Итальянское имя: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м «Итальянские имена» переименована в «Итальянское имя» поверх перенаправления: для унификации названия с прочими подобными статья...
м подстановка даты в шаблон:Орисс
 
(не показано 37 промежуточных версий 28 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Орисс|дата=2019-07-02}}
Согласно общеевропейской традиции романских языков, современные граждане [[Италия|Италии]] имеют [[личное имя]] и [[Фамилия|фамилию]].
Согласно общеевропейской традиции романских языков, современные граждане [[Италия|Италии]] имеют [[личное имя]] и [[Фамилия|фамилию]].


Строка 8: Строка 9:
* вторая дочь получала имя бабушки по матери.
* вторая дочь получала имя бабушки по матери.


Остальные дети получали имена своих родителей, или имена ближайших незамужних, неженатых или умерших дядь и тёть. Из-за этого обычая одни и те же имена повторяются в итальянских семьях из поколения в поколение.
Остальные дети получали имена своих родителей, или имена ближайших незамужних, неженатых или умерших дядьёв и тёток. Из-за этого обычая одни и те же имена повторяются в итальянских семьях из поколения в поколение.


Большинство имён, даваемых детям при рождении в [[Италия|Италии]] — из имён святых [[Римско-католическая церковь|Римско-католической церкви]]. Нередко имена местных святых покровителей используются в одних регионах чаще, чем в соседних. Так, например, имя Ромоло ''(Romolo)'' очень распространено в [[Рим]]е и окрестностях, но редко используется в других местах.
Большинство имён, даваемых детям при рождении в [[Италия|Италии]] — из имён святых [[Католическая церковь|Римско-католической церкви]]. Нередко имена местных святых покровителей используются в одних регионах чаще, чем в соседних. Так, например, имя [[Ромоло]] ''(Romolo) и Колтралиано (Coltraliano)'' очень распространено в [[Рим]]е и окрестностях, но редко используется в других местах.


== Фамилия ==
== Фамилия ==


=== Античное наследие ===
=== Античное наследие ===
Итальянское слово фамилия — ''«cognome»'' происходит от латинского ''«cum nomine»'' — что-то, что дополняет личное имя. В древности фамилии не использовались, только с возвышением [[Древний Рим|Древнего Рима]] использование «трёхчленного имени» за гражданами закрепилось в традиции. Например, имя в трёх частях «[[Марк Туллий Цицерон]]», состоит из ''Marcus'' — preanomen (личное имя), ''Tullius'' — nomen (указывает на генеалогию и семью), и [[когномен]] ''Cicero'', который стал своего рода псевдонимом для опознания в дальнейшем. ''(См. [[Римские имена]]).''
Итальянское слово фамилия — ''«cognome»'' происходит от латинского ''«[[Когномен|cognomen]]»'' — что-то, что дополняет личное имя. В древности фамилии не использовались, только с возвышением [[Древний Рим|Древнего Рима]] использование «трёхчленного имени» за гражданами закрепилось в традиции. Например, имя в трёх частях «[[Марк Туллий Цицерон]]», состоит из ''Marcus'' — [[Преномен|praenomen]] (личное имя), ''Tullius'' — [[Номен|nomen]] (указывает на генеалогию и семью), и [[когномен]] ''Cicero'', который стал своего рода псевдонимом для опознания в дальнейшем. ''(См. [[Римские имена]]).''


Этот обычай был утрачен в [[Средние века]], а большинство итальянцев, родившихся до [[X век]]а, известны только по личному имени, полученому при рождении, как например ''Джузеппе'', ''Симеоне'', но начиная с [[Венецианская республика|Венецианской республики]], во избежание путаницы уже стало использоваться дополнительное имя.
Этот обычай был утрачен в [[Средние века]], а большинство итальянцев, родившихся до [[X век]]а, известны только по личному имени, полученному при рождении, как например ''Джузеппе'', ''Симоне'', но начиная с [[Венецианская республика|Венецианской республики]], во избежание путаницы уже стало использоваться дополнительное имя.


=== Средневековье ===
=== Средневековье ===
Наиболее ранние свидетельства использования фамилий в Италии прослеживаются с [[XII век]]а. В те времена это еще были, в большинстве случаев (за исключением родовых имен знати) [[прозвище|прозвища]] ('''soprannomi''' — означает «выше имени»), а также различные именования в честь предков, географические и названия по профессии.
Наиболее ранние свидетельства использования фамилий в Италии прослеживаются с [[XII век]]а. В те времена это ещё были, в большинстве случаев (за исключением родовых имен знати) [[прозвище|прозвища]] ('''soprannomi''' — означает «выше имени»), а также различные именования в честь предков, географические и названия по профессии.


