Прибрежно-цимшианский язык: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
в Канаде не штаты
(не показано 15 промежуточных версий 8 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{переработать}}
{{чистить}}
{{Язык
{{Язык
|имя = Прибрежно-цимшианский язык
|цвет = америндские
|имя = Прибрежный цимшианский язык
|самоназвание = Sm'algyax
|самоназвание = Sm'algyax
|страны = [[США]], [[Канада]]
|страны = [[США]], [[Канада]]
Строка 16: Строка 15:
[[Цимшианские языки|Цимшианская семья]]
[[Цимшианские языки|Цимшианская семья]]
: Цимшианская группа
: Цимшианская группа
:: '''Прибрежный цимшианский язык'''
|письмо = [[латиница]]
|письмо = [[латиница]]
|ГОСТ 7.75-97 =
|ГОСТ 7.75-97 =
Строка 23: Строка 21:
|ISO3 = tsi
|ISO3 = tsi
}}
}}
'''Прибрежный цимшианский язык''' (собственно ''цимшианский, смалгиах, смалгах, Coast Tsimshian, Chimmezyan, Tsimpshean, Zimshian, Sm'álgyax'') — язык индейцев племени Северной Америки. Самоназвание ''Sm'álgyax'' буквально означает «настоящий язык». Язык используется на северо-западе провинции [[Британская Колумбия]] и на юго-востоке штата [[Аляска]]. Изначально язык на был распространен на Аляске, он попал туда благодаря американским миссионерам, и теперь на Аляске образовалась резервация индейцев этого племени.
'''Прибрежно-цимшианский язык''' (собственно ''цимшианский, смалгиах, смалгах, Coast Tsimshian, Chimmezyan, Tsimpshean, Zimshian, Sm'álgyax'') — язык индейцев племени Северной Америки. Самоназвание ''Sm'álgyax'' буквально означает «настоящий язык». Язык используется на северо-западе провинции [[Британская Колумбия]] и на юго-востоке штата [[Аляска]]. Изначально язык на был распространен на Аляске, он попал туда благодаря американским миссионерам, и теперь на Аляске образовалась резервация индейцев этого племени.


== Генеалогическая информация ==
== Генеалогическая информация ==
Строка 32: Строка 30:


== Лингвистическая информация ==
== Лингвистическая информация ==
С лингвистической точки зрения, прибрежный цимшианский — агглютинативный эргативно-абсолютивный язык:


Агглютинативный:
С лингвистической точки зрения, прибрежный цимшианский — агглютинативный эргативно-абсолютивный язык:<br />
{| class="wikitable"
Агглютинативный:<br />

{|
|-
|-
| Nah || -t || ɬimoom || -‘nm || -a || ‘yuuta
| Nah || -t || ɬimoom || -‘nm || -a || ‘yuuta
|-
|-
| Start || Ergative Particle || Transitive verb || Marked Absolutive || CN-a || Ncm SUBJect
| Start || Ergative Particle -t indicating N SUBJect|| Transitive verb || Marked Absolutive Pronoun OBJect || CN-a || Ncm SUBJect
|-
| || -t indicating || || Pronoun OBJect || ||
|-
| || N SUBJect || || || ||
|}
|}
<br />
Эргативно-абсолютивный:<br />


Эргативно-абсолютивный:
{|
{| class="wikitable"
|-
| Start || Intransitive verb || -a CN || Ncm
|-
|-
| Dm || yaga baa || -a || hana’a.
| Dm || yaga baa || -a || hana’a.
|-
| Start || Intransitive verb || -a CN || Ncm
|-
|colspan=4|''The woman will run down.''
|}
|}

The woman will run down
{| class="wikitable"
<br />
|-
<br />
| Yagwa || -t || huumts’ax || -da || ‘yuuta || -a || hana’a
{|
|-
|-
| Start || ERGative particle -t || Transitive Verb ||CN-da before Ncm SUBJect || Ncm SUBJect || CN-a before Ncm OBJect || Ncm OBJect
| Start || ERGative particle -t || Transitive Verb ||CN-da before Ncm SUBJect || Ncm SUBJect || CN-a before Ncm OBJect || Ncm OBJect
|-
|-
|colspan=7|''The man is kissing the woman.''
| Yagwa || -t || huumts’ax || -da || ‘yuuta || -a || hana’a
|}
|}

The man is kissing the woman
<br />
<br />
Прибрежный цимшианский может считаться полисинтетическим языком, хотя и менее, чем многие другие языки Америки. Глагол является «главным» словом в предложении, к нему добавляются многочисленные аффиксы, хотя, например, показатель времени не присоединяется к глаголу, а является отдельной клитикой:
Прибрежный цимшианский может считаться полисинтетическим языком, хотя и менее, чем многие другие языки Америки. Глагол является «главным» словом в предложении, к нему добавляются многочисленные аффиксы, хотя, например, показатель времени не присоединяется к глаголу, а является отдельной клитикой:
{| class="wikitable"
{|
|-
|-
| Dm || hadiks || -‘nu
| Dm || hadiks || -‘nu
Строка 74: Строка 66:
| Start || Intransitive verb || -marked absolutive pronoun suffix
| Start || Intransitive verb || -marked absolutive pronoun suffix
|-
|-
| «I am going to run» || ||
|colspan=3|''I am going to run.''
|-
| «Я собираюсь побежать» || ||
|}
|}


В цимшианском языке используется двойное маркирование:
В цимшианском языке используется двойное маркирование:
В случаях, когда выражается принадлежность «необязательного» типа («рыба мужчины» — необязательно, «рука мужчины» -обязательно), обладаемое получает суффикс /-а/, а обладатель — префикс /na-/:<br />
В случаях, когда выражается принадлежность «необязательного» типа («рыба мужчины» — необязательно, «рука мужчины» -обязательно), обладаемое получает суффикс /-а/, а обладатель — префикс /na-/:


/gyigyeda huwaap/ «The color of the houses»<br />
/gyigyeda huwaap/ «The color of the houses»
/nahoon 'yuuta/ «the man’s fish»
/nahoon 'yuuta/ «the man’s fish»


Базовым порядком слов в цимшианском языке является порядок VSO.
Базовым порядком слов в цимшианском языке является порядок VSO.
В начале фразы обязательно ставится так называемый маркер времени.
В начале фразы обязательно ставится так называемый маркер времени.
При непереходном глаголе: маркер времени, глагол, абсолютив<br />
При непереходном глаголе: маркер времени, глагол, абсолютив
{| class="wikitable"
|-
| yagwa || baas || Meli
|-
| TEMP || run || Mary
|-
|colspan=3|''Mary is running.''
|}


При переходном глаголе: маркер времени, глагол, эргатив, абсолютив, косвенное дополнение, инструмент/бенефактив/локатив.
yagwa baas Meli<br />
{| class="wikitable"
TEMP run Mary<br />
|-
«Mary is running.»<br />
| ɫadm || ḵ'ag̲a || 'yuuta || liksoog̲ada || haḵ'ag̲a

|-
При переходном глаголе: маркер времени, глагол, эргатив, абсолютив, косвенное дополнение, инструмент/бенефактив/локатив.<br />
| TEMP || open || man || door || key.INSTRUMENTAL

|-
ɫadm ḵ'ag̲a 'yuuta liksoog̲ada haḵ'ag̲a<br />
TEMP open man door key.INSTRUMENTAL<br />
|colspan=5|''A man is about to open a door with a key.''
|}
«A man is about to open a door with a key.»


В прибрежном цимшианском языке по разному оформляются переходные глаголы, если объект выражен местоимение 1-ого/2-ого или 3-его лица:<br />
В прибрежном цимшианском языке по-разному оформляются переходные глаголы, если объект выражен местоимением 1-го, 2-го или 3-го лица:


{| class="wikitable"
{|
|-
| Start || Ergative particle -t || Transitive verb || Marked Abs Pronoun OBJect || can(t) || Npr SUBJect
|-
|-
| Dm || -t || güüdax || -‘nm || -(a)t || Jezebel
| Dm || -t || güüdax || -‘nm || -(a)t || Jezebel
|-
|-
| Start || Ergative particle -t || Transitive verb || Marked Abs Pronoun OBJect || can(t) || Npr SUBJect
| Jezebel will ask us. || || || || ||
|-
|colspan=6|''Jezebel will ask us.''
|}

{| class="wikitable"
|-
|-
| Nah || || ksisityaawt || ∅ || -as || Jerry
| Nah || ksisityaawt || ∅ || -as || Jerry
|-
|-
|colspan=5|''Jezebel will ask us.''
| Jerry traded it. || || || || ||
|}
|}


== Ссылки ==
== Ссылки ==
* [http://smalgyax.unbc.ca/ (здесь можно послушать, как звучит язык)]
* [http://smalgyax.unbc.ca/ (здесь можно послушать, как звучит язык)]
* [http://www.nativeamericacalling.com/nac_nwotd_archives.php#tsimpsean (звучание и перевод отдельных слов)]
* [https://web.archive.org/web/20141216084820/http://www.nativeamericacalling.com/nac_nwotd_archives.php#tsimpsean (звучание и перевод отдельных слов)]
* http://wals.info/languoid/lect/wals_code_tsi
* http://wals.info/languoid/lect/wals_code_tsi
* http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=tsi
* http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=tsi
* http://multitree.org/codes/tsi-coa
* http://multitree.org/codes/tsi-coa
* http://www.tsimshianlanguage.org/
* http://www.tsimshianlanguage.org/
* http://www.ask.com/wiki/Coast_Tsimshian?qsrc=3044
* http://www.ask.com/wiki/Coast_Tsimshian?qsrc=3044{{Недоступная ссылка|date=Май 2019 |bot=InternetArchiveBot }}


== Литература ==
== Литература ==
Строка 131: Строка 132:
*Mulder, Jean Gail (1994). ''Ergativity in Coast Tsimshian (Sm'algyax).'' Berkeley: University of California Press.
*Mulder, Jean Gail (1994). ''Ergativity in Coast Tsimshian (Sm'algyax).'' Berkeley: University of California Press.
*Mulder, Jean (1987). ''Morphological ergativity in Coast Tsimshian (Sm'algyax)''. In ''Kroeber & Moore, eds. Native American languages and grammatical typology''. 165-85.
*Mulder, Jean (1987). ''Morphological ergativity in Coast Tsimshian (Sm'algyax)''. In ''Kroeber & Moore, eds. Native American languages and grammatical typology''. 165-85.
*{{cite journal |last=Mulder |first=Jean |year=1989 |title=The viability of the notion of subject in Coast Tsimshian |journal=Canadian Journal of Linguistics |volume=34 |issue= |pages=129–144}}
*{{статья |заглавие=The viability of the notion of subject in Coast Tsimshian |издание={{Нп3|Canadian Journal of Linguistics}} |том=34 |страницы=129—144 |язык=en |тип=journal |автор=Mulder, Jean |год=1989}}
*{{cite journal |last=Mulder |first=Jean |year=1989 |title=Syntactic ergativity in Coast Tsimshian (Smalgyax) |journal=Studies in Language |volume=13 |issue= |pages=405-435}}
*{{статья |заглавие=Syntactic ergativity in Coast Tsimshian (Smalgyax) |издание={{Нп3|Studies in Language}} |том=13 |страницы=405—435 |язык=en |автор=Mulder, Jean |год=1989 |тип=journal}}
*Schulenberg, A.C. Graf von der, (1992). ''Schulenberg's Tsimshian Grammar'' trans. Virginia C. Flaherty, University of Colorado (orig. "Die Sprache der Zsimshian-Indianer" 1894, Braunschweig).
*Schulenberg, A.C. Graf von der, (1992). ''Schulenberg's Tsimshian Grammar'' trans. Virginia C. Flaherty, University of Colorado (orig. "Die Sprache der Zsimshian-Indianer" 1894, Braunschweig).
*Stebbins, Tonya (2001). Emergent Spelling Patterns in Sm’algyax (Tsimshian, British Columbia). ''Written Language and Literacy,'' vol. 4, no. 2, pp. 163–193.
*Stebbins, Tonya (2001). Emergent Spelling Patterns in Sm’algyax (Tsimshian, British Columbia). ''Written Language and Literacy,'' vol. 4, no. 2, pp. 163–193.
Строка 138: Строка 139:
* Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. — М., 1993
* Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. — М., 1993


{{Языки Канады}}
{{ВС}}
{{rq|wikify|refless|style}}
{{rq|wikify|refless|style}}


[[Категория:Лингвистика]]
[[Категория:Цимшианские языки]]
[[Категория:Языки Северной Америки]]
[[Категория:Языки Северной Америки]]

Версия от 11:26, 5 октября 2020

Прибрежно-цимшианский язык
Самоназвание Sm'algyax
Страны США, Канада
Регионы Аляска, Британская Колумбия
Общее число говорящих 200 чел.
Классификация
Категория Языки Северной Америки

Цимшианская семья

Цимшианская группа
Письменность латиница
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 tsi
WALS tsi
LINGUIST List 09v
ELCat 3040
Glottolog coas1300

Прибрежно-цимшианский язык (собственно цимшианский, смалгиах, смалгах, Coast Tsimshian, Chimmezyan, Tsimpshean, Zimshian, Sm'álgyax) — язык индейцев племени Северной Америки. Самоназвание Sm'álgyax буквально означает «настоящий язык». Язык используется на северо-западе провинции Британская Колумбия и на юго-востоке штата Аляска. Изначально язык на был распространен на Аляске, он попал туда благодаря американским миссионерам, и теперь на Аляске образовалась резервация индейцев этого племени.

Генеалогическая информация

Прибрежный цимшианский является диалектом цимшианского. По одной из версий, цимшианские языки являются частью пенутийской макросемьи, идея о существовании которой была предложена Э. Сепиром, по другой — семья-изолят. Существует диалект прибрежного цимшианского языка — Sgüüx̣s, что буквально значит «близкий язык».

Социолингвистическая информация

В настоящее время язык является вымирающим. По данным на 2001 год было обнаружено около 400 носителей, однако уже в 2003 эта предполагаемая цифра снизилась до 200 и менее носителей. Кроме того, большинство носителей — преклонного возраста (50-70 лет); в резервации индейцев на Аляске всего около 50 человек являются носителями этого языка (Данные лингвиста Tonya Stebbins). Для записи языка используется шрифт на основе латиницы. Все носители цимшианского языка двуязычны, они также говорят на английском языке.

Лингвистическая информация

С лингвистической точки зрения, прибрежный цимшианский — агглютинативный эргативно-абсолютивный язык:

Агглютинативный:

Nah -t ɬimoom -‘nm -a ‘yuuta
Start Ergative Particle -t indicating N SUBJect Transitive verb Marked Absolutive Pronoun OBJect CN-a Ncm SUBJect

Эргативно-абсолютивный:

Dm yaga baa -a hana’a.
Start Intransitive verb -a CN Ncm
The woman will run down.
Yagwa -t huumts’ax -da ‘yuuta -a hana’a
Start ERGative particle -t Transitive Verb CN-da before Ncm SUBJect Ncm SUBJect CN-a before Ncm OBJect Ncm OBJect
The man is kissing the woman.

Прибрежный цимшианский может считаться полисинтетическим языком, хотя и менее, чем многие другие языки Америки. Глагол является «главным» словом в предложении, к нему добавляются многочисленные аффиксы, хотя, например, показатель времени не присоединяется к глаголу, а является отдельной клитикой:

Dm hadiks -‘nu
Start Intransitive verb -marked absolutive pronoun suffix
I am going to run.

В цимшианском языке используется двойное маркирование: В случаях, когда выражается принадлежность «необязательного» типа («рыба мужчины» — необязательно, «рука мужчины» -обязательно), обладаемое получает суффикс /-а/, а обладатель — префикс /na-/:

/gyigyeda huwaap/ «The color of the houses» /nahoon 'yuuta/ «the man’s fish»

Базовым порядком слов в цимшианском языке является порядок VSO. В начале фразы обязательно ставится так называемый маркер времени. При непереходном глаголе: маркер времени, глагол, абсолютив

yagwa baas Meli
TEMP run Mary
Mary is running.

При переходном глаголе: маркер времени, глагол, эргатив, абсолютив, косвенное дополнение, инструмент/бенефактив/локатив.

ɫadm ḵ'ag̲a 'yuuta liksoog̲ada haḵ'ag̲a
TEMP open man door key.INSTRUMENTAL
A man is about to open a door with a key.

В прибрежном цимшианском языке по-разному оформляются переходные глаголы, если объект выражен местоимением 1-го, 2-го или 3-го лица:

Dm -t güüdax -‘nm -(a)t Jezebel
Start Ergative particle -t Transitive verb Marked Abs Pronoun OBJect can(t) Npr SUBJect
Jezebel will ask us.
Nah ksisityaawt -as Jerry
Jezebel will ask us.

Ссылки

Литература

  • Boas, Franz (1911). "Tsimshian" In Handbook of American Indian Languages, vol. 1. (Bureau of American Ethnology Bulletin, no. 40.) Washington.
  • Dunn, John Asher (1978). A Practical Dictionary of the Coast Tsimshian Language. (National Museum of Man, Mercury Series, Canadian Ethnology Service Paper, no. 42.) Ottawa: National Museums of Canada.
  • Dunn, John A. (1979). A Reference Grammar for the Coast Tsimshian Language. (National Museum of Man, Mercury Series, Ethnology Service Paper, no. 55.) Ottawa: National Museums of Canada.
  • Dunn, J. A. (1995). Sm'algyax: A Reference Dictionary and Grammar for the Coast Tsimshian Language (University of Washington Press and Sealaska Heritage Foundation) University of Pennsylvania Library
  • Mithun, Marianne (1999). The languages of Native North America. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-23228-7 (hbk); ISBN 0-521-29875-X.
  • Mulder, Jean Gail (1994). Ergativity in Coast Tsimshian (Sm'algyax). Berkeley: University of California Press.
  • Mulder, Jean (1987). Morphological ergativity in Coast Tsimshian (Sm'algyax). In Kroeber & Moore, eds. Native American languages and grammatical typology. 165-85.
  • Mulder, Jean. The viability of the notion of subject in Coast Tsimshian (англ.) // Canadian Journal of Linguistics[англ.] : journal. — 1989. — Vol. 34. — P. 129—144.
  • Mulder, Jean. Syntactic ergativity in Coast Tsimshian (Smalgyax) (англ.) // Studies in Language[англ.] : journal. — 1989. — Vol. 13. — P. 405—435.
  • Schulenberg, A.C. Graf von der, (1992). Schulenberg's Tsimshian Grammar trans. Virginia C. Flaherty, University of Colorado (orig. "Die Sprache der Zsimshian-Indianer" 1894, Braunschweig).
  • Stebbins, Tonya (2001). Emergent Spelling Patterns in Sm’algyax (Tsimshian, British Columbia). Written Language and Literacy, vol. 4, no. 2, pp. 163–193.
  • Stebbins, Tonya (2003). Fighting Language Endangerment: Community Directed Research on Sm'algyax (Coast Tsimshian). Osaka, Japan: Faculty of Informatics, Osaka Gakuin University
  • Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. — М., 1993