Йонагунский язык: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
снято
м откат правок 2001:F40:974:ACC4:48F7:3E85:F42B:98A5 (обс.) к версии A.sav
Метка: откат
 
(не показано 9 промежуточных версий 5 участников)
Строка 26: Строка 26:


== Лингвогеография ==
== Лингвогеография ==
Остров Йонагуни находится всего в 111 км от [[Тайвань|Тайваня]], тогда как от административного центра [[Окинава (префектура)|префектуры Окинава]] ([[Окинава (остров)|одноимённого]] острова) его отделяет более 500 км{{sfn|Izuyama|2012|p=412}}. До 1945 года между Тайванем и [[Хонсю]] имелось регулярное сообщение по морю с остановкой на Йонагуни{{sfn|Izuyama|2012|p=412}}. По состоянию на 2010-е годы большинство йонагунцев говорит на стандартном японском, у молодёжи обычны японские имена (содержащие звуки, которых нет в йонагунском), дунан находится в уязвимом положении{{sfn|Izuyama|2012|p=413}}.
Остров Йонагуни находится всего в 111 км от [[Тайвань|Тайваня]], тогда как от административного центра [[Окинава (префектура)|префектуры Окинава]] ([[Окинава|одноимённого]] острова) его отделяет более 500 км{{sfn|Izuyama|2012|p=412}}. До 1945 года между Тайванем и [[Хонсю]] имелось регулярное сообщение по морю с остановкой на Йонагуни{{sfn|Izuyama|2012|p=412}}. По состоянию на 2010-е годы большинство йонагунцев говорит на стандартном японском, у молодёжи обычны японские имена (содержащие звуки, которых нет в йонагунском), дунан находится в уязвимом положении{{sfn|Izuyama|2012|p=413}}.


Население Йонагуни по состоянию на конец 2021 года — 1670 человек, расселённых по нескольким деревням, крупнейшая из которых — {{нихонго|Сонаи|祖納||дунан ''ubu-mura''}} — также была основным местом проведения лингвистических полевых работ, ввиду чего большинство данных о языке относятся к сонайскому диалекту
Население Йонагуни по состоянию на конец 2021 года — 1670 человек, расселённых по нескольким деревням, крупнейшая из которых — {{нихонго|Сонаи|祖納||дунан ''ubu-mura''}} — также была основным местом проведения лингвистических полевых работ, ввиду чего большинство данных о языке относятся к сонайскому диалекту<ref>{{cite web|url=https://www.town.yonaguni.okinawa.jp/|title=与那国島について|author=|date=|publisher=|accessdate=2021-12-18|lang=ja|quote=総人口:1,670人|archiveurl=https://web.archive.org/web/20211129041502/https://www.town.yonaguni.okinawa.jp/|archivedate=2021-11-29|ref=}}</ref>{{sfn|Izuyama|2012|p=412}}.
<ref>{{cite web|url=https://www.town.yonaguni.okinawa.jp/|title=与那国島について|author=|date=|publisher=|accessdate=2021-12-18|lang=ja|quote=総人口:1,670人|archiveurl=https://web.archive.org/web/20211129041502/https://www.town.yonaguni.okinawa.jp/|archivedate=2021-11-29|ref=}}</ref>{{sfn|Izuyama|2012|p=412}}.


Известно три диалекта: сонайский, кубураский в деревне Кубура (''kubura'') и хигаваский в деревне Хигава/Хинай (''ɴdi''); отлчиия между диалектами невелики{{sfn|Izuyama|2012|p=412}}.
Известно три диалекта: сонайский, кубураский в деревне Кубура (''kubura'') и хигаваский в деревне Хигава/Хинай (''ɴdi''); отличия между диалектами невелики{{sfn|Izuyama|2012|p=412}}.