В средневековой Италии была распространена [[патронимия]]. В повседневной действительности человеку было достаточно одного имени, но когда речь заходила о документах, всегда уточнялось к какому семейству человек принадлежит. В качестве уточняющего дополнения как правило приводилось имя главы семейства, то есть отца этого человека.
В средневековой Италии была распространена [[патронимия]]. В повседневной действительности человеку было достаточно одного имени, но когда речь заходила о документах, всегда уточнялось к какому семейству человек принадлежит. В качестве уточняющего дополнения как правило приводилось имя главы семейства, то есть отца этого человека.
Строка 30: Строка 31:
Кроме патронимии были распространены ''' [[Топонимическое прозвище|топонимические прозвища]]'''. Это делалось, вероятно, для того, чтобы отличить разных людей с одним и тем же именем. Например в истории итальянского средневекового искусства [[Джунта Пизано]] и [[Джованни Пизано]] означает не то, что они были родственниками, а лишь то, что оба они из города [[Пиза]]. В дальнейшем многие из ''soprannomi'' закрепились в качестве родового имени — ''cognome''.
Кроме патронимии были распространены ''' [[Топонимическое прозвище|топонимические прозвища]]'''. Это делалось, вероятно, для того, чтобы отличить разных людей с одним и тем же именем. Например в истории итальянского средневекового искусства [[Джунта Пизано]] и [[Джованни Пизано]] означает не то, что они были родственниками, а лишь то, что оба они из города [[Пиза]]. В дальнейшем многие из ''soprannomi'' закрепились в качестве родового имени — ''cognome''.


Обычай иметь фамилию постепенно воспринимается от знати, всеми классами населения, и в [[XV век]]е большинство фамилий были уже образованы. Наконец, в [[1564 год]]у Совет Тренто приказал приходским священникам регистрировать каждого человека с именем и фамилией.
Обычай иметь фамилию постепенно воспринимается от знати, всеми классами населения, и в [[XV век]]е большинство фамилий были уже образованы. Наконец, в [[1564 год]]у [[Тридентский собор]] приказал приходским священникам регистрировать каждого человека с именем и фамилией.


=== Новое время ===
=== Новое время ===
Современные итальянские фамилии обычно оканчиваются на «-i» — [[Пуччини, Джакомо|Пуччини]], [[Томмазини]], [[Папарацци]] и «-o». Кроме того в них могут входит и дополнительные частицы, которые указывают на высокое происхождение, но далеко не всегда, так например они могут обозначать:
Современные итальянские фамилии обычно оканчиваются на «-i» — [[Пуччини, Джакомо|Пуччини]], [[Томмазини]] — или «-o» — [[Папарацци|Папараццо]]. Кроме того, в них могут входить и дополнительные частицы, которые порой указывают на знатное происхождение, хотя далеко не всегда. Так, например, они могут обозначать:
* принадлежность к семье: [[Ди Джакомо]], [[Ди Фердинандо]];
* принадлежность кому-то: Дель Дука, Дель Монако, Де Пископо. Также как и фамилия Конте (букв. «граф») не обязательно будет означать принадлежность к дворянству;
* поэтические фамилии типа Degl’Innocenti, Degli Espositi, Дель’Аморе, Ди Дио присваивались найденышам.


Встречаются также фамилии, в которых артикли слились с друг другом — Дель Сарто, Дель Кастаньо.
* принадлежность к семье («сын такого-то» по имени, прозвищу или профессии): [[Ди Джакомо]], [[Ди Фердинандо]], [[Дель Сарто]], Дель Кастаньо;
* прозвище, аналогичное прилагательному, описывающее обстоятельства рождения или жизни: [[Ди Маджо, Джо|Ди Маджио]] («майский»), [[Дель Боско]] («лесной»);
* вассальную принадлежность или службу кому-то: Дель Дука, Дель Монако, Де Пископо («герцогский», «монашеский», «епископский»), — так же, как и фамилия ''Конте'' (букв. «граф») не обязательно будет означать причастность к дворянству;
* «поэтические» фамилии типа Дельи Инноченти, Дельи Эспозити, Дель’Аморе, Ди Дио (букв. «из невинных», «из подброшенных», «принадлежащий любви», «принадлежащий Богу») присваивались найдёнышам.


Чаще всего в подобных фамилиях фигурирует предлог «di» (приблизительно соответствующий русскому «из» или родительному падежу), нередко сливающийся в соответствии с правилами итальянского языка с определённым артиклем мужского или женского рода, единственного или множественного числа — порождая такие стандартные формы как «del», «della», «dello», «dei», «delle», «degli», «dell'» и др.
== Ссылки ==
{{Нет источников|дата=2019-07-02}}
* [http://www.ciaocacao.it/cognomi.htm Итальянские фамилии]
* [http://www.nomix.it/intro_russian.php Итальянские имена]
* [http://www.italynews.ru/material_2007.html Самые популярные итальянские имена: Франческо и Джулия]

== См. также ==
* [[:Категория:Итальянские фамилии]]
{{имена}}
{{имена}}


[[Категория:Имена по языкам]]
[[Категория:Имена по культуре]]
[[Категория:Итальянский язык]]
[[Категория:Итальянский язык]]
[[Категория:Культура Италии]]
[[Категория:Традиции Италии]]
[[Категория:Итальянцы]]

[[br:Anvioù-badez italianek]]
[[en:Italian name]]
[[fr:Liste des prénoms italiens]]
[[it:Nomi italiani]]
[[ja:イタリア人の姓名]]
[[ko:이탈리아인의 성명]]
[[roa-tara:Nome tagliàne]]
[[zh:意大利语人名列表]]

Текущая версия от 04:08, 8 июня 2021

Согласно общеевропейской традиции романских языков, современные граждане Италии имеют личное имя и фамилию.

