Communication about end-of-life care between language-discordant patients and clinicians: insights from medical interpreters

J Palliat Med. 2005 Oct;8(5):1016-24. doi: 10.1089/jpm.2005.8.1016.

Abstract

Background: Communication about health care and especially end-of-life care is difficult for clinicians and patients when they do not speak the same language. Our purpose was to improve understanding of how to approach discussions between language-discordant patients and clinicians about terminal or life-threatening illness.

Methods: We conducted a qualitative study with 4 focus groups with 43 professional medical interpreters. We asked open-ended questions concerning physician and interpreter communication about end-of-life care. Focus groups were audiotaped, transcribed, and analyzed using principles of grounded theory. Results were presented to an additional 3 focus groups with 25 medical interpreters to ensure that analyses represented interpreters' perspectives.

Results: We developed 3 frameworks for understanding high-quality language-discordant communication about end-of-life care. The first framework addresses physician and interpreter professionalism, including humanistic qualities and emotional support capabilities important for high quality care. The second framework is physician-centered and highlights communication skills, as well as coordination with other providers and cultural sensitivity. The third framework is interpreter-centered, focusing on role conflicts, including struggles concerning expectations to provide strict interpretation versus being a cultural broker. Interpreters' recommendations for improving quality of this care include pre-meetings with interpreters before encounters involving delivery of bad news and explicit discussions with interpreters about whether the clinician expects strict interpretation or cultural brokering.

Conclusions: These results provide insights for physicians about how to improve end-of-life discussions with language-discordant patients and their families. Interpreter recommendations provide physicians and health care organizations with specific tools that may improve quality of communication about end-of-life discussions.

Publication types

  • Research Support, N.I.H., Extramural
  • Research Support, Non-U.S. Gov't
  • Research Support, U.S. Gov't, P.H.S.

MeSH terms

  • Adult
  • Communication Barriers*
  • Female
  • Focus Groups
  • Humans
  • Language*
  • Male
  • Middle Aged
  • Patient Satisfaction
  • Physician-Patient Relations*
  • Quality of Health Care*
  • Terminal Care / psychology
  • Terminal Care / standards*
  • Vereinigte Staaten