コンテンツにスキップ

利用者:Kanehiro/sandbox

これはこのページの過去の版です。Kanehiro (会話 | 投稿記録) による 2022年12月23日 (金) 11:41個人設定で未設定ならUTC)時点の版 (→‎top)であり、現在の版とは大きく異なる場合があります。

このsandoboxは投稿前チェックや備忘録として使用しています。下に書いてあることは特に必ずしもよく考えたものではありません。


座り込み(すわりこみ、英語: sit-in, sit-down) [1] ) は座り込むの名詞形であり [2]、 1) 立ち上がる動作の反対を表す動作を指す語として使用される(「着座」に同じ) [3] [4]。 2) さらに、その動作が完了していることを表すためにつかわれ、結果、完了した状態が継続することをあらわすためにも使われる(継続時間の長短は文脈によって変わる)[5]。 3) さらに、その動作の継続が、迷惑な行為危険な行為である場合にも使用される[6] [7]。 4) あるいは、また、それらの義に加えて、抗議の意を抗議相手または第三者に示すために、もしくは、もっと直接的に抗議相手に打撃を与えるために、座り込みを実施する場合にも用いられる。(例:労働争議 [8]、 イベントでの抗議行動 [9][10] 米国での飲食店での黒人差別抗議 [11]) 以下、本文では、抗議行動として座り込みについて詳述している。

  1. ^ 日本語の「座り込み」と英語のsit-in, sit-downでは必ずしも同義でない。本文導入部での説明は日本語の「座り込み」の説明であって、そのすべての意味をsit-in sit-downが含んでいるわけではない。
  2. ^ 座り込み”. Weblio 日本語活用形辞書. Weblio. 2022年12月21日閲覧。
  3. ^ 我妻 浩二、吉村 匡史、有馬 慶美「立ち上がり動作と座り込み動作の速度制御における差異」『理学療法学Supplement』第2006巻第4号、2007年、A1246。 
  4. ^ 厚生労働省『要介護認定 認定調査員テキスト 2009 改訂版』厚生労働省、2007年、169頁https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/hukushi_kaigo/kaigo_koureisha/nintei/index.html 
  5. ^ 五明幼稚園 (2018年3月26日). “(6月) 発見や気づきがあふれる芝生”. 松山市. 2022年12月22日閲覧。
  6. ^ 近畿日本鉄道 (PDF), 快適に電車・駅をご利用いただくために, 近畿日本鉄道, http://www.yta.or.jp/files/20191108165749.pdf 2022年10月17日閲覧。 
  7. ^ 山形県警察本部交通部長『「路上人倒れ及び座り込みによる交通事故防止」の協力依頼について(依頼)』山形県警察本部、2019年http://www.yta.or.jp/1798.html 
  8. ^ 独立行政法人 労働政策研究・研修機構 (2021年8月13日). “自動車工場でコロナ感染対策の徹底を求める抗議行動”. 2022年12月22日閲覧。
  9. ^ THE ANSWER編集部 (2019年6月26日). “判定に不満爆発 選手総出の“座り込み抗議&敗退”に衝撃「こんなの見た事ある?」”. THE ANSWER. 2022年12月22日閲覧。
  10. ^ THE ANSWER編集部 (2019年6月26日). “F1走行コースに“座り込み抗議” 危険すぎる乱入者に海外非難「とんでもなく酷い」”. THE ANSWER. 2022年10月17日閲覧。
  11. ^ George R. Boynton (1 January 1961). The student protest movement a recapitulation (Report). 2022年11月10日閲覧

出典

出典記載方法事例

en:Wikipedia:Citation templates

Wikipedia:出典テンプレート

英語版 参照文献ツール

Book

{{cite book}}

Mumford, David (1999). The Red Book of V.... Lecture Notes .... 1358 (2nd expanded ed.). Berlin: Springer-Verlag. p. 198. doi:10.1007/b62130. ISBN 354063293X. MR1748380. Zbl 0945.14001 

Cordell, Bruce R.; Grubb, Jeff; Noonan, David (September 2001). Manual of the Planes. Berlin: Wizards of the Coast. pp. 198–203. ISBN 0-7869-1850-8{{ISBN2}}のパラメータエラー: 無効なISBNです。 

{{citation}}

Mu..., David (1999), The Red Book of V..., Lecture Notes ..., 1358 (2nd expanded ed.), Berlin: Springer-Verlag, p. 198, doi:10.1007/b62130, ISBN 354063293X, MR1748380, Zbl 0945.14001 

Cordell, Bruce R.; Grubb, Jeff; Noonan, David (September 2001), Manual of the Planes, Berlin: Wizards of the Coast, pp. 198–203, ISBN 0-7869-1850-8{{ISBN2}}のパラメータエラー: 無効なISBNです。 

citate journal

{{cite journal}}

“Copyright: A Rejo...”. UCLA Law Review 20: 75–83. (October 1972). 

Bailey, David H.; Borwein, Peter; Borwein, Jonathan M. (25 June 1997). “The Quest for Pi”. Mathematical Intelligencer (Berlin: Springer-Verlag) 19 (1): 50–57. doi:10.1007/BF03024340. ISSN 0343-6993. MR1439159. Zbl 0878.11002. http://crd.lbl.gov/~dhbailey/.... 

{{citation}}

Breyer, Stephen (October 1972), “Copyright: A Rejo...”, UCLA Law Review 20: 75–83 


Bailey, David H.; Borwein, Peter; Borwein, Jonathan M. (25 June 1997), “The Quest for Pi”, Mathematical Intelligencer (Berlin: Springer-Verlag) 19 (1): 50–57, doi:10.1007/BF03024340, ISSN 0343-6993, MR1439159, Zbl 0878.11002, http://crd.lbl.gov/~dhbailey/... 

Website

{{cite web}}

Spiegel, Rachel. “Research: Thalido...”. 2006年4月30日閲覧。

Hansen, James E. (2005年12月15日). “GISS Surface Temperature An...”. Goddard Institute for.... 2006年9月28日閲覧。

{{citation}}

Spiegel, Rachel, Research: Thalido..., http://science-educat... 2006年4月30日閲覧。 

Hansen, James E.; Ruedy, R.; Sato, M.; Lo, K. (December 15, 2005), GISS Surface Temperature An..., Goddard Institute for ..., http://data.giss.nasa.gov/gis... 2006年9月28日閲覧。 

引用

引用定義 (Wikipedia:引用のガイドライン)

「『引用』とは、ウィキペディア日本語版の記事を補足説明し、あるいはその例証、参考資料を提供することを目的として、投稿者が権利を有していない他人の著作物を記事の一部に採録することをいいます。」

Quotation定義 (en:Wikipedia:Quotaions) "Quotations are a fundamental attribute of Wikipedia. Quotations—often informally called "quotes"—provide information directly; quoting a brief excerpt from an original source can sometimes explain things better and less controversially than trying to explain them in one's own words. This page sets out guidelines for such use in Wikipedia articles."

Citation定義 (en:Wikipedia:Citing sources) "A citation, or reference, is a line of text that uniquely identifies a source: Ritter, Ron. The Oxford Style Manual. Oxford University Press, 2002, p. 1." "Citations are an important part of any Wikipedia article, serving to identify the reliable sources on which the article is based. In most cases, citations for specific pieces of information contained in an article are given in the form of footnotes, though they can also appear within the body of an article. Citations indicated by a superscript number or other means in a line of text are called inline citations."

出典を明記する定義Wikipedia:出典を明記する 出典の定義がない。 「ウィキペディアを執筆する際に、書籍や外部ウェブサイト、現地案内板など(wikipedia:信頼できる情報源)を参照していることと思います。そのときは、情報源を明記してください。つまり、参考文献(書籍や論文、ウェブページなど)を見つけるための情報 (書誌情報) を書いてください。」 曖昧。 参考文献を見つけるための情報


"cite [v T] formal to name a person, situation etc as a typical example of what you are talking about: I can cite several recent racial attacks which prove my point. | The report contained details of the poison gas and cited examples of accidents involving it. | be site as sth Britain is often cited as an example of a declining industrial power." (Longman Language Activator 2nd ed. 2002)

濃度

http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Concentration&diff=516132267&oldid=516081310

名前空間

名前空間のメリットを享受していない命名  Wikipedia:ウィキペディア用語集


用語集仕様案

その特徴は

   1. 英語の記事名前空間以外の文書を翻訳するときに翻訳者の役に立つ。
    1.1 英単語のその英語Wikipediaの記事名前空間以外の文書からの出典情報が記載されていること。 
    1.2 その単語の英語Wikipedia上での意味が簡単に説明されていること。 
    1.3 検索が容易であること。
    1.4 翻訳メモリの翻訳支援ツールなどで使用出来るCSVファイルに落とせることが望ましい。 
    1.5 英語から日本語の翻訳のための辞書であること。逆であってはならない(これが必要なら和英辞書に当たるものを別途作る)。
   2. 訳語の合意プロセスをシステムに組み込むこと。

開発中のページ 利用者:Kanehiro/訳語集(試行)

d

Akanijiさん  Kanehiro会話)です。項目をかえ、見出しをつけます。--Kanehiro会話) 2012年10月16日 (火) 01:50 (UTC)

Cite, quoteについて (続き2)

A citation or reference, is a line of text that uniquely identifies a source: Ritter, Ron. The Oxford Style Manual. Oxford University Press, 2002, p. 1."

