Бабур-наме: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
(не показано 100 промежуточных версий 19 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Литературное произведение
| Название =
| Язык оригинала = тюрки
}}
[[Файл:Baburnama.jpg|thumb|right|Иллюстрация из Бабур-наме]]
[[Файл:Baburnama.jpg|thumb|right|Иллюстрация из Бабур-наме]]
[[Файл:PeafowlBaburnama.jpg|thumb|right|Иллюстрация из Бабур-наме]]
[[Файл:PeafowlBaburnama.jpg|thumb|right|Иллюстрация из Бабур-наме]]
'''«Бабу́р-наме́»''' ({{lang-fa|بابر نامہ}}; ''«Книга Бабура»'' или ''«Записки Бабура»'') — воспоминания [[Бабур|Захир ад-дина Мухаммеда Бабура]] ([[1483]]—[[1530]]), основателя [[Империя Великих Моголов|Империи Великих Моголов]], [[Тимуриды|потомка]] [[Тамерлан]]а. Написаны на [[чагатайский язык|чагатайском]] языке, в то время именовавшемся [[тюркские языки|«тюрки́»]]; при этом встречаются отдельные фразы и стихотворные вставки на [[фарси]].
'''«Бабу́р-наме́»''' ({{lang-chg|بابر نامہ}}; ''«Книга Бабура»'' или ''«Записки Бабура»'') — воспоминания [[Бабур|Захир ад-дина Мухаммеда Бабура]] ([[1483]]—[[1530]]), основателя [[Империя Великих Моголов|Империи Великих Моголов]], [[Тимуриды|потомка]] [[Тамерлан]]а. Написаны на [[чагатайский язык|чагатайском]] языке, в то время именовавшемся «[[тюркские языки|тюрки́]]».


== Название ==
== Название ==
Несмотря на распространённость названия «Бабур-наме», сам автор вероятнее всего имел замысел назвать своё произведение '''«Вака́и»''' ({{lang-ar|وقائع}}, waqā'iʿ «События»), а последующие правители [[Империя Великих Моголов|Империи великих моголов]] именовали его ''«Wāqiʿāt-i Bāburī — Книга на языке тюрки, написанная самим Его Величеством»''<ref>{{книга|автор=Dale, Stephen Frederic|заглавие=The garden of the eight paradises: Babur and the culture of Empire in Central Asia, Afghanistan and India (1483-1530)| место=Leiden, Boston|издательство=Koninklijke Brill NV|год=2004 |страницы=23| isbn = 90-04-13707-6}}</ref>. Иранизированное название ''Бабур-наме'' появляется лишь позднее в переводах автобиографии с [[чагатайский язык|чагатайского]] оригинала на [[персидский язык]], в соответствии с широко распространённой в те времена традицией.
Несмотря на распространённость названия «Бабур-наме», сам автор вероятнее всего имел замысел назвать своё произведение '''«Вака́и»''' ({{lang-ar|وقائع}}, waqā'iʿ «События»), а последующие правители [[Империя Великих Моголов|Империи]] именовали его ''«Wāqiʿāt-i Bāburī — Книга на языке тюрки, написанная самим Его Величеством»''<ref>{{книга|автор=Dale, Stephen Frederic|заглавие=The garden of the eight paradises: Babur and the culture of Empire in Central Asia, Afghanistan and India (1483-1530)| место=Leiden, Boston|издательство=Koninklijke Brill NV|год=2004 |страницы=23| isbn = 90-04-13707-6}}</ref>. Ионизированное название ''Бабур-наме'' появляется лишь позднее в переводах автобиографии с [[чагатайский язык|чагатайского]] оригинала на [[персидский язык]], в соответствии с широко распространённой в те времена традицией.


