「さまよえるユダヤ人」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
→‎アート: 民衆版画について
116行目:
 
==== フランス ====
フランスの作家エドガール・キネ([[:en:Edgar Quinet|''Edgar Quinet'']])はこの伝説を題材にした散文叙事詩<ref>訳書は『さまよえるユダヤ人 アースヴェリュス』(戸田吉信訳、叢書ウニベルシタス・法政大学出版局、2005年)</ref>を1833年に発表し、主題についての評価を世界の判断にゆだねた。
[[ウージェーヌ・シュー]]は1844年に『さまよえるユダヤ人 ''(Le Juif errant)''』<ref>ウージェーヌ・シュー『さまよえるユダヤ人』([[小林龍雄]]訳、[[角川文庫]] 上下、新版1989年)</ref>を書き、アハシュエロスの物語と[[ヘロデヤ]]を結び付けた。グルニエの1857年の詩は、前年に発表されたギュスターヴ・ドレのデザインに触発された可能性がある。
 
英雄と邪悪という複数のフィクションのさまよえるユダヤ人を組み合わせた、ポール・フェヴァル,ペール(''{{Lang|fr|Paul Féval, père}}'')の''"{{Lang|fr|La Fille du Juif Errant}} (1864)"''や、広大な歴史物語である[[アレクサンドル・デュマ・ペール|アレクサンドル・デュマ]]の未完作『イザーク・ラクデム (''{{Lang|fr|Isaac Laquedem}}'') 』(1853年)にも注目したい。
[[ウージェーヌ・シュー]]は1844年に『さまよえるユダヤ人 ''(Le Juif errant)''』を書き、アハシュエロスの物語と[[ヘロデヤ]]を結び付けた。グルニエの1857年の詩は、前年に発表されたギュスターヴ・ドレのデザインに触発された可能性がある。
 
英雄と邪悪という複数のフィクションのさまよえるユダヤ人を組み合わせた、ポール・フェヴァル,ペール(''{{Lang|fr|Paul Féval, père}}'')の''"{{Lang|fr|La Fille du Juif Errant}} (1864)"''や、広大な歴史物語である[[アレクサンドル・デュマ・ペール|アレクサンドル・デュマ]]の未完作『イザーク・ラクデム (''{{Lang|fr|Isaac Laquedem}}'')』(1853年)にも注目したい。
 
[[ギ・ド・モーパッサン]]の短編小説『ユダおやじ』の中で、ある老人は地元の人々からさまよえるユダヤ人であると信じられている。
 
 
==== ロシア ====