Интерпункт: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Переведен фрагмент англоязычной Википедии. |
Нет описания правки Метка: ссылка на неоднозначность |
||
(не показаны 43 промежуточные версии 26 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Похожие буквы|•}} |
|||
{{Карточка |
{{Карточка графемы |
||
|символ=· |
|||
⚫ | |||
|правильно= |
|||
|Изображение = Interpunct (typography).svg |
|||
⚫ | |||
|Оригинал = MIDDLE DOT |
|||
|юникод=00B7 |
|||
|HTML=183 |
|HTML = 183 |
||
|Мнемоника = middot |
|||
|UTF-8=C2 B7 |
|||
|заглавная= |
|||
|строчная=· |
|||
|рукописная=· |
|||
|группа=Latin-1 |
|||
|метка9= |
|||
|текст9= |
|||
|метка10= |
|||
|текст10= |
|||
}} |
}} |
||
⚫ | '''Интерпункт''' {{Symbol|·}} (от {{lang-lat|inter}} — «между» и {{lang-lat|punctum}} — «точка»<ref>Словарь иностранных слов. — М.: «[[Русский язык (издательство)|Русский язык]]», 1989. — 624 с. ISBN 5-200-00408-8</ref>) — пунктуационный знак, представляющий собой точку, применявшуюся для [[Словоразделитель|словоразделения]] в [[Латинский алфавит|латинском письме]] и применяющуюся в некоторых современных языках как самостоятельный символ внутри слова. Включён в [[Юникод]] как U+00B7 {{smallcaps|middle dot}}. |
||
{{Пунктуационные знаки|·|Интерпункт}} |
|||
⚫ | Точка центрирована по высоте заглавных букв (например: [[Реквием|DONA·EIS·REQVIEM]]), и поэтому также иногда называется '''средней точкой'''. В [[Эпиграфика|эпиграфике]] бывает представлена небольшим [[Правильный треугольник|правильным треугольником]] с вершиной, направленной вверх или вниз. С другой стороны, [[древнегреческий язык]] не использовал интерпункт; символы слов не разделялись. Использование [[пробел]]ов для разделения слов появилось значительно позже — между 600 и 800 г. н. э. |
||
⚫ | '''Интерпункт''' ( |
||
В качестве словоразделителя интерпункт также широко используется в современном [[Японский язык|японском языке]]. |
|||
⚫ | Точка центрирована по |
||
Также интерпункт используется в современном [[Французский язык|французском языке]] для формирования [[Гендерно-нейтральный язык|гендерно-нейтральных форм]]: ''étudiant'' — «студент», ''étudiante'' — «студентка», ''étudiant·e'' — «студент_ка», см. {{iw|инклюзивный французский язык||fr|Langage inclusif en français}}. |
|||
⚫ | Похожий (или, в зависимости от используемого шрифта, |
||
Интерпункт используется в [[химия|химии]] для разделения частей в формулах [[аддукт]]ов, смешанных [[соли|солей]] и [[Сольватация|сольватов]] (обычно, [[гидрат]]ов). Например, формула [[Сульфат меди(II)|медного купороса]] — CuSO{{sub|4}}·5H{{sub|2}}O. |
|||
⚫ | |||
⚫ | Похожий (или, в зависимости от используемого шрифта, — идентичный) символ в виде точки (U+22C5 {{smallcaps|dot operator}} в Юникоде) используется в математике в качестве [[Знак умножения|знака умножения]] — в дополнение к × (произведение ''a'' и ''b'' может быть записано как {{nowrap|''a''×''b''}} или {{nowrap|''a''⋅''b''}}). Впрочем, эти два знака могут иметь и разный смысл, в зависимости от контекста. Например, {{nowrap|'''a'''⋅'''b'''}} — [[скалярное произведение]] векторов, {{nowrap|'''a'''×'''b'''}} — [[векторное произведение|векторное]]. Во многих шрифтах эта точка и интерпункт различаются [[кернинг]]ом. |
||
{{letter-stub}} |
|||
{{rq|sources|stub}} |
|||
{{Понятия и термины типографики}} |
|||
== В качестве диакритического знака == |
|||
[[Категория:Типографские знаки]] |
|||
{{другие значения|Точка (диакритический знак)}} |
|||
⚫ | |||
В [[каталанский язык|каталанском]] [[Ŀ|L с точкой посередине]] (''Ŀ ŀ'') используется в сочетании с другой L, когда нужно показать, что они произносятся отдельно (''col·lecció''), в то время как обычно ''[[Ll (диграф)|ll]]'' обозначают палатальное {{МФА2|λ}} (''castellà''). |
|||
В варианте [[Осейдж (письмо)|письма осейдж]], разработанном для [[Осейдж (язык)|языка осейдж]] в 2014 году, обозначает [[Носовые гласные|носовые]] [[дифтонг]]и ''𐒲 𐓚'' {{МФА2|a|ĩ}}, ''𐒸 𐓠'' {{МФА2|e|ĩ}} и ''𐓃 𐓫'' {{МФА2|o|ĩ}}<ref name="N4619">{{cite web|url=https://www.unicode.org/L2/L2014/14214-n4619-osage.pdf|title=Final proposal to encode the Osage script in the UCS|date=2014-09-21|publisher=ISO/IEC JTC1/SC2/WG2, Document N4619|language=en|format=PDF|access-date=2015-01-10|author=Michael Everson, Herman Mongrain Lookout, Cameron Pratt|archive-date=2014-11-01|archive-url=https://web.archive.org/web/20141101005619/http://www.unicode.org/L2/L2014/14214-n4619-osage.pdf|deadlink=no}}</ref>. |