По крайней мере с XVI века в Италии складывается традиция именования детей по именам предков:

  • первый сын получал имя деда по отцу
  • первая дочь получала имя бабушки по отцу
  • второй сын получал имя деда по матери
  • вторая дочь получала имя бабушки по матери.

Остальные дети получали имена своих родителей, или имена ближайших незамужних, неженатых или умерших дядьёв и тёток. Из-за этого обычая одни и те же имена повторяются в итальянских семьях из поколения в поколение.

Большинство имён, даваемых детям при рождении в Италии — из имён святых Римско-католической церкви. Нередко имена местных святых покровителей используются в одних регионах чаще, чем в соседних. Так, например, имя Ромоло (Romolo) и Колтралиано (Coltraliano) очень распространено в Риме и окрестностях, но редко используется в других местах.

Античное наследие

[править | править код]

Итальянское слово фамилия — «cognome» происходит от латинского «cognomen» — что-то, что дополняет личное имя. В древности фамилии не использовались, только с возвышением Древнего Рима использование «трёхчленного имени» за гражданами закрепилось в традиции. Например, имя в трёх частях «Марк Туллий Цицерон», состоит из Marcus — praenomen (личное имя), Tullius — nomen (указывает на генеалогию и семью), и когномен Cicero, который стал своего рода псевдонимом для опознания в дальнейшем. (См. Римские имена).

Этот обычай был утрачен в Средние века, а большинство итальянцев, родившихся до X века, известны только по личному имени, полученному при рождении, как например Джузеппе, Симоне, но начиная с Венецианской республики, во избежание путаницы уже стало использоваться дополнительное имя.

Средневековье

[править | править код]

Наиболее ранние свидетельства использования фамилий в Италии прослеживаются с XII века. В те времена это ещё были, в большинстве случаев (за исключением родовых имен знати) прозвища (soprannomi — означает «выше имени»), а также различные именования в честь предков, географические и названия по профессии.

В средневековой Италии была распространена патронимия. В повседневной действительности человеку было достаточно одного имени, но когда речь заходила о документах, всегда уточнялось к какому семейству человек принадлежит. В качестве уточняющего дополнения как правило приводилось имя главы семейства, то есть отца этого человека.

Проще всего это проследить на именах династий художников, которые не были ни аристократами, ни простолюдинами, но представляли собой средний класс. Например, семейство основателя живописной школы Дуччо:

  • сын его брата Бонавентуры по имени Сенья фигурирует в документах как Сенья ди Бонавентура, то есть «Сенья, принадлежащий к Бонавентуре» («сын Бонавентуры»)
  • а сын Сеньи Никколо соответственно именовался Никколо ди Сенья, то есть «Никколо, принадлежащий к Сенья».

Кроме патронимии были распространены топонимические прозвища. Это делалось, вероятно, для того, чтобы отличить разных людей с одним и тем же именем. Например в истории итальянского средневекового искусства Джунта Пизано и Джованни Пизано означает не то, что они были родственниками, а лишь то, что оба они из города Пиза. В дальнейшем многие из soprannomi закрепились в качестве родового имени — cognome.

Обычай иметь фамилию постепенно воспринимается от знати, всеми классами населения, и в XV веке большинство фамилий были уже образованы. Наконец, в 1564 году Тридентский собор приказал приходским священникам регистрировать каждого человека с именем и фамилией.

Новое время

[править | править код]

Современные итальянские фамилии обычно оканчиваются на «-i» — Пуччини, Томмазини — или «-o» — Папараццо. Кроме того, в них могут входить и дополнительные частицы, которые порой указывают на знатное происхождение, хотя далеко не всегда. Так, например, они могут обозначать:

  • принадлежность к семье («сын такого-то» по имени, прозвищу или профессии): Ди Джакомо, Ди Фердинандо, Дель Сарто, Дель Кастаньо;
  • прозвище, аналогичное прилагательному, описывающее обстоятельства рождения или жизни: Ди Маджио («майский»), Дель Боско («лесной»);
  • вассальную принадлежность или службу кому-то: Дель Дука, Дель Монако, Де Пископо («герцогский», «монашеский», «епископский»), — так же, как и фамилия Конте (букв. «граф») не обязательно будет означать причастность к дворянству;
  • «поэтические» фамилии типа Дельи Инноченти, Дельи Эспозити, Дель’Аморе, Ди Дио (букв. «из невинных», «из подброшенных», «принадлежащий любви», «принадлежащий Богу») присваивались найдёнышам.

Чаще всего в подобных фамилиях фигурирует предлог «di» (приблизительно соответствующий русскому «из» или родительному падежу), нередко сливающийся в соответствии с правилами итальянского языка с определённым артиклем мужского или женского рода, единственного или множественного числа — порождая такие стандартные формы как «del», «della», «dello», «dei», «delle», «degli», «dell'» и др.