== Письменность ==
== Письменность ==
Строка 62: Строка 61:
|}
|}


Система гласных фонем — классическая треугольная; /{{МФА2||i}}/ реализуется как {{МФА2|i~◌̝e}}, в конце слова — как {{МФА2|e}}; /{{МФА2||u}}/ — как {{МФА2|u~◌̝o}}, а также имеет [[аллофон]] {{МФА2|ɯ}} (после [s]) и {{МФА2|o}} (в конце слова){{sfn|Izuyama|2012|p=413}}. [[Долгие и краткие гласные|Долгие гласные]] присутствуют, но не контрастируют с краткими; согласно {{нп5|Сибата, Такэси|Такэси Сибате|ja|柴田武}}, если слово кончается на N или [[дифтонг]], вторым элементом которого является i, последний слог слова остаётся кратким, в остальных случаях гласный становится долгим; аналогичное правило касается первого слога двусложных слов: если первый слог кончается на N, дифтонг с -i или за ним следует глоттализованный согласный, то он остаётся кратким, а иначе удлиняется{{sfn|Izuyama|2012|p=413}}. Также всегда долгими являются некоторые частицы, оканчивающие фразу: {{МФА2|d|o|ː}}, {{МФА2|j|e|ː}}, {{МФА2|j|u|ː}}{{sfn|Izuyama|2012|p=413}}.
Система гласных фонем — классическая треугольная; /{{МФА2||i}}/ реализуется как {{МФА2|i~}}, в конце слова — как {{МФА2|e}}; /{{МФА2||u}}/ — как {{МФА2|u~o&#797;}}, а также имеет [[аллофон]] {{МФА2|ɯ}} (после [s]) и {{МФА2|o}} (в конце слова){{sfn|Izuyama|2012|p=413}}. [[Долгие и краткие гласные|Долгие гласные]] присутствуют, но не контрастируют с краткими; согласно {{нп5|Сибата, Такэси|Такэси Сибате|ja|柴田武}}, если слово кончается на N или [[дифтонг]], вторым элементом которого является i, последний слог слова остаётся кратким, в остальных случаях гласный становится долгим; аналогичное правило касается первого слога двусложных слов: если первый слог кончается на N, дифтонг с -i или за ним следует глоттализованный согласный, то он остаётся кратким, а иначе удлиняется{{sfn|Izuyama|2012|p=413}}. Также всегда долгими являются некоторые частицы, оканчивающие фразу: {{МФА2|d|o|ː}}, {{МФА2|j|e|ː}}, {{МФА2|j|u|ː}}{{sfn|Izuyama|2012|p=413}}.


Полугласный /{{МФА2||j}}/ встречается только перед {{МФА2|a}}, {{МФА2|u}}, {{МФА2|e|ː}}, {{МФА2|o|ː}}; /{{МФА2||w}}/ встречается в кластерах между /p, b, {{МФА2||t|ʰ}}, d, m, n, {{МФА2||k|ʰ}}, {{МФА2||k|ˀ}}, ɡ, h, s/ и {{МФА2||a}} . Этимологически японским /{{МФА2||j}}/ и /{{МФА2||w}}/ в дунане соответствуют /{{МФА2||d}}/ и /{{МФА2||b}}/{{sfn|Izuyama|2012|p=413}}:
Полугласный /{{МФА2||j}}/ встречается только перед {{МФА2|a}}, {{МФА2|u}}, {{МФА2|e|ː}}, {{МФА2|o|ː}}; /{{МФА2||w}}/ встречается в кластерах между /p, b, {{МФА2||t|ʰ}}, d, m, n, {{МФА2||k|ʰ}}, {{МФА2||k|ˀ}}, ɡ, h, s/ и /{{МФА2||a}}/. Этимологически японским /{{МФА2||j}}/ и /{{МФА2||w}}/ в дунане соответствуют /{{МФА2||d}}/ и /{{МФА2||b}}/{{sfn|Izuyama|2012|p=413}}:
* яп. ''яма'' — йон. ''дама'' («гора»);
* яп. ''яма'' — йон. ''дама'' («гора»);
* [[древнеяпонский язык|др.-яп.]] ''вор-'' — йон. ''бур-'' («ломать).
* [[древнеяпонский язык|др.-яп.]] ''вор-'' — йон. ''бур-'' («ломать»).


==== Согласные ====
==== Согласные ====
Строка 112: Строка 111:
Перед /j, i/ фонема /{{МФА2||ʦ|ˀ}}/ реализуется как {{МФА2|ʨ|ˀ}}{{sfn|Izuyama|2012|p=414}}.
Перед /j, i/ фонема /{{МФА2||ʦ|ˀ}}/ реализуется как {{МФА2|ʨ|ˀ}}{{sfn|Izuyama|2012|p=414}}.