|||
{{переведённая статья|en|Interpunct|Переведено из англоязычной Википедии по состоянию на 31 августа 2013.}} |
|||
В [[Литовский язык|литуанистике]] долгота (напряжённость) гласных обозначается приподнятой точкой справа от знака (например, /aꞏ/, в МФА — {{МФА2|a|ː}}), полудолгота гласных и компонентов дифтонгов — [[Точка (знак препинания)|точкой внизу]] (например, /a./, /a.i/, /εi./, в МФА — {{МФА2|a|ˑ}}). В [[МФА]] похожий на точку посередине символ, [[Знак полудолготы|треугольная точка]] (ˑ), обозначает полудолготу. |
|||
[[en:Interpunct]] |
|||
== См. также == |
|||
* [[Дагеш]] |
|||
== Примечания == |
|||
{{примечания}} |
|||
⚫ | |||
{{Навигация}} |
|||
* {{Scriptsource|00B7}} |
|||
{{нет ссылок|дата=7 июля 2014}} |
|||
{{ВС}} |
|||
{{Буквы с точкой}} |
|||
⚫ | |||
[[Категория:Буквы с точкой| ]] |
Текущая версия от 13:24, 14 января 2023
Интерпункт | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
· | ||||||||||||
|
||||||||||||
Характеристики | ||||||||||||
Название | middle dot | |||||||||||
Юникод | U+00B7 | |||||||||||
HTML-код |
· или · |
|||||||||||
UTF-16 | 0xB7 | |||||||||||
URL-код | %C2%B7 | |||||||||||
Мнемоника |
· |
Интерпункт (·) (от лат. inter — «между» и лат. punctum — «точка»[1]) — пунктуационный знак, представляющий собой точку, применявшуюся для словоразделения в латинском письме и применяющуюся в некоторых современных языках как самостоятельный символ внутри слова. Включён в Юникод как U+00B7 middle dot.
Точка центрирована по высоте заглавных букв (например: DONA·EIS·REQVIEM), и поэтому также иногда называется средней точкой. В эпиграфике бывает представлена небольшим правильным треугольником с вершиной, направленной вверх или вниз. С другой стороны, древнегреческий язык не использовал интерпункт; символы слов не разделялись. Использование пробелов для разделения слов появилось значительно позже — между 600 и 800 г. н. э.
В качестве словоразделителя интерпункт также широко используется в современном японском языке.
Также интерпункт используется в современном французском языке для формирования гендерно-нейтральных форм: étudiant — «студент», étudiante — «студентка», étudiant·e — «студент_ка», см. инклюзивный французский язык[фр.].
Интерпункт используется в химии для разделения частей в формулах аддуктов, смешанных солей и сольватов (обычно, гидратов). Например, формула медного купороса — CuSO4·5H2O.
Похожий (или, в зависимости от используемого шрифта, — идентичный) символ в виде точки (U+22C5 dot operator в Юникоде) используется в математике в качестве знака умножения — в дополнение к × (произведение a и b может быть записано как a×b или a⋅b). Впрочем, эти два знака могут иметь и разный смысл, в зависимости от контекста. Например, a⋅b — скалярное произведение векторов, a×b — векторное. Во многих шрифтах эта точка и интерпункт различаются кернингом.
В качестве диакритического знака
[править | править код]В каталанском L с точкой посередине (Ŀ ŀ) используется в сочетании с другой L, когда нужно показать, что они произносятся отдельно (col·lecció), в то время как обычно ll обозначают палатальное [λ] (castellà).
В варианте письма осейдж, разработанном для языка осейдж в 2014 году, обозначает носовые дифтонги 𐒲 𐓚 [aĩ], 𐒸 𐓠 [eĩ] и 𐓃 𐓫 [oĩ][2].
В литуанистике долгота (напряжённость) гласных обозначается приподнятой точкой справа от знака (например, /aꞏ/, в МФА — [aː]), полудолгота гласных и компонентов дифтонгов — точкой внизу (например, /a./, /a.i/, /εi./, в МФА — [aˑ]). В МФА похожий на точку посередине символ, треугольная точка (ˑ), обозначает полудолготу.
См. также
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ Словарь иностранных слов. — М.: «Русский язык», 1989. — 624 с. ISBN 5-200-00408-8
- ↑ Michael Everson, Herman Mongrain Lookout, Cameron Pratt. Final proposal to encode the Osage script in the UCS (англ.) (PDF). ISO/IEC JTC1/SC2/WG2, Document N4619 (21 сентября 2014). Дата обращения: 10 января 2015. Архивировано 1 ноября 2014 года.
Ссылки
[править | править код]- · на сайте Scriptsource.org (англ.)
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |