コンテンツにスキップ

「アンティフォナ」の版間の差分

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
削除された内容 追加された内容
Eskimbot (会話 | 投稿記録)
m robot Adding: nl:Antifoon
東西教会を並記
1行目: 1行目:
'''アンティフォナ''' ([[ラテン語|羅]] antiphona) は[[キリスト教]][[聖歌]]の曲種の一つで、合唱を2つに分けて交互に歌う歌い方の聖歌を指す[[カトリック教会]]における歴史的言い回しある。和訳では一般に「交唱」
'''アンティフォノン'''([[ギリシャ語]]αντιφωνον)、'''アンティフォナ''' ([[ラテン語|羅]] antiphona) は[[キリスト教]][[聖歌]]を歌う隊形の一つで、合唱を2つに分けて交互に歌う歌い方の聖歌を指す。東西の聖・公・使徒伝承教会([[カトリック教会]]と[[東方正教会]])現在も一般行なわれている
*アンティフォナは[[カトリック教会]]における歴史的言い回しである。和訳では一般に「交唱」。
:アンティフォナと言った場合はグレゴリオをはじめとするカトリック教会の聖歌を指す。
:西方教会の影響下で発展した[[西洋音楽]]の領域ではこの「アンティフォナ」を現在一般に用いている。
*[[ビザンチン典礼]]を受け継ぐ[[東方正教会]]では各国の言葉で各々呼ばれている。
:[[ギリシア正教会]]では[[ギリ語]]のαντιφωνον(アンティフォン)。
:[[ロシア正教会]]では[[ロシア語]]の антифон(アンティフォン)という言い方をする。
:ロシア教会から初めに宣教された[[日本ハリストス正教会]]では、「倡和詞《アンティフォン》」と訳されて祈祷書に載っている。


==概要==
==概要==
合唱を2つに分けて交互に歌う歌い方は非常に古い起源をもち、初期キリスト教の頃に既に存在していた。[[ギリシア語]]における「対声:αντιφωνα」がアンティフォナの語源とする説がある。一方[[ビザンチン聖歌]]を受け継ぐ現在の[[ギリシア正教会]]では αντιφωνον(アンティフォノン)が使用されているため、一般にアンティフォナと言った場合はカトリック教会の聖歌を指す
合唱を2つに分けて交互に歌う歌い方は非常に古い起源をもち、初期キリスト教の頃に既に存在していた。[[ギリシア語]]における「対声:αντιφωνα」がアンティフォナの語源とする説がある。
:[[英国国教会]]で使用されている anthem(アンセム)は、[[宗教改革]]まではアンティフォナと内容が全く同じであったが、宗教改革以降は聖歌全体に対する総称に変わった。
:[[英国国教会]]で使用されている anthem(アンセム)は、[[宗教改革]]まではアンティフォナと内容が全く同じであったが、宗教改革以降は聖歌全体に対する総称に変わった。
:[[シア正教会]]では[[語]]の антифон(アンティフォン)という言い方をする
対応する曲種として[[レスポンソリウム]]がある。


:[[日本ハリストス正教会]]では[[聖体礼儀]]をはじめとする[[奉神礼]]に於いて、隊形を名前の通りに分けて行なうか否かは機会に依るが、その時歌われる聖歌はいつも「アンティフォン」と呼んでいる。
::[[聖体礼儀]]では「第一」から「第三」まで3つあり、祭日でない通常の主日は、「第一」「第二」の歌詞は[[聖詠経]]から採られ「第三」は「真福九端」(マタイ5:3-12)が歌われる。


[[ローマ聖歌]]、[[アンブロジウス聖歌]]、[[グレゴリオ聖歌]]等で歌われ、歌詞は[[聖書]]から採られるが、その中でも特に[[旧約聖書]]の[[詩篇]]からが多い。
:[[カトリック教会]]では、[[ローマ聖歌]]、[[アンブロジウス聖歌]]、[[グレゴリオ聖歌]]等で歌われ、歌詞は[[聖書]]から採られるが、その中でも特に[[旧約聖書]]の[[詩篇]]からが多い。
そしてアンティフォナは[[詩篇唱]]の前後に分けて歌われるのが普通であった。
そしてアンティフォナは[[詩篇唱]]の前後に分けて歌われるのが普通であった。
::特に[[聖務日課]]の「終課(Completorium)」に於いては、以下に挙げる4つの聖母マリアのアンティフォナのうち1つを必ず歌うことになっていた。

特に[[聖務日課]]の「終課(Completorium)」に於いては、以下に挙げる4つの聖母マリアのアンティフォナのうち1つを必ず歌うことになっていた。
:::"Ave Regina Caelorum"「[[アヴェ・レジーナ・チェロールム]](幸いなるかな天の女王)」
:::"Ave Regina Caelorum"「[[アヴェ・レジーナ・チェロールム]](幸いなるかな天の女王)」
:::"Regina Caeli"「[[レジーナ・チェリ]](天の女王)」
:::"Regina Caeli"「[[レジーナ・チェリ]](天の女王)」

2006年9月25日 (月) 19:14時点における版

アンティフォノンギリシャ語αντιφωνον)、アンティフォナ ( antiphona) はキリスト教聖歌を歌う隊形の一つで、合唱を2つに分けて交互に歌う歌い方の聖歌を指す。東西の聖・公・使徒伝承教会(カトリック教会東方正教会)で現在も一般的に行なわれている。

  • アンティフォナはカトリック教会における歴史的言い回しである。和訳では一般に「交唱」。
アンティフォナと言った場合はグレゴリオをはじめとするカトリック教会の聖歌を指す。
西方教会の影響下で発展した西洋音楽の領域ではこの「アンティフォナ」を現在一般に用いている。
ギリシア正教会ではギリシャ語のαντιφωνον(アンティフォノン)。
ロシア正教会ではロシア語の антифон(アンティフォン)という言い方をする。
ロシア教会から初めに宣教された日本ハリストス正教会では、「倡和詞《アンティフォン》」と訳されて祈祷書に載っている。

概要

合唱を2つに分けて交互に歌う歌い方は非常に古い起源をもち、初期キリスト教の頃に既に存在していた。ギリシア語における「対声:αντιφωνα」がアンティフォナの語源とする説がある。

英国国教会で使用されている anthem(アンセム)は、宗教改革まではアンティフォナと内容が全く同じであったが、宗教改革以降は聖歌全体に対する総称に変わった。
日本ハリストス正教会では聖体礼儀をはじめとする奉神礼に於いて、隊形を名前の通りに分けて行なうか否かは機会に依るが、その時歌われる聖歌はいつも「アンティフォン」と呼んでいる。
聖体礼儀では「第一」から「第三」まで3つあり、祭日でない通常の主日は、「第一」「第二」の歌詞は聖詠経から採られ「第三」は「真福九端」(マタイ5:3-12)が歌われる。
カトリック教会では、ローマ聖歌アンブロジウス聖歌グレゴリオ聖歌等で歌われ、歌詞は聖書から採られるが、その中でも特に旧約聖書詩篇からが多い。

そしてアンティフォナは詩篇唱の前後に分けて歌われるのが普通であった。

特に聖務日課の「終課(Completorium)」に於いては、以下に挙げる4つの聖母マリアのアンティフォナのうち1つを必ず歌うことになっていた。
"Ave Regina Caelorum"「アヴェ・レジーナ・チェロールム(幸いなるかな天の女王)」
"Regina Caeli"「レジーナ・チェリ(天の女王)」
"Salve Regina"「サルヴェ・レジーナ(幸いなるかな女王)」
"Alma Redemptoris Mater"「アルマ・レデンプトリス・マーテル(救い主のうるわしき母)」

関連項目