Quantum redactiones paginae "itsensä" differant
Appearance
Content deleted Content added
m Bot: Cleaning up old interwiki links |
→{{loci}}: translatio correcta est |
||
Linea 50: | Linea 50: | ||
{{fi-pronomina}} |
{{fi-pronomina}} |
||
==={{loci}}=== |
==={{loci}}=== |
||
{{l|fi|''[[ja (fi)|Ja]] [[korppi]] [[vastata|vastasi]] [[susi|sudelle]]: [[liha]] |
{{l|fi|''[[ja (fi)|Ja]] [[korppi]] [[vastata|vastasi]] [[susi|sudelle]]: [[liha|Lihasi]] [[ei]] [[nimittäin]] [[olla|ole]] [[hyvä]]ä; [[syödä|syököön]] lihaasi [[kuka]] [[vain]] [[haluta|haluaa]] '''itsensä''' [[tappaa]], [[niin]] on [[pian]] [[tukehtua|tukehtuva]].''}} |
||
*Et respondens corvus ait lupo: Non enim est caro tua bona; quicunque enim vult '''se''' interficere, comedat de carne tua, quoniam mox erit soffocatus. ''– Iohannes de Capua: Directorium humanae vitae alias parabolae antiquorum sapientum.'' |
*Et respondens corvus ait lupo: Non enim est caro tua bona; quicunque enim vult '''se''' interficere, comedat de carne tua, quoniam mox erit soffocatus. ''– Iohannes de Capua: Directorium humanae vitae alias parabolae antiquorum sapientum.'' |
Redactio novissime (die 31 Maii 2020, hora 09:08) facta
Appellatio pronuntiatusque
[+/-]- /ˈit̪.sen.sæ/
Formae aliae
[+/-]- † itzens (Agricola, Biblia 1548)
Notatio
[+/-]Ab itse.
Pronomen
[+/-]itse|ni, -si, -nsä, -mme, -nne, -nsä
- (Pronomen reflexivum) sui
Declinatio
[+/-]In stirpem additur suffixus possessivus. Significatio pluralis est quando suffixus pluralis est.
Declinatio Finnica | ||
---|---|---|
sing. | plur. | |
nom. | — | |
gen. | itse- | |
part. | itseä- | |
iness. | itsessä- | |
elat. | itsee- | |
illat. | itsestä- | |
adess. | itsellä- | |
abl. | itseltä- | |
allat. | itselle- | |
ess. | itsenä- | |
translat. | itsekse- | |
instr. | — | |
abess. | — | |
comit. | — |
Usus
[+/-]Suffixum verborum, -utua/-ytyä, verbum in verbum reflexivum mutat; interdum exstat ergo optio haec, et pronomen reflexivum non necesse est.
- pestä itsensä – peseytyä (se lavare)
- näyttää itsensä – näyttäytyä (se relevare)
- tappaa itsensä – optio non exstat (se interficere)
Dictiones collatae
[+/-]Pronomina Finnica | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
personalia | demonstrativa | relativa | interrogativa | reflexiva | reciprocum | ||||||||||
sing. | minä | sinä | hän | tämä | tuo | se | joka | mikä | kuka | mikä | kumpi | itse- +suff.poss. |
toinen | ||
plur. | me | te | he | nämä | nuo | ne | jotka | mitkä | ketkä | mitkä | kummat | ||||
Pronomina indefinita | |||||||||||||||
joka — jokainen — joku — jompikumpi — kukaan — mikään — kumpikaan — eräs — kaikki — molemmat — moni — muu — muutama — sama — toinen — muuan — itse — ainoa |
Loci
[+/-]Ja korppi vastasi sudelle: Lihasi ei nimittäin ole hyvää; syököön lihaasi kuka vain haluaa itsensä tappaa, niin on pian tukehtuva.
- Et respondens corvus ait lupo: Non enim est caro tua bona; quicunque enim vult se interficere, comedat de carne tua, quoniam mox erit soffocatus. – Iohannes de Capua: Directorium humanae vitae alias parabolae antiquorum sapientum.