== Содержание ==
== Содержание ==
Изложение начинается с воцарения 12-летнего Бабура в [[Фергана / Фергане]]. От первого лица Бабур описывает свои первые шаги и неудачи, в числе которых была потеря [[Самарканд]]а. В начале 23 года своей жизни Бабур выехал из Ферганы и направился на юг. Он рассматривал вариант переезда в [[Хорасан]]. Первоначально его сопровождало лишь 200 воинов. Одной из его остановок был [[Гиссар]], затем он через [[Кундуз (город)|Кундуз]] перебрался в [[Кабул]] в [[1504 год]]у. Поскольку местный правитель Муким сдал Кабул без боя, ему было разрешено уехать к отцу в [[Кандагар]]. Осев в Кабуле, Бабур раздал своим сторонникам земли в [[Газни (провинция)|Газни]], [[Кунар]]е и [[Нангархар]]е. С первых же лет Бабур столкнулся с мятежами хазарейцев на западе и афганцев на востоке. Успехи давнего противника Мухаммеда Шейбани, вынудили Бабура в [[1507 год]]у двинуться в направлении [[Индостан]]а через Нангархар. Однако когда угроза миновала и Мухаммед Шейбани ушёл из под Кандагара, Бабур вернулся в Кабул, где у него весной [[1508 год]]а родился сын [[Хумаюн]].
Изложение начинается с воцарения 12-летнего Бабура в [[Фергана|Фергане]]. От первого лица Бабур, к тому времени уже один из могущественнейших монархов Азии, описывает свои первые шаги и неудачи, потерю [[Самарканд]]а и переезд в [[Кабул]] в [[1504]] году. С [[1508]] по [[1519]] год рассказ обрывается, возобновляясь уже в тот момент, когда Бабур прочно утвердился в [[Афганистан]]е и начал походы на северо-запад [[Индия|Индии]]. Третья часть записок охватывает период [[1525]]—[[1529]] годов, времени окончательного оформления империи, которой потомки Бабура будут править на протяжении трёх столетий.


Сведения о жизни и деятельности Бабура за период с 1508 по 1519 годы в «Бабур-наме» отсутствуют, что связано либо с решением автора, утерей этой части или преднамеренным уничтожением в последующие периоды.
Бабур в своих мемуарах предстаёт как скромный, одинокий, простой в быту человек, в то же время Бабур в своём повествовании допускает изображения себя в самом дурном свете.<ref>{{книга|автор=Беренстен, Вали|заглавие=Империя Великих Моголов| место= Москва|издательство=АСТ:Астрель|год=2005 |страницы=23| isbn = 5-17-031032-3}}</ref>


В конце [[1525 год]]а Бабур во главе 12-тысячной армии начал поход в Индостан, двигаясь вниз по течению [[Кабул (река)|реки Кабул]]. Переправившись через Инд, его армия достигла [[Сиалкот]]а. Крупнейшим сражением за время похода стала победоносная [[Битва при Панипате (1526)|Панипатская битва]] против местного [[Ибрахим-шах Лоди|султана Ибрахима]]. В мае [[1526 год]]а Бабур был уже в [[Агра|Агре]], где приобрёл [[Кохинор|знаменитый алмаз]] и поселился во дворце султана Ибрахима.
Бабур был высокообразованным носителем [[Средняя Азия|среднеазиатской]] культуры. Его записки отражают его интерес к истории, быту, флоре и фауне посещённых им стран, имеют огромную историческую и литературную ценность. «Записки Бабура» уже в эпоху Великих Моголов служили настольной книгой императоров, переводились на фарси и богато иллюстрировались лучшими мастерами [[могольская живопись|индийской миниатюры]].

Бабур в своих мемуарах предстаёт как скромный, одинокий, простой в быту человек, в то же время Бабур в своём повествовании допускает изображения себя в самом дурном свете<ref>{{книга|автор=Беренстен, Вали|заглавие=Империя Великих Моголов ссылка=https://archive.org/details/isbn_5170310323|место= Москва издательство=АСТ:Астрель|год=2005|страницы=[https://archive.org/details/isbn_5170310323/page/n13 23]|isbn = 5-17-031032-3}}</ref>.

Бабур был высокообразованным носителем [[Средняя Азия / среднеазиатская]] культуры. Его записки отражают его интерес к истории, быту, флоре и фауне посещённых им стран, имеют огромную историческую и литературную ценность. В сочинении встречаются отдельные фразы и строки на персидском языке.

==Переводы и издания==
«Записки Бабура» уже в эпоху Великих Моголов служили настольной книгой императоров, переводились на фарси и богато иллюстрировались лучшими мастерами [[могольская живопись|индийской миниатюры]].


