
m編集の要約なし
5行目:
ヴィーナー・メランジェは[[カプチーノ]]とほぼ同じものであるが、メランジェはマイルドコーヒーで作る点が違いだと誤解されがちである<ref>{{cite web|url=http://www.wisegeek.com/what-is-a-wiener-melange.htm|title=What Is a Wiener Melange?|publisher=Wisegeek.com|accessdate=2013-11-23}}</ref>。しかし、ウィーンのコーヒー会社{{仮リンク|ユリウス・マインル|en|Julius Meinl}}は、メランジェを「大きなカップに淹れたエスプレッソにスチームドミルクとミルクの泡を乗せたもの」と説明している<ref name="meinlcoffee1">{{cite web|url=http://www.meinlcoffee.com/coffee-culture/coffee-recipes/traditional-viennese-recipes|title=Vienesse Classics- Julius Meinl|publisher=Meinlcoffee.com|accessdate=2013-11-23}}</ref>。[[マンハッタン]]のカフェ・サバースキー (Cafe Sabarsky) も同様の見解である<ref>[http://www.cafesabarsky.com Cafe Sabarsky at the Neue Galerie: New York, NY]</ref>。ウィーンの{{仮リンク|カフェ・シュペール|en|Café Sperl}}のメランジェはカップにブラックコーヒーとクリーミーミルクを半分ずつ淹れ、ミルクの泡を乗せている<ref>{{cite web|author=Café Sperl|url=http://www.cafesperl.at/html/CSkap3.html|title=Cafe Sperl::Wien::Kleines Kaffee ABC|publisher=Cafesperl.at|accessdate=2013-11-23}}</ref>。一方で[[ネスカフェ]]やメーヴェンピック、[[ルフトハンザドイツ航空|ルフトハンザ]]のケータリングでは、ミルクの泡を乗せるか乗せないかの違いはあるが、いずれもコーヒーを[[ココア]]とブレンドしたものを提供している。
 
[[英語]]の ''Cafe Vienna'' とフランス語の ''Café viennois'' は通常、ミルクの泡ではなく[[ホイップクリーム]]を乗せた[[ウィンナ・コーヒー]]の意味で使われる。ウィーンでも「ヴィーナー・メランジェ」と注文すればウィンナ・コーヒーが出てくることもあるが、ウィンナ・コーヒーは一般的にはオーストリアでは「フランツィスカーナー」([[フランシスコ会]]の僧侶」の意味)に相当する<ref name="meinlcoffee1" />。なお、カプチーノも16世紀にフランシスコ会から分離した[[カプチン・フランシスコ修道会]]の僧侶に由来している<ref>{{wayback|url=http://www.cappucciniviaveneto.it/cappuccini_ing.html|title=Cappuccini_ing|date=20121025034119}}</ref>。
 
== 関連項目 ==