"citation"と"source"がつながっている文ですから、お説に従っても、ここは、Citing sources (出典を明記する)につながる表現でなければならない。

したがって、私の訳は:

出典情報、すなわち、参照情報は、情報源(出典)を、他とまぎれることなく特定するための一行のテキストである。例えば、Ritter, Ron. The Oxford Style Manual. Oxford University Press, 2002, p. 1.

Sourceの語が明示されていなくても「出典を明記する」

さらに、次の文でも同じことです:

The article cites Ritter, Ron. The Oxford Style Manual. Oxford University Press, 2002, p. 1.

この文の意味は、

「この記事は、Ritter, Ron. The Oxford Style Manual. Oxford University Press, 2002, p. 1という出典情報を明記している。」

ということであり、もう少しこなれた訳にして、

「この記事は、Ritter, Ron. The Oxford Style Manual. Oxford University Press, 2002, p. 1を出典としている。」

というのは、Ritter, Ron. The Oxford Style Manual. Oxford University Press, 2002, p. 1 がSourceの一例(インスタンス)だからです。cite と 情報源(source)のインスタンス(一例)がつながっていればそれで「出典を明記」と訳せばよいわけです。sourceという言葉が明示的につながっている必要はない。

無論、この場合

「この記事は、Ritter, Ron. The Oxford Style Manual. Oxford University Press, 2002, p. 1.を参照している」

でもいいと思います。 そしてあなた様もおっしゃるように「引用」とすべきでない。 「引用」はquotationの訳であるべきだ。en:Wikipedia 名前空間では quotation と citationを峻別しているのではないでしょうか?

腑に落ちない差し戻し

長々となりましたが、ですので、ページ本文への次の書き込みを差し戻しによって削除されたのは腑に落ちないわけです:

citation, cite 参照, 出典の明記、明記された出典、出典情報 げんきゅう、さんしょう 英語のWikipediaの方針文書上は「引用」は"quotation"や"quote"もっと言えば、"exact quotation"に対応すると考えたほうが良い。【使用箇所】 Wikipedia:Citing_sources  「出典情報」であって単なる「(先行文献への)言及)」ではないと考えられる場合がある[# 1]
  1. ^ "A citation, or reference, is a line of text that uniquely identifies a source:" ([Wikipedia:Citing_sources ) 用語集(訳語集)では、訳語だけでなく、その使用事例箇所の案内、および、解説が必要でしょう。

不適切な「引用」の箇所

出典を提示したい文章の直後に(----から引用)、(----参照。)、(----参考。)、(----を見よ。)と続ける。 Wikipedia:出典を明記する


テンプレート結論

テンプレート使用 エラー

合意事項

議事

議事の抜粋:

{{{2}}}

テンプレート使用 = を {{=}}に

合意事項

この2つの版の間で行われた変更は理由はいろいろあるにしろ追認することで合意が、この議論の参加者の間で成立した。

議事の抜粋:

議事

自分で展開

合意事項

この2つの版の間で行われた変更は理由はいろいろあるにしろ追認することで合意が、この議論の参加者の間で成立した。

議事の抜粋:

議事

テンプレート使用 subst展開

合意事項

この2つの版の間で行われた変更は理由はいろいろあるにしろ追認することで合意が、この議論の参加者の間で成立した。

議事の抜粋:

議事

TABLE

ソースレンダリング結果
abc <ref name="a">ref 1</ref>
abc <ref name="b">ref 2</ref>
abc <ref name="c">ref 3</ref>
<references />

abc [1] abc [2] abc [3]

  1. ^ ref 10
  2. ^ ref 20
  3. ^ ref 30

reflist

ソースレンダリング結果
abc <ref name="a">ref 10</ref>
abc <ref name="b">ref 20</ref>
abc <ref name="c">ref 30</ref>
<references/>

abc [1] abc [2] abc [3]

  1. ^ ref 10
  2. ^ ref 20
  3. ^ ref 30

Kindle本の参照方法

Kindle本やその他の電子書籍の出典情報はどのように記載されるべきか?