Фонема /{{МФА2||z}}/ имеет маргинальный статус, она встречается всего в нескольких словах, включая ''zjahi'' {{МФА2|ʑ|a|h|i}}, [[сансин]], бувально „змеиная кожа“, и ''zjaku'' {{МФА2|ʑ|a|k|u}}, название мелкой рыбки{{sfn|Izuyama|2012|p=414}}.
Фонема /{{МФА2||z}}/ имеет маргинальный статус, она встречается всего в нескольких словах, включая ''zjahi'' {{МФА2|ʑ|a|h|i}}, «[[сансин]]», бувально «змеиная кожа», и ''zjaku'' {{МФА2|ʑ|a|k|u}}, название мелкой рыбки{{sfn|Izuyama|2012|p=414}}.


Как и в японском, {{МФА2|i}} и {{МФА2|j}} смягчают стоящие перед ними [[Дорсальные согласные|дорсальные]] согласные: /{{МФА2||s|i}}/ {{МФА2|ɕ|i}} {{sfn|Izuyama|2012|p=413}}.
Как и в японском, {{МФА2|i}} и {{МФА2|j}} смягчают стоящие перед ними [[Дорсальные согласные|дорсальные]] согласные: /{{МФА2||s|i}}/ {{МФА2|ɕ|i}} {{sfn|Izuyama|2012|p=413}}.
Строка 122: Строка 121:
==== Просодия ====
==== Просодия ====
В дунане имеется [[музыкальное ударение]] с тремя или (скорее) четырьмя возможными контурами{{sfn|Izuyama|2012|p=415}}:
В дунане имеется [[музыкальное ударение]] с тремя или (скорее) четырьмя возможными контурами{{sfn|Izuyama|2012|p=415}}:
* низкий: /{{МФА2||h|a|n|a}}/ („цветок“), /{{МФА2||t|i|ː}}/ („рука“);
* низкий: /{{МФА2||h|a|n|a}}/ («цветок»), /{{МФА2||t|i|ː}}/ («рука»);
* падающий: /{{МФА2||h|a|t|u}}/ („птица“), /{{МФА2||m|a|ʦ|i}}/ („сосна“);
* падающий: /{{МФА2||h|a|t|u}}/ («птица»), /{{МФА2||m|a|ʦ|i}}/ («сосна»);
* средний-повышающийся: /{{МФА2||k|a|d|i}}/ („ветер“), /{{МФА2||ɴ|d|i}}/ („ты“);
* средний-повышающийся: /{{МФА2||k|a|d|i}}/ («ветер»), /{{МФА2||ɴ|d|i}}/ («ты»);
* высокий: /{{МФА2||k|i}}/ („волосы“), /{{МФА2||t|ˀ|u}}/ („человек“).
* высокий: /{{МФА2||k|i}}/ («волосы»), /{{МФА2||t|ˀ|u}}/ («человек»).