[[Акбар I Великий]], внук Бабура, приказал перевести произведение на персидский язык и проиллюстрировать многочисленными миниатюрами.
[[Акбар I Великий]], внук Бабура, приказал перевести произведение на персидский язык и проиллюстрировать многочисленными миниатюрами.


Интерес к произведению в европейской культуре начался с [[XVIII]] века. Первый частичный перевод "Бабур-наме" осуществлен в [[Голландия|Голландии]] в [[1705]] году Витсеном. В России "Бабур-наме" было впервые опубликовано И.Ильминским в [[1857]] году по списку, который был приобретен Тимуром Пилатом в [[1714]] году в [[Бухара|Бухаре]].
Интерес к произведению в европейской культуре начался с [[XVIII]] века. Первый частичный перевод «Бабур-наме» осуществлён в [[Голландия|Голландии]] в [[1705 год]]у Витсеном. В [[Россия|России]] «Бабур-наме» было впервые опубликовано И. Ильминским в [[1857 год]]у по списку, который был приобретён Тимуром Пилатом в [[1714 год]]у в [[Бухара|Бухаре]].


К настоящему времени памятник переведён примерно на 25 языков мира, в том числе и на русский (перевод [[Салье, Михаил Александрович|М. А. Салье]], изд. 1958, 1993 в [[Ташкент]]е).
К настоящему времени памятник переведён примерно на 25 языков мира, в том числе и на русский (перевод [[Салье, Михаил Александрович|М. А. Салье]], издан в 1958 и 1993 годах в [[Ташкент]]е).

В СССР в 1970 году был издана книга «Бобирнома расмлари» («Миниатюры к Бабур-наме») — иллюстрированный альбом на узбекском, русском и английском языках (издательство «Фан» [[Узбекская Советская Социалистическая Республика|УзССР]]).

==География Бабур-наме==
К востоку от [[Фергана|Ферганы]] автор помещает [[Кашгар]], а к западу — [[Самарканд]] (столица земли [[Мавераннахр]]). К северу от Ферганы расположены земли разоренные монголами, а к югу — [[Бадахшан]]. Южнее Бадахшана был [[Кафиристан]]. Столицей Ферганы он называет [[Андижан]], а основную реку — [[Сейхун]]. В окрестностях Ферганы упомянута гора [[Бара-Кух]].

Из городов еще упомянуты [[Ош (город, Киргизия)|Ош]] и [[Ходжент]], а также [[Бухара]], [[Ташкент]], [[Исфара]], [[Маргилан]], [[Термез]], [[Герат]], [[Кундуз (город)|Кундуз]] и [[Кабул]]. Описывая [[Кабул]], Бабур к северу от него помещает [[Кундуз (город)|Кундуз]] и [[Андараб]], разделенные [[Гиндукуш]]ем, к востоку [[Пешавар]], к югу [[Афганистан]] (с центром в [[Кандагар]]е). Кабул назван пересечением караванных путей между [[Хорасан]]ом и [[Индостан]]ом. Здесь торгуют лошадьми, быками, тканями, сахарным тростником и лекарствами.

Основным населением Ферганы Бабур называет [[Тюрки|тюрок]], чей язык схож с языком [[Алишер Навои|Алишера Навои]], но к западу от них живут персоязычные [[сарты]]. Отдельно он упоминает «туркменских [[Кипчаки Ферганы|кипчаков]]», [[узбеки|узбеков]] и [[Моголы (народ)|моголов]]. Из народов населяющих окрестности Кабула Бабур называет [[Пуштуны|афганцев]], [[Чараймаки|аймаков]], [[Пашаи (народ)|пашаев]], [[Таджики|таджиков]], [[Арабы|арабов]], [[Тюрки|тюрков]], [[Сарты|сартов]], [[Хазарейцы|хэзарейцев]].

Из животных упомянуты [[фазан]]ы, [[сокол]]ы, [[куры]], [[собаки]], [[гуси]], [[лисицы]], [[кабаны]], [[лошади]], [[кулан]]ы, [[верблюды]], [[овцы]], [[олени]], [[зайцы]] и [[змеи]]. Описывая экзотический мир Индостана Бабур называет обезьян и [[Индийская летучая лисица|летучих лисиц]].

Из растений: [[тюльпан]]ы, [[Дыня|дыни]], [[миндаль]], [[сливы]],[[урюк]], [[Виноград культурный|виноград]], [[айва]], [[яблоня]], [[вишня]], [[персик]], [[Гранатовое дерево|гранаты]] и [[Платан восточный|чинар]]. При описании южных стран долины Инда, он также упоминает [[апельсин]]ы, [[лимон]]ы, [[банан]]ы и [[финик]]овую пальму. При описании [[Кафиристан]]а, он описывает сосну, [[кедр]] и [[дуб]].

Описывая Хиндустан (Индию), лежащий по ту сторону [[Инд (река)|реки Инд]], Бабур обращает внимание на [[Гималаи|Кашмирские горы]] (продолжение [[Гиндукуш]]а), которые тянутся до [[Бенгалия|Бенгалии]]. За горами находится [[Тибет]]. Примечательным животным Индии Бабур называет [[слон]]а. Также он описывает [[носорог]]а, [[Аксис (олень)|коротконожку]], [[нильгау]], [[крокодил]]а (''водяного льва'') и [[Обезьяны|обезьян]] (''бандар'').


== Издания ==
== Издания ==
;На русском языке
;На русском языке
* {{книга
* {{книга
|автор = Автор-составитель [[Сулейман, Хамид Сулейманович|Хамид Сулейман]].
| автор =
| заглавие = Бабур-наме: Записки Бабура
|заглавие = Альбом «Миниатюры к Бабур-наме»
| оригинал =
|оригинал = «Бобирнома расмлари»
| ссылка =
|ссылка =
|ответственный = Под редакцией академика [[Академия наук Узбекистана|АН УзССР]] [[Муминов, Ибрагим Муминович|И. М. Муминова]]. АН УзССР. [[Государственный музей литературы имени Алишера Навои|Музей литературы им. А. Навои]]
| ответственный = Перевод [[Салье, Михаил Александрович|М. Салье]]; Общ. ред. и доработка [[Азимджанова, Сабахат Азимджановна|С. А. Азимджановой]]; Институт востоковедения [[Академия наук Узбекистана|Академии наук Республики Узбекистан]]
| издание = Изд. 2-е, доработанное
|издание =
| место = [[Ташкент]]
|место = [[Ташкент]] ГСП
| издательство = Главная редакция энциклопедий
|издательство = «Фан» [[Узбекская Советская Социалистическая Республика|УзССР]]
| год = 1993
|год = 1970
| страницы =
|страницы =
| страниц = 464
|страниц = 160
| isbn = 5-89890-060-8
|isbn =
| тираж = 30 000
|тираж = 25000
| ref =
|ref =
}}
}} (в пер.)
* {{книга
|автор =
|заглавие = Бабур-наме: Записки Бабура
|оригинал =
|ссылка =
|ответственный = Перевод [[Салье, Михаил Александрович|М. А. Салье]]. Общ. ред. и доработка [[Азимджанова, Сабахат Азимджановна|С. А. Азимджановой]]. Институт востоковедения [[Академия наук Узбекистана|Академии наук Республики Узбекистан]]
|издание = Изд. 2-е, доработанное
|место = [[Ташкент]]
|издательство = Главная редакция энциклопедий
|год = 1993
|страницы =
|страниц = 464
|isbn = 5-89890-060-8
|тираж = 30000
|ref =
}} (В пер.)


== См. также ==
== См. также ==
* [[Акбар-наме]]
* [[Акбар-наме]]
* [[Джахангир-наме]]
* [[Джахангир-наме]]
* [[Мунтахаб ат-Таварих]]


== Примечания ==
== Примечания ==
Строка 46: Строка 89:


== Ссылки ==
== Ссылки ==
* {{commonscat-inline|Baburnama|Бабур-наме}}
* {{commonscat-inline||Бабур-наме}}
* [http://www.anl.az/new/upload/File/berpa/berpa-8-file.pdf Бабур-наме в переводе на современный язык] Национальная Библиотека Азербайджана имени М.Ф.Ахундова, 2011 г.
* {{cite web|url=http://www.vostlit.info/haupt-Dateien/index-Dateien/B.phtml?id=2042|title=Бабур|publisher=[[Восточная литература (сайт)|Восточная литература]]|accessdate=18 февраля 2011|archiveurl=http://www.webcitation.org/616kVBP59|archivedate=2011-08-21}}
* {{cite web|url=http://www.vostlit.info/haupt-Dateien/index-Dateien/B.phtml?id=2042|title=Бабур|publisher=[[Восточная литература (сайт)|Восточная литература]]|accessdate=2011-02-18}}
* Бабур-наме. Ташкент. Главная редакция энциклопедий. 1992 {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/framepred.htm|title=Предисловие|archiveurl=http://www.webcitation.org/61CkHtfCD|archivedate=2011-08-25}} {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/frametext1.htm|title=События 899-900 гг. х.|archiveurl=http://www.webcitation.org/61CkIe9A6|archivedate=2011-08-25}} {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/frametext2.htm|title=События 901-905 гг. х.|archiveurl=http://www.webcitation.org/61CkJMj63|archivedate=2011-08-25}} {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/frametext3.htm|title=События 906 г. х.|archiveurl=http://www.webcitation.org/61CkK5MfG|archivedate=2011-08-25}} {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/frametext4.htm|title=События 907-909 гг. х.|archiveurl=http://www.webcitation.org/61CkKmuda|archivedate=2011-08-25}} {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/frametext5.htm|title=События 910 г. х.|archiveurl=http://www.webcitation.org/61CkLUWFk|archivedate=2011-08-25}} {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/frametext6.htm|title=События 911 г. х.|archiveurl=http://www.webcitation.org/61CkMCuE4|archivedate=2011-08-25}} {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/frametext7.htm|title=События 912-913 гг. х.|archiveurl=http://www.webcitation.org/61CkN3joe|archivedate=2011-08-25}} {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/frametext8.htm|title=События 914-925 гг. х.|archiveurl=http://www.webcitation.org/61CkNvkiT|archivedate=2011-08-25}} {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/frametext9.htm|title=События 926-932 гг. х.|archiveurl=http://www.webcitation.org/61CkOkskT|archivedate=2011-08-25}} {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/frametext10.htm|title=События 933 г. х.|archiveurl=http://www.webcitation.org/61CkPXnmR|archivedate=2011-08-25}} {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/frametext11.htm|title=События 934-935 г. х.|archiveurl=http://www.webcitation.org/61CkQTTRi|archivedate=2011-08-25}} {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/karten.phtml?id=425|title=Карты|publisher=[[Восточная литература (сайт)|Восточная литература]]|accessdate=18 февраля 2011|archiveurl=http://www.webcitation.org/61CkRCZYI|archivedate=2011-08-25}}
* Бабур-наме. Ташкент. Главная редакция энциклопедий. 1992 {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/framepred.htm|title=Предисловие|archiveurl=|archivedate=}} {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/frametext1.htm|title=События 899-900 гг. х.|archiveurl=|archivedate=}} {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/frametext2.htm|title=События 901-905 гг. х.|archiveurl=|archivedate=}} {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/frametext3.htm|title=События 906 г. х.|archiveurl=|archivedate=}} {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/frametext4.htm|title=События 907-909 гг. х.|archiveurl=|archivedate=}} {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/frametext5.htm|title=События 910 г. х.|archiveurl=|archivedate=}} {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/frametext6.htm|title=События 911 г. х.|archiveurl=|archivedate=}} {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/frametext7.htm|title=События 912-913 гг. х.|archiveurl=|archivedate=}} {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/frametext8.htm|title=События 914-925 гг. х.|archiveurl=|archivedate=}} {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/frametext9.htm|title=События 926-932 гг. х.|archiveurl=|archivedate=}} {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/frametext10.htm|title=События 933 г. х.|archiveurl=|archivedate=}} {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/frametext11.htm|title=События 934-935 г. х.|archiveurl=|archivedate=}} {{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Babur/karten.phtml?id=425|title=Карты|publisher=[[Восточная литература (сайт)|Восточная литература]]|accessdate=2011-02-18}}


[[Категория:Империя Великих Моголов]]
[[Категория:Литературные произведения Индии]]
[[Категория:Литература Индии]]
[[Категория:Литературные произведения Узбекистана]]
[[Категория:Литература Узбекистана]]
[[Категория:Книги XVI века]]
[[Категория:Книги XVI века]]
[[Категория:Мемуары и автобиографии]]
[[Категория:Мемуары и автобиографии]]
[[Категория:Исторические источники]]
[[Категория:Исторические источники]]
[[Категория:История Узбекистана]]
[[Категория:История Узбекистана]]
[[Категория:Литература эпохи Тимуридов]]
[[Категория:История Империи Великих Моголов]]
[[Категория:Исторические хроники]]
[[Категория:Исторические сочинения XVI века]]
[[Категория:Книги по истории Индии]]

Версия от 07:14, 23 февраля 2024

Бабур-наме
بابر نامہ
Жанр автобиография
Автор Бабур
Язык оригинала тюрки
Дата первой публикации XVI век
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Иллюстрация из Бабур-наме
Иллюстрация из Бабур-наме

«Бабу́р-наме́» (чагат. بابر نامہ‎; «Книга Бабура» или «Записки Бабура») — воспоминания Захир ад-дина Мухаммеда Бабура (14831530), основателя Империи Великих Моголов, потомка Тамерлана. Написаны на чагатайском языке, в то время именовавшемся «тюрки́».

Название

Несмотря на распространённость названия «Бабур-наме», сам автор вероятнее всего имел замысел назвать своё произведение «Вака́и» (араб. وقائع‎, waqā'iʿ «События»), а последующие правители Империи именовали его «Wāqiʿāt-i Bāburī — Книга на языке тюрки, написанная самим Его Величеством»[1]. Ионизированное название Бабур-наме появляется лишь позднее в переводах автобиографии с чагатайского оригинала на персидский язык, в соответствии с широко распространённой в те времена традицией.

Содержание

Изложение начинается с воцарения 12-летнего Бабура в Фергана / Фергане. От первого лица Бабур описывает свои первые шаги и неудачи, в числе которых была потеря Самарканда. В начале 23 года своей жизни Бабур выехал из Ферганы и направился на юг. Он рассматривал вариант переезда в Хорасан. Первоначально его сопровождало лишь 200 воинов. Одной из его остановок был Гиссар, затем он через Кундуз перебрался в Кабул в 1504 году. Поскольку местный правитель Муким сдал Кабул без боя, ему было разрешено уехать к отцу в Кандагар. Осев в Кабуле, Бабур раздал своим сторонникам земли в Газни, Кунаре и Нангархаре. С первых же лет Бабур столкнулся с мятежами хазарейцев на западе и афганцев на востоке. Успехи давнего противника Мухаммеда Шейбани, вынудили Бабура в 1507 году двинуться в направлении Индостана через Нангархар. Однако когда угроза миновала и Мухаммед Шейбани ушёл из под Кандагара, Бабур вернулся в Кабул, где у него весной 1508 года родился сын Хумаюн.

Сведения о жизни и деятельности Бабура за период с 1508 по 1519 годы в «Бабур-наме» отсутствуют, что связано либо с решением автора, утерей этой части или преднамеренным уничтожением в последующие периоды.

В конце 1525 года Бабур во главе 12-тысячной армии начал поход в Индостан, двигаясь вниз по течению реки Кабул. Переправившись через Инд, его армия достигла Сиалкота. Крупнейшим сражением за время похода стала победоносная Панипатская битва против местного султана Ибрахима. В мае 1526 года Бабур был уже в Агре, где приобрёл знаменитый алмаз и поселился во дворце султана Ибрахима.

Бабур в своих мемуарах предстаёт как скромный, одинокий, простой в быту человек, в то же время Бабур в своём повествовании допускает изображения себя в самом дурном свете[2].

Бабур был высокообразованным носителем Средняя Азия / среднеазиатская культуры. Его записки отражают его интерес к истории, быту, флоре и фауне посещённых им стран, имеют огромную историческую и литературную ценность. В сочинении встречаются отдельные фразы и строки на персидском языке.

Переводы и издания

«Записки Бабура» уже в эпоху Великих Моголов служили настольной книгой императоров, переводились на фарси и богато иллюстрировались лучшими мастерами индийской миниатюры.

Акбар I Великий, внук Бабура, приказал перевести произведение на персидский язык и проиллюстрировать многочисленными миниатюрами.

Интерес к произведению в европейской культуре начался с XVIII века. Первый частичный перевод «Бабур-наме» осуществлён в Голландии в 1705 году Витсеном. В России «Бабур-наме» было впервые опубликовано И. Ильминским в 1857 году по списку, который был приобретён Тимуром Пилатом в 1714 году в Бухаре.

К настоящему времени памятник переведён примерно на 25 языков мира, в том числе и на русский (перевод М. А. Салье, издан в 1958 и 1993 годах в Ташкенте).

В СССР в 1970 году был издана книга «Бобирнома расмлари» («Миниатюры к Бабур-наме») — иллюстрированный альбом на узбекском, русском и английском языках (издательство «Фан» УзССР).

География Бабур-наме

К востоку от Ферганы автор помещает Кашгар, а к западу — Самарканд (столица земли Мавераннахр). К северу от Ферганы расположены земли разоренные монголами, а к югу — Бадахшан. Южнее Бадахшана был Кафиристан. Столицей Ферганы он называет Андижан, а основную реку — Сейхун. В окрестностях Ферганы упомянута гора Бара-Кух.

Из городов еще упомянуты Ош и Ходжент, а также Бухара, Ташкент, Исфара, Маргилан, Термез, Герат, Кундуз и Кабул. Описывая Кабул, Бабур к северу от него помещает Кундуз и Андараб, разделенные Гиндукушем, к востоку Пешавар, к югу Афганистан (с центром в Кандагаре). Кабул назван пересечением караванных путей между Хорасаном и Индостаном. Здесь торгуют лошадьми, быками, тканями, сахарным тростником и лекарствами.

Основным населением Ферганы Бабур называет тюрок, чей язык схож с языком Алишера Навои, но к западу от них живут персоязычные сарты. Отдельно он упоминает «туркменских кипчаков», узбеков и моголов. Из народов населяющих окрестности Кабула Бабур называет афганцев, аймаков, пашаев, таджиков, арабов, тюрков, сартов, хэзарейцев.

Из животных упомянуты фазаны, соколы, куры, собаки, гуси, лисицы, кабаны, лошади, куланы, верблюды, овцы, олени, зайцы и змеи. Описывая экзотический мир Индостана Бабур называет обезьян и летучих лисиц.

Из растений: тюльпаны, дыни, миндаль, сливы,урюк, виноград, айва, яблоня, вишня, персик, гранаты и чинар. При описании южных стран долины Инда, он также упоминает апельсины, лимоны, бананы и финиковую пальму. При описании Кафиристана, он описывает сосну, кедр и дуб.

Описывая Хиндустан (Индию), лежащий по ту сторону реки Инд, Бабур обращает внимание на Кашмирские горы (продолжение Гиндукуша), которые тянутся до Бенгалии. За горами находится Тибет. Примечательным животным Индии Бабур называет слона. Также он описывает носорога, коротконожку, нильгау, крокодила (водяного льва) и обезьян (бандар).

Издания

На русском языке
  • Автор-составитель Хамид Сулейман. Альбом «Миниатюры к Бабур-наме» = «Бобирнома расмлари» / Под редакцией академика АН УзССР И. М. Муминова. АН УзССР. Музей литературы им. А. Навои. — Ташкент ГСП: «Фан» УзССР, 1970. — 160 с. — 25 000 экз.
  • Бабур-наме: Записки Бабура / Перевод М. А. Салье. Общ. ред. и доработка С. А. Азимджановой. Институт востоковедения Академии наук Республики Узбекистан. — Изд. 2-е, доработанное. — Ташкент: Главная редакция энциклопедий, 1993. — 464 с. — 30 000 экз. — ISBN 5-89890-060-8. (В пер.)

См. также

Примечания

  1. Dale, Stephen Frederic. The garden of the eight paradises: Babur and the culture of Empire in Central Asia, Afghanistan and India (1483-1530). — Leiden, Boston: Koninklijke Brill NV, 2004. — С. 23. — ISBN 90-04-13707-6.
  2. Беренстен, Вали. Империя Великих Моголов ссылка=https://archive.org/details/isbn_5170310323. — Москва издательство=АСТ:Астрель, 2005. — С. 23. — ISBN 5-17-031032-3.

Ссылки