Монгольские письменности: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
девикификация дат, оформление, стилевые правки
 
Строка 7:
Древнейшая из собственно монгольских систем письма — [[старомонгольское письмо]] (классическое монгольское письмо) — оказалась наиболее успешной из них, и после ряда модификаций продолжает активно использоваться до настоящего времени, в первую очередь в [[КНР]].
 
Внимание великих держав вызвало к жизни, начиная с середины XIX века, ряд проектов письменностей на основе латиницы и кириллицы. В [[1940 год]]угоду, в результате сближения с [[СССР|Советским Союзом]], [[Монгольская Народная Республика|Монголия]] перешла на [[кириллица|кириллицу]], которая в настоящее время остается основной системой письма в стране, хотя рассматривались проекты перехода на латиницу<ref>http://www.zakon.kz/our/news/print.asp?id=10367{{Недоступная ссылка|date=Октябрь 2018 |bot=InternetArchiveBot }}</ref>.
 
По принятому правительством в 2015 году закону, переход на традиционную монгольскую письменность в официальном документообороте (параллельно с кириллицей) должен завершиться к 2025 году.<ref>{{Cite web|lang=en|url=https://mongolia.gogo.mn/r/146942|title=Mongolian Language Law is effective from July 1st|author=gogo.mn|website=gogo.mn|access-date=2022-02-08|archive-date=2022-01-20|archive-url=https://web.archive.org/web/20220120162906/https://mongolia.gogo.mn/r/146942|deadlink=no}}</ref><ref>{{Cite web|lang=en|url=https://www.montsame.mn/en/read/219358|title=Official documents to be recorded in both scripts from 2025|website=MONTSAME News Agency|access-date=2022-02-08|archive-date=2020-08-05|archive-url=https://web.archive.org/web/20200805003025/https://www.montsame.mn/en/read/219358|deadlink=no}}</ref>
Строка 13:
== Старомонгольская письменность ==
'''''(Классическая монгольская письменность)'''''
{{Main|Старомонгольское письмо}}По одной из легенд, в начале становления [[Монгольская империя|Монгольской империи]], около [[1204 год]]агода, [[Чингис-хан]] победил [[найманы|найманов]] и захватил [[уйгуры|уйгурского]] писца, [[Тататунга|Тататунгу]], который приспособил для записи [[монгольский язык|монгольского языка]] [[уйгурское письмо|уйгурский алфавит]] (восходящий через [[согдийское письмо|согдийский]] к [[сирийское письмо|сирийскому алфавиту]]).
{{Main|Старомонгольское письмо}}
[[Файл:Mongol khel.svg|thumb|110px|Слово «Монгол», записанное старомонгольским шрифтом]]
 
По одной из легенд, в начале становления [[Монгольская империя|Монгольской империи]], около [[1204 год]]а, [[Чингис-хан]] победил [[найманы|найманов]] и захватил [[уйгуры|уйгурского]] писца, [[Тататунга|Тататунгу]], который приспособил для записи [[монгольский язык|монгольского языка]] [[уйгурское письмо|уйгурский алфавит]] (восходящий через [[согдийское письмо|согдийский]] к [[сирийское письмо|сирийскому алфавиту]]).
 
По другой легенде, Чингис-хан потребовал создать письменность на основе архаичного в его времена произношения, чтобы письменность объединяла носителей различных диалектов того времени. Эта легенда объясняет характерное несоответствие норм орфографии старомонгольской письменности произносительным нормам. В свою очередь, это несоответствие послужило официальным оправданием для кириллизации бурятского и монгольского языков.
 
Её наиболее заметной чертой является вертикальное направление письма — это единственная активно использующаяся вертикальная письменность, в которой строки записываются слева направо.[[Файл:Mongol khel.svg|thumb|110px|Слово «Монгол», записанное старомонгольским шрифтом|слева]]
 
Эта письменность с небольшими изменениями дошла до наших дней и используется [[монголы|монголами]] [[КНР]], в первую очередь во [[Внутренняя Монголия|Внутренней Монголии]].
Строка 31 ⟶ 28 :
'''''(«ясное письмо»)'''''
{{Main|Тодо-бичиг}}
В 1648 году [[буддизм|буддистский]] монах [[Зая-Пандита]] создал собственный вариант старомонгольской письменности с целью сближения письменного языка и современного ему произношения, а также для облегчения транскрипции [[тибетский язык|тибетского языка]] и [[санскрит]]а. Впоследствии он бытовал как среди ойратов, так и среди монголов параллельно со старомонгольским письмом (у монголов — неофициально, в книгах для чтения и т. п.) Тодо-бичиг использовался [[калмыки|калмыками]] в [[Россия|России]] до [[1924 год]]агода, после чего был замещен [[кириллица|кириллицей]]. В настоящее время письменность используется [[ойраты|ойратами]], проживающими в [[Синьцзян-Уйгурский автономный район|Синьцзяне]] ([[КНР]]).
 
=== Вагиндра ===
{{Main|Вагиндра}}
Разновидность старомонгольской письменности, созданная в [[1905 год]]угоду [[буряты|бурятским]] монахом [[Агван Доржиев|Агваном Доржиевым]] ([[1850]]—[[1938]]1850—1938). Его задачей было устранение неоднозначностей в орфографии и возможность записи наряду с [[монгольский язык|монгольским]] [[русский язык|русского языка]]. Наиболее значительным нововведением было устранение вариативности формы символов в зависимости от положения — все знаки основывались на среднем варианте [[старомонгольское письмо|старомонгольского письма]].
 
== Квадратное письмо ==
[[Файл:Mongol khelWiki-Phagspa.svg|thumb|110px60px|Слово «МонголWiki», записанное старомонгольскимписьмом шрифтомпагба]]
'''''(пагба, дөрвөлжин бичиг, хор-йиг)'''''
{{Main|Монгольское квадратное письмо}}
Классическая монгольская письменность не подходила для языков с отличной от монгольской [[фонология|фонологией]], в частности, [[китайский язык|китайского языка]]. Примерно в [[1269 год]]угоду основатель [[династия Юань|династии Юань]] монгольский хан [[Хубилай]] приказал тибетскому монаху [[Дромтон Чогьял Пагпа|Дромтону Чогьял Пагпе]] (Пагба-лама) разработать новый алфавит, который должен был использоваться во всей империи. Пагпа использовал [[тибетское письмо]], добавив в него символы для отображения [[монгольский язык|монгольской]] и [[китайский язык|китайской]] фонетики и задал аналогичный старомонгольскому порядок написания знаков сверху вниз и строк слева направо.
[[Файл:Wiki-Phagspa.svg|thumb|60px|Слово «Wiki», записанное письмом пагба]]
Классическая монгольская письменность не подходила для языков с отличной от монгольской [[фонология|фонологией]], в частности, [[китайский язык|китайского языка]]. Примерно в [[1269 год]]у основатель [[династия Юань|династии Юань]] монгольский хан [[Хубилай]] приказал тибетскому монаху [[Дромтон Чогьял Пагпа|Дромтону Чогьял Пагпе]] (Пагба-лама) разработать новый алфавит, который должен был использоваться во всей империи. Пагпа использовал [[тибетское письмо]], добавив в него символы для отображения [[монгольский язык|монгольской]] и [[китайский язык|китайской]] фонетики и задал аналогичный старомонгольскому порядок написания знаков сверху вниз и строк слева направо.
 
Письменность вышла из употребления вместе с падением [[династия Юань|династии Юань]] в [[1368 год]]угоду. После этого она эпизодически использовалась в качестве фонетической записи [[монголы|монголами]], изучавшими [[китайское письмо|китайскую письменность]], а также вплоть до XX века тибетцами в эстетических целях как модификация тибетского алфавита. Некоторые ученые, например, [[Гари Ледьярд]], полагают, что она оказала прямое влияние на корейский алфавит [[хангыль]].
 
== Соёмбо ==
[[Файл:Soyombo symbol.png|thumb|Два варианта символа ''соёмбо''|слева]]
{{Main|Соёмбо (письмо)}}
Соёмбо — [[абугида]], созданная монгольским монахом и ученым [[Дзанабадзар|Богдо Дзанабадзаром]] в конце XVII века. Кроме собственно [[монгольский язык|монгольского]], она использовалась для записи [[тибетский язык|тибетского языка]] и [[санскрит]]а. Особый знак этой письменности, [[соёмбо (символ)|соёмбо]], стал национальным символом [[Монголия|Монголии]] и изображен на государственном флаге (с [[1921 год]]агода), и на гербе (с [[1992 год]]агода), а также на деньгах, почтовых марках и т. д.
[[Файл:Soyombo symbol.png|thumb|Два варианта символа ''соёмбо'']]
Соёмбо — [[абугида]], созданная монгольским монахом и ученым [[Дзанабадзар|Богдо Дзанабадзаром]] в конце XVII века. Кроме собственно [[монгольский язык|монгольского]], она использовалась для записи [[тибетский язык|тибетского языка]] и [[санскрит]]а. Особый знак этой письменности, [[соёмбо (символ)|соёмбо]], стал национальным символом [[Монголия|Монголии]] и изображен на государственном флаге (с [[1921 год]]а), и на гербе (с [[1992 год]]а), а также на деньгах, почтовых марках и т. д.
 
Целью Дзанабадзара было создание письменности, удобной для перевода [[буддизм|буддистских]] текстов с [[санскрит]]а и [[тибетский язык|тибетского]] — в этом качестве она широко использовалась им и его учениками. Соёмбо встречается в исторических текстах, а также в храмовых надписях.
Строка 55 ⟶ 52 :
 
== Горизонтальное квадратное письмо ==
Примерно в то же время [[Дзанабадзар]]ом было разработано горизонтальное квадратное письмо, которое было вновь открыто в [[1801 год]]угоду. Подробности его использования неизвестны.
 
== Латиница ==
Строка 242 ⟶ 239 :
Часто [[монгольский язык]] транскрибировался [[китайское письмо|китайскими иероглифами]] — ими записан, в частности, единственный сохранившийся экземпляр [[Сокровенное сказание монголов|Сокровенного сказания монголов]]. Б. И. Панкратов приводит сведения, говорящие, что иероглифическая транскрипция этого и ряда других памятников делалась для обучения китайских дипломатов и чиновников монгольскому языку.
 
Нанимавшиеся монголами на административные должности представители народов [[Ближний Восток|Ближнего Востока]] и [[СредняяЦентральная Азия|СреднейЦентральной Азии]] часто использовали для записи монголоязычных документов [[персидский алфавит|персидский]] или [[арабица|арабский]] алфавиты.
 
С усилением позиций буддизма среди монголов, начиная с XVII века появляется значительное число образованных в тибетской традиции монгольских монахов. Они использовали [[тибетский алфавит]], не модифицируя его, для записи собственных произведений, в том числе поэзии, при этом в основном перенося в свои записи нормы орфографии старомонгольского алфавита.