Иссыкское письмо: различия между версиями
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
отмена правки 118969021 участника 37.21.74.250 (обс.) монголоязычные назад Метка: отмена |
WindEwriX (обсуждение | вклад) м →Попытки дешифровки письма: статья есть |
||
Строка 35:
=== Попытки дешифровки письма ===
По мнению большинства учёных, скорее всего, чаша с надписью занесена из стран, применявших арамейское письмо, вероятно, из Ирана, и случайно попала среди утвари в курганное захоронение. Таким образом, содержание надписи не должно отражать ситуацию, то есть это
Венгерский лингвист
«Тюркологические исследования» 2018. Vol. 1, [http://www.elbrusoid.org/upload/iblock/c6e/c6e43d3572b175d6520c2fb5b2498373.pdf No. 2]. С. 5-17.</ref>: «Чаша должна содержать виноградное вино, добавлена приготовленная пища, (пусть да) приумножится для смертного. Затем туда добавлено приготовленное свежее масло».
{{оригинальный текст|khot|za/m/-ri ko-la/m/ mi/m/-vam-vam-va pa-zam pa-na de-ka mi/m/-ri-to na-ka mi pa-zam vam-va va-za/m/-na vam}}
Линию тюркских чтений повёл крупный специалист в области руники [[Аманжолов, Алтай Сарсенович|Алтай Аманжолов]], прочитав надпись в 1971 следующим образом<ref name="Гаркавец" />:
<br>''<sup>а</sup>γа s<sup>а</sup>ηa očuq'' (Aγa, saηa očuq!
<br>''b<sup>ä</sup>z čök boq<sup>u</sup>n ičr(?)ä'' <sup>u</sup>z<sup>u</sup>q
Известный тюрколог [[Гаркавец, Александр Николаевич|Гаркавец
<br>''Qïz-er, ičiŋ, oqu-sünügü čezib,'' (Дева-герой, выпей, когда мы, отторочив стрелы и копья,)
<br>''köčü aŋsaġ'' (будем поминать кочёвку.)
|