Арагонский язык

Это старая версия этой страницы, сохранённая Mjbmrbot (обсуждение | вклад) в 23:11, 10 января 2011 (r2.7.1) (робот добавил: rw:Icyaragoneze). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.

Араго́нский, или нава́ррско-араго́нский язы́к (aragonés, nabarroaragonés) — романский язык, который ранее был распространен на территории королевства Арагон в Испании. В настоящее время им владеет около 12 000 человек (30 000 как вторым), в основном в северном Арагоне, в провинции Уэска (Собрарбе и Рибагорса), а также в некоторых комарках Сарагосы.

Арагонский язык
Самоназвание aragonés [ˌa.ɾa.ɣɔ.ˈnes] fabla ['fabla]
Страны Испания
Регионы Арагон
Регулирующая организация Academia de l’Aragonés
Общее число говорящих 12 000
Статус возрождается
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

Романская группа
Иберо-романская подгруппа
Письменность латиница
Языковые коды
ISO 639-1 an
ISO 639-2 arg
ISO 639-3 arg
Atlas of the World’s Languages in Danger 330
Ethnologue arg
LINGUIST List arg
ELCat 949
IETF an
Glottolog arag1245
Википедия на этом языке

Вопросы классификации

Индоевропейские языки

Современное положение

Ареал и численность

 
Зона распространения арагонского языка выделена красным

Арагонский язык распространён, в основном, в долинах арагонских Пиренеев. Зоны, в которых можно говорить о наличии арагонского языка (а не диалекта испанского): долина Бьельса , Айербе, Арагуэс, Сомонтано-де-Барбастро, Альто-Гальего, Валье де Тена (исп. Valle de Tena), Собрарбе, Валье де Расаль (исп. Valle de Rasal), Хасетания, Сомонтано де Уэска (исп. Somontano de Huesca), Валье де Брото и Валье де Канфранк.

Диалекты

  • Западные диалекты: ansotano, cheso.
  • Центральные диалекты: belsetán, tensino, pandicuto, bergotés.
  • Восточные диалекты (переходные к каталанскому и гасконскому): benasqués, grausino, fobano, chistabino, ribagorzano.
  • Южные диалекты: ayerbense, semontanés.

Социолингвистические сведения

В настоящее время арагонский язык не обладает никаким официальным статусом, но существует проект закона, который придаст арагонскому и каталанскому языкам официальный статус в районах «преобладания» этих языков[1]. Хотя число носителей языка невелико (около 12000) на нём выпускаются газеты, журналы, книги, имеется несколько сайтов на арагонском языке.

История

Арагонский язык развился из народной латыни в Пиренеях в VIIVIII вв. под очевидным воздействием баскского субстрата. В средние века язык назывался наваррско-арагонским, поскольку Арагон находился под властью Наваррского королевства.

Вместе с Реконкистой, или экспансией Арагона на юг, на земли мусульман, арагонский язык распространялся на захваченные территории. XIIIXIV — время наибольшего распространения арагонского языка. После объединения Арагона с графством Барселонским арагонский язык испытал сильное влияние каталанского. Королевская канцелярия использовала в делопроизводстве латынь, каталанский и арагонский языки, а также спорадически окситанский язык.

После установления в 1412 году в Арагоне кастильской династии Трастамара, кастильский язык быстро превратился в язык двора и арагонской аристократии. Городское население и аристократия стали первыми очагами кастильянизации, которая превратила арагонский язык в «язык деревень».

После диктатуры Франко началось возрождение арагонского языка, которое ознаменовалось созданием ассоциаций, занимающихся сохранением и развитием языка, принимаются попытки стандартизации диалектов и орфографии.

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Отличительные черты арагонского языка:

Гласные

Арагонские монофтонги
  Передние Средние Задние
Верхние i   u
Средне-верхние e   o
Нижние   a  
Звук Пример Звук Пример
a aliga [a'liɣa], «орёл» o bocha ['boʧa], «сумка»
u 1 luz [luθ], «свет» i ² coxín [koʃ'in], «подушечка»
e corredor [koreðoɾ], «коридор»

1 В составе дифтонга — [w]. Autogubierno [awtoɣu'bjeɾno] — «самоуправление».
² В составе дифтонга — [j]. Unión [un'jon] — «союз».

Согласные

Таблица согласных арагонского языка
Губно-
губные
Губно-
зубные
Зубные Альвеол. Пост-
альвеол.
Палат. Велярные
Взрывные p b t d k g
Носовые m ɱ n ɲ ŋ
Фрикат. f θ, ð s, z ʃ ʝ ɣ
Аффр. ʧ
Аппрокс. j w
Дрожащие r
Одноуд. ɾ
Латер. l ʎ
Фонема Пример Фонема Пример
b baca ['baka], «корова» d 1 diners ['dines], «деньги»
f fierro ['fjero], «железо» g ² grixola [gɾi'ʃola], «красная смородина»
ʝ maye ['maʝe], «бабушка» k boca ['boka], «рот»
l glarima [gla'ɾima], «слеза» m man [man], «рука»
n ³ alministrador ['alministɾadoɾ], «администратор» ɲ pestaña [pes'taɲa], «ресница»
p pie [pje], «нога» ɾ sangre ['saŋgɾe], «кровь»
r carrasca [ka'raska], «дуб» s 4 musclo ['musklo], «мускул»
t bezicleta [beθi'kleta], «велосипед» θ reboluzión [rebolu'θjon], «революция»
ʎ muller [mu'ʎeɾ], «женщина» ʃ ixemplo [i'ʃemplo], «пример»
ʧ chirmán [ʧiɾ'man], «брат»

1 Фонема /d/ встречается только в начале фразы и после фонем /n/ и /l/, в остальных позициях аллофон [ð]. dido ['diðo] («палец»), o dido [o'ðiðo] (o — определённый артикль).
² /g/ встречается в тех же позициях, что и d, в остальных случаях реализуется как [ɣ]. granota [gra'nota] («лягушка»), tortuga [toɾ'tuɣa] («черепаха»).
³ /n/ имеет 3 аллофона [ŋ] (перед велярными согласными [k] и [g]), [ɱ] (перед [f]) и [n] (в остальных позициях). luenga ['lweŋga]
(«язык»), confianza [koɱ'fjanθa] («доверие»), animal [ani'mal] («животное»).
4 Перед [r] и [m] — [z]. Israel [iz'rael] (Израиль), comunismo [komu'nizmo]коммунизм»).

Алфавит

Пример текста

Пример текста Отче наш на арагонском и испанском языках.

Арагонский

Pai nuestro, que yes en o zielo, satificato siga o tuyo nombre, bienga ta nusatros o reino tuyo y se faiga la tuya boluntá en a tierra como en o zielo. O pan nuestro de cada diya da-lo-mos güei, perdona las nuestras faltas como tamién nusatros perdonamos a os que mos faltan, no mos dixes cayer en a tentazión y libera-mos d'o mal. Amén.

Испанский

Padre nuestro que estás en el Cielo, santificado sea tu nombre, venga a nosotros tu Reino, hágase tu voluntad en la Tierra como en el Cielo, danos hoy nuestro pan de cada dia, y perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden, no nos dejes caer en tentación, y líbranos del mal. Amén

Примечания

Литература

  • Autores Varios, El aragonés: identidad y problemática de una lengua, 1982 Zaragoza ISBN 84-7078-022-0

Ссылки