[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
Нет описания правки
 
(не показано 27 промежуточных версий 20 участников)
Строка 10:
}}
 
'''Ў''', '''ў''' (''У краткое'', ''У с [[кратка|краткой]]'', {{lang-be|у нескладо́ваекароткая, у нескладовае}}) — буква расширенной кириллицы. Используется в [[Белорусский алфавит|белорусском алфавите]], а также в некоторых современных и бывших неславянских алфавитах. По начертанию представляет собой обычную [[гражданский шрифт|гражданскую]] букву [[У]], к которой прибавлена такая же [[кратка]], как в букве [[Й]].
 
Происходит от знака «[[ижица]] с [[кратка|краткой]]» (''Іереѵ̆ская власть'', ''пучина Егеѵ̆ская'' и т. п.), использовавшегося в некоторых [[Западнорусский язык|западнорусских]] изданиях конца XVI — начала XVII  веков, а непосредственно — из более позднего знака «гаммаобразный ук с краткой», употреблявшегося в [[Румынская кириллица|румынской кириллической письменности]], откуда в 1837  году была заимствована (уже практически в нынешней форме) составителями сборника [[Украинский язык|украинской]] [[Поэзия|поэзии]] «[[Русалка Днестровая]]», о чём в предисловии написано так: «приймилисмо сербскоє ''џ'' (виџу ''wydzu'') и волоскоє ''ў'' (аў, ''αυ Erazm. Rotterd.,'' au, еў, ''ευ'': спѣваў, ''spiwαυ;'' душеў, ''dušευ'')…» <ref>[http://mnib.malorus.org/kniga/117/] {{Wayback|url=http://mnib.malorus.org/kniga/117/|date=20071006075351}}, с. V</ref>, то есть «мы приняли сербское ''[[Џ]]'' и валашское (то есть румынское) ''Ў''». В этом сборнике буква пишется преимущественно на месте этимологического [л], перешедшего в неслоговое [у] (что сегодня [[Орфография|орфографически]] выражается буквой [[В (кириллица)|В]]). Соответствует [[ł]] [[польский алфавит|польского алфавита]].
 
== Название ==
В белорусском языке эта буква называется «у {{nbsp}}нескладо́вае», то есть «у {{nbsp}}неслогово́е». В русском языке часто используются названия «у {{nbsp}}кра́ткое» или «у {{nbsp}}неслогово́е».
 
== Ў в белорусском языке ==
Ў — 22-я буква [[белорусский алфавит|белорусского алфавита]]. Обозначает звук {{nbsp}}{{МФА2|w}}.
[[Файл:Помнік літары "Ў".JPG|thumb|[[Памятник букве «Ў»]] в [[Полоцк]]е]]
Ў — 22-я буква [[белорусский алфавит|белорусского алфавита]]. Обозначает звук {{МФА2|w}}.
 
Впервые для сегодняшнего [[Белорусский язык|белорусского языка]] отдельная буква для звука {{МФА2|w}} появилась в середине [[XIX век|XIX  века]] в белорусской латинице в разных вариантах - — ''ú,'' ''курсивное'' ''{{nbsp}}u'', ''u'' с [[Гачек|гачекомгачек]]ом (''ǔ''), ''w̆,'' ''ŭ''. В стихотворной брошюре [[Чечот, Ян|Яна Чечота]] «Da milych mužyczkoú», которая была выпущена в 1846  году, буква выглядела как ''u'' c [[Акут|акутомакут]] ом — ''ú''. У [[Дунин-Марцинкевич, Викентий Иванович|Викентия Дунина-Марцинкевича]] использовалось курсивное ''u'' (в отличие от обычного u для гласного звука [u], например: jon umie''u''). Привычная ''u'' на месте краткого (неслогового) использовалась в публикациях [[Калиновский, КастусьКонстантин Семёнович|Кастуся Калиновского]] 1862—1863  годов. Встречались также варианты ''u'' с гачеком (''ǔ''). ''W'' с краткой (''w̆'') использовал [[Эпимах-Шипило, Бронислав Игнатьевич|Бронислав Эпимах-Шипила]] (1889). В 1897 выпускается первый том «Люду беларускага» этнографа [[Федеровский, Михаил Адольфович|Михаила Федеровского]]; многотомник содержит аутентичные тексты, записанные [[Федеровский, Михаил Адольфович|Федеровским]] белорусской латиницей. В этих записях в позиции после гласных звук ''[w] (у нескладо́вае)'' передаётся как ''u̯'' (например: ''kazau̯; pierapau̯zła; jak u̯ziau̯ by u̯ ruku; uhledzieu̯'') , в то время как ''ŭ'' используется для очень кратого (и в беглом произношении пропадающего) [у] (например, ''pakazŭwaj; padwiazŭwaje; panakruczŭwała'', ''dziakŭwać Bohu''). И только у [[Богушевич, Франциск -Бенедикт Казимирович|Франциска Богушевича]] буква принимает свой современный вид   {{nbsp}}''ŭ''. Она использовалась в краковском издании [[Богушевич, Франциск Бенедикт|Франциска Богушевича]] «Dudka Białaruskaja» 1891 году{{nbsp}}года.
 
Для белорусского языка буква Ў впервые была предложена П. А. Бессоновым в 1870  году<ref>Булыка (Bulyka). У нескладовае // Энцыклапедыя літаратуры і мастацтва Беларусі. Т. 4. — С. 377.</ref>. В 1874  году этнограф [[Шейн, Павел Васильевич|Павел Шейн]] издает сборник «Белорусские народные песни». В нём авторский текст написан по-русски, а аутентичная запись текстов белорусских песен — по-белорусски. Здесь во всех случаях звук {{МФА2|w}} передается как Ў, например: ''не даў, слаўны, жоўтымъ зярномъ, а ўзяў вутку, заўтра раненька, нясуць намъ бутэлькі поўненькі''<ref>{{книга |автор= [[Шейн, Павел Васильевич|Шейн П. В.]] |заглавие= Белорусские народные песни |оригинал= |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место=СПб. |издательство= |год=1874 |том= |страницы= |столбцы= |страниц= |серия= |isbn= |тираж= }}</ref>.
 
В белорусской письменности буква стала употребляться с 1890-х годов.
Строка 29 ⟶ 28 :
Употребляется после гласных, соответствует буквам (и звукам) [[У]], [[В (кириллица)|В]] и [[Л]] других славянских языков и часто чередуется с ними: ''ён у карчме́ — яны́ ў карчме́, галава́ — гало́ўка, быў — была́''.
 
В сентябре 2003  года во время десятого празднования «Дней белорусской письменности» в [[Полоцк]]е установили [[памятник букве {{nbsp}}«Ў»]]. Первоначальная идея памятника принадлежит белорусскому каллиграфу, профессору Павлу Семченко, который много лет изучал художественные шрифты.
<gallery mode=packed heights=180>
Білоруський_розклад_клавішKB Belarusan.pngsvg|Белорусская раскладка клавиатуры,: «Ў» находится между «Ш» и «З», заменяяна том же месте, где в русскоязычной раскладке [[ЙЦУКЕН]] находится буква{{nbsp}}«Щ»
Moguilevgare.JPG|Белорусскоязычная надпись «Магілёў» на входе в вокзал станции [[Могилёв I|Могилёв {{nbsp}}I]]
</gallery>
 
== В других кириллических алфавитах ==
* Используется в [[Дунганская письменность|дунганском алфавите]], введённом в 1953  году, где передаётся закрытый гласный [u], в отличие от «у», которое передаёт более открытый {{nbsp}}[ʊ].
* Используется в [[Эскимосская письменность|алфавите]] [[Юитские языки|азиатских эскимосов]], где передаёт звук {{nbsp}}[β].
* Используется в [[Нивхская письменность|ни́вхском кириллическом алфавите]], введённом в конце 1970-х годов.
* До латинизации 1923  года употреблялась для записи [[осетинский язык|осетинских]] текстов (так называемая «[[шёгреновская азбука]]») — в частности, в первой осетинской газете «[[Ирон газет]]» (1906). Передавала звук {{nbsp}}[w].
* В 1961—1964  годах (в [[Карачаево-Черкесия|Карачаево-Черкесии]] до 1970-х) использовалась в [[карачаево-балкарская письменность|карачаево-балкарском]] кириллическом алфавите. Вместо неё могла также использоваться буква ''у'' с ударением  — '''у́'''. Буква '''ў''' до сих пор иногда встречается в разных изданиях.
* В 1940—1951 годах использовалась в алфавите [[Казахская письменность|казахского языка]], заменен на букву [[Ұ]].
* В 1989  году планировалось ввести букву '''Ў''' в [[татарский алфавит]].
* Употребляется в [[Каракалпакская письменность|каракалпакском кириллическом алфавите]], где обозначает звук {{IPA|[w]}}.
* Употребляется в [[Каракалпакская письменность|каракалпакском кириллическом алфавите]], где обозначает звук{{nbsp}}{{IPA|[w]}}.
* Употребляется в [[Узбекская письменность|узбекском кириллическом алфавите]], где обозначает звук {{МФА2|o|~|ɵ}}<ref>{{книга |автор = Ходжиев {{nbsp}}А. {{nbsp}}П. |часть = Узбекский язык |заглавие = Языки мира: Тюркские языки |издание = |место = М. |издательство = Институт языкознания РАН |год = 1996 |страницы = 427 |страниц = |серия = Языки Евразии |isbn = }}</ref>; в современной узбекской латинице ей соответствует '''[[oʻ]]'''.
* {{якорь|У͏̆}}В некоторых словарях [[Ненецкая письменность|ненецкого языка]] используется У͏̆ {{nbsp}}у͏̆ (''у {{nbsp}}с бреве, имеющим форму, как в латинице''), обозначающая краткий гласный {{МФА2|ŭ}}<ref>{{книга
|автор = Терещенко{{nbsp}}Н. {{nbsp}}М. Терещенко
|заглавие = Словарь ненецко-русский и русско-ненецкий: около 6500 слов; пособие для учащихся 1—4 классов общеобразовательных учреждений
|язык = ru
|ссылка = https://books.google.ru/books/about/Словарь_ненецко_русск.html?id=zyQZAQAAIAAJ&redir_esc=y
|ответственный = к переизданию подготовила М.  Я.  Бармич
|издание = 3-{{nbhy}}е изд., испр. и доп
|место = СПб.
|издательство = Филиал издательства «[[Просвещение (издательство)|Просвещение]]»
Строка 60:
|тираж = 1100
}}</ref>.
* Используется в некоторых словарях [[Абхазский язык|абхазского языка]], где обозначает звук {{МФА2|w}}<ref>{{книга |автор= [[Генко, Анатолий Несторович|Генко {{nbsp}}А. {{nbsp}}Н.]] |заглавие= Аԥсуа-аурыстә жәар. Абхазско-русский словарь |язык=ab |ответственный= под ред. [[Халбад, Тарас Хусрабович|Т.  Х.  Халбада]] |ссылка=http://apsnyteka.org/file/Genko_Abhazsko-russkiy_slovar_1998.pdf |место= Сухум |издательство= Алашара |год= 1998 |том= |страниц= 396 |страницы=12 |isbn= |archivedate=2022-04-19 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20220419134224/http://apsnyteka.org/file/Genko_Abhazsko-russkiy_slovar_1998.pdf}}</ref>.
* Используется в некоторых словарях [[Бесермянское наречие|бесермянского наречия]] удмуртского языка, где обозначает билабиальный звук {{МФА2|w}}<ref>''Максимов С. А.'' [http://finno-ugry.ru/files/1303183785.pdf#page=39 Язык бесермян: вехи истории письменности] // Ежегодник финно-угорских исследований. 2024. Т. 18. №. 1. С. 39.</ref>.
 
== Прочее ==
В учебниках [[арабский язык|арабского языка]] используется в транскрипции для звука, обозначаемого буквой '''[[Вав (буква арабского алфавита)|و]]'''{{nbsp}}<ref>{{книга |автор=[[Кузьмин, Сергей Андреевич|Кузьмин{{nbsp}}С.{{nbsp}}А.]] |заглавие=Учебник арабского языка. Для первого года обучения |язык= |ответственный= |ссылка= |место=М. |издательство=Издательская фирма «Восточная литература» РАН |год=2001 |том= |страниц=383 |страницы=8 |isbn= |ref=}}</ref>.
 
== Памятник ==
[[Файл:Помнік літары "Ў".JPG|thumb|[[Памятник букве {{nbsp}}«Ў»]] в [[Полоцк]]е]]
{{Основная статья|Памятник букве «Ў»}}
В сентябре 2003 года, во время 10-го празднования [[День белорусской письменности|Дня белорусской письменности]], городские власти установили памятник в честь этой буквы в [[Полоцк]]е, старейшем городе Белоруссии<ref>{{cite web |url=https://www.holiday.by/by/skarb/821-pamjatnik-bukve-v-polocke |title=Памятник букве{{nbsp}}«Ў» в Полоцке |lang=ru |website=Holiday.by |url-status=live}}</ref>. Он выполнен в виде стелы, по бокам которой размещены рельефные изображения букв. Памятник может служить [[Солнечные часы|солнечными часами]]. Оригинальная идея памятника принадлежит белорусскому каллиграфу профессору Павлу Семченко, который много лет занимается изучением художественных шрифтов.
[[Файл:Stamp of Belarus - 2019 - Colnect 852744 - International Year of Indigenous Languages.jpeg|thumb|«Ў» на почтовой марке Белоруссии 2019 года к [[Международный год языков коренных народов|Международному году]] [[Автохтонные языки|языков коренных народов]]]]
 
== См. также ==