Имеется два основных [[Интонация (лингвистика)|интонационных]] контура: утвердительный и вопросительный; вопросительная интонация запрещена на частицах, выражающих намерение (''do'', ''ju''){{sfn|Izuyama|2012|p=435}}.
Имеется два основных [[Интонация (лингвистика)|интонационных]] контура: утвердительный и вопросительный; вопросительная интонация запрещена на частицах, выражающих намерение (''do'', ''ju''){{sfn|Izuyama|2012|p=435}}.
Строка 132: Строка 131:
Существительные изменяются по [[грамматическое число|числам]] и [[падеж]]ам{{sfn|Izuyama|2012|p=417—420}}:
Существительные изменяются по [[грамматическое число|числам]] и [[падеж]]ам{{sfn|Izuyama|2012|p=417—420}}:
* Маркер множественного числа — ''-ɴta''{{sfn|Izuyama|2012|p=417}}:
* Маркер множественного числа — ''-ɴta''{{sfn|Izuyama|2012|p=417}}:
* ''da'' „дом“ — ''da-ɴta'' „дома“ (дом-PL).
* ''da'' «дом» — ''da-ɴta'' «дома» (дом-PL).
* Маркер [[Именительный падеж|именительного падежа]] либо нулевой (в непереходных глаголах без зависимых слов при передаче фактов с личной оценкой), либо ''-ŋa''{{sfn|Izuyama|2012|p=417—418}}:
* Маркер [[Именительный падеж|именительного падежа]] либо нулевой (в непереходных глаголах без зависимых слов при передаче фактов с личной оценкой), либо ''-ŋa''{{sfn|Izuyama|2012|p=417—418}}:
** ''su-ja kadi-'''Ø''' kˀ-uɴ di do'' (сегодня-[[Актуальное членение предложения|TOP]] ветер-'''NOM''' дуть-CONC QUOT PART) — „говорят, сегодня будет ветер“
** ''su-ja kadi-'''Ø''' kˀ-uɴ di do'' (сегодня-[[Актуальное членение предложения|TOP]] ветер-'''NOM''' дуть-CONC QUOT PART) — «говорят, сегодня будет ветер»
** ''suu-ja naɴ-'''ŋa''' taga-n sujaa'' (сегодня-TOP волна-NOM высокий PART) — „сегодня высокие волны“
** ''suu-ja naɴ-'''ŋa''' taga-n sujaa'' (сегодня-TOP волна-NOM высокий PART) — «сегодня высокие волны»
** ''aa maŋu-'''Ø''' ku-ɴ!'' (ах! внук/внучка приходить-CONC) — „ах, моя внучка идёт!;
** ''aa maŋu-'''Ø''' ku-ɴ!'' (ах! внук/внучка приходить-CONC) — «ах, моя внучка идёт!»;
** ''su maŋu-'''ŋa''' s-utaɴ'' (сегодня внук/внучка-NOM приходить-PAST) — „сегодня моя внучка придёт“.
** ''su maŋu-'''ŋa''' s-utaɴ'' (сегодня внук/внучка-NOM приходить-PAST) — «сегодня моя внучка придёт».
* [[Винительный падеж]] немаркирован{{sfn|Izuyama|2012|p=419}}:
* [[Винительный падеж]] немаркирован{{sfn|Izuyama|2012|p=419}}:
** '''tagu''' tuba tˀu-ja taa ja ('''воздушный.змей''' летать. CONC человек-TOP кто Q) — „кто запустил воздушного змея?.
** '''tagu''' tuba tˀu-ja taa ja ('''воздушный.змей''' летать. CONC человек-TOP кто Q) — «кто запустил воздушного змея?».
* [[Родительный падеж]] имеет либо нулевой маркер (имена, [[гоноратив]]ы, местоимения [[Множественное число|мн. ч.]] 1 и 2 лица), либо ''-ŋa'' (прочие местоимения), либо ''-nu'' (имена и другие существительные){{sfn|Izuyama|2012|p=419}}:
* [[Родительный падеж]] имеет либо нулевой маркер (имена, [[гоноратив]]ы, местоимения [[Множественное число|мн. ч.]] 1 и 2 лица), либо ''-ŋa'' (прочие местоимения), либо ''-nu'' (имена и другие существительные){{sfn|Izuyama|2012|p=419}}:
** ''baa-'''Ø''' munu'' (1PL-'''GEN''' вещь) — „наша вещь“
** ''baa-'''Ø''' munu'' (1PL-'''GEN''' вещь) — «наша вещь»
** ''u-'''ŋa''''' (3SG-'''GEN''') — „его“
** ''u-'''ŋa''''' (3SG-'''GEN''') — «его»
** ''unu agamiti-'''nu''' ''<!--''-->(тот ребёнок-GEN) — „того ребёнка“.
** ''unu agamiti-'''nu''' ''<!--''-->(тот ребёнок-GEN) — «того ребёнка».
* Маркер [[Дательный падеж|дательного падежа]] — ''-ɴki'', оформляющего направление, пациенс в каузативных конструкциях, агенс пассивных предложений и комплемент глагола „становиться“{{sfn|Izuyama|2012|p=419}}:
* Маркер [[Дательный падеж|дательного падежа]] — ''-ɴki'', оформляющего направление, пациенс в каузативных конструкциях, агенс пассивных предложений и комплемент глагола «становиться»{{sfn|Izuyama|2012|p=419}}:
** ''ɴma-'''ɴki''' h-juɴ ga'' (где-'''DAT''' идти-PERF Q) — „куда он/она/они пошли“?
** ''ɴma-'''ɴki''' h-juɴ ga'' (где-'''DAT''' идти-PERF Q) — «куда он/она/они пошли»?
** ''kari-'''ɴki''' ut-ar-i'' (он-'''DAT''' ударить-PASS-IND) — [я] был ударен ей“.
** ''kari-'''ɴki''' ut-ar-i'' (он-'''DAT''' ударить-PASS-IND) — «[я] был ударен ей».
** ''agami-'''ɴki''' kag-am-iruɴ'' (ребёнок-DAT писать-CAUS-CONC) — „я оставила ребёнка писать“.
** ''agami-'''ɴki''' kag-am-iruɴ'' (ребёнок-DAT писать-CAUS-CONC) — «я оставила ребёнка писать».
** ''kama-nu agami-ja siɴsi-'''ɴki''' n-aɴ tuna'' (три-GEN ребёнок-TOP учитель-DAT становиться-PERF QUOT) — „говорят, ребёнок оттуда стал учителем“.
** ''kama-nu agami-ja siɴsi-'''ɴki''' n-aɴ tuna'' (три-GEN ребёнок-TOP учитель-DAT становиться-PERF QUOT) — «говорят, ребёнок оттуда стал учителем».
* Маркер инструменталиса — ''-si''{{sfn|Izuyama|2012|p=420}}:
* Маркер инструменталиса — ''-si''{{sfn|Izuyama|2012|p=420}}:
** ''dagaɴ-'''si''' baga-si tura-i'' (чайник-INST кипеть-IND дать-IMP) — „пожалуйста, вскипяти воду в чайнике“ (буквально „чайником“).
** ''dagaɴ-'''si''' baga-si tura-i'' (чайник-INST кипеть-IND дать-IMP) — «пожалуйста, вскипяти воду в чайнике» (буквально «чайником»).
* Маркер аблатива — ''-gara''{{sfn|Izuyama|2012|p=420}}:
* Маркер аблатива — ''-gara''{{sfn|Izuyama|2012|p=420}}:
** ''nai-'''gara'''-du k-iru'' (сейчас-'''ABL'''-FOC делать-CONC) — „сейчас начну“.
** ''nai-'''gara'''-du k-iru'' (сейчас-'''ABL'''-FOC делать-CONC) — «сейчас начну».
* Маркер терминатива — ''-kuta''{{sfn|Izuyama|2012|p=420}}:
* Маркер терминатива — ''-kuta''{{sfn|Izuyama|2012|p=420}}:
** ''ɴkaʦi-ja ʦaba-nu dasiki-'''kuta''' naɴ-ŋa s-uta-ɴ di do (~ tuna)'' (давно-TOP Цаба-GEN жилище-'''TERM''' волна-NOM приходить-PAST-ɴ говорят QUOT) — „говорят, давным-давно [[цунами]] достало до дома семьи Цаба“.
** ''ɴkaʦi-ja ʦaba-nu dasiki-'''kuta''' naɴ-ŋa s-uta-ɴ di do (~ tuna)'' (давно-TOP Цаба-GEN жилище-'''TERM''' волна-NOM приходить-PAST-ɴ говорят QUOT) — «говорят, давным-давно [[цунами]] достало до дома семьи Цаба».
* Маркер локатива — ''-ni''{{sfn|Izuyama|2012|p=420}}:
* Маркер локатива — ''-ni''{{sfn|Izuyama|2012|p=420}}:
** ''duʦi-nu da-'''ni'''-du bu-ru'' (друг-GEN дом-'''LOC'''-FOC быть-CONC) — [она] в доме у друга“.
** ''duʦi-nu da-'''ni'''-du bu-ru'' (друг-GEN дом-'''LOC'''-FOC быть-CONC) — «[она] в доме у друга».


==== Числительные ====
==== Числительные ====
Строка 172: Строка 171:


==== Местоимение ====
==== Местоимение ====
В йонагунском, как и в японском, [[местоимения]] в строгом смысле отсутствуют; как и в некоторых других рюкюских языках, в этом языке всего одно слово для обозначения „я“, но имеется две версии слова, обозначающего „мы“{{sfn|Izuyama|2012|p=431}}. Хотя в дунанском присутствует сложная система гоноративов, гоноративных местоимений в нём нет{{sfn|Izuyama|2012|p=431}}. Некоторые учёные утверждают, что контраст между ''ba-nu'' и ''ba-ɴta'' описывается как противопоставление эксклюзивного и инклюзивного местоимений, но ''ba-ɴta'' не является в полной мере инклюзивным местоимением, так как обозначает говорящего и всех, кто участвует в выполняемом им действии, а не говорящего и слушателя{{sfn|Izuyama|2012|p=434}}.
В йонагунском, как и в японском, [[местоимения]] в строгом смысле отсутствуют; как и в некоторых других рюкюских языках, в этом языке всего одно слово для обозначения «я», но имеется две версии слова, обозