Киданьский язык: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 31:
Приведённые слова показывают, что киданьский язык был близок современному [[Дагурский язык|дагурскому]], однако многие из киданьских слов в китайских летописях не имеют удовлетворительных толкований на монгольской почве.
 
Пример из «Истории государства князей» Е Лунли (24 глава): "«Дяо Яо, ездивший послом к киданям, составил следующее стихотворение на киданьском языке, в котором говорилось:
 
: Ведающий пирами илиби,
: Смотрящий за домами хэбачжи
: На прощание дали три пиле
: Тайно пожаловали десять били
: (Перевод В. С. Таскина)»
 
Из четырёх киданьских слов лишь одно может быть сближено со словом языков алтайской семьи, с монгольским и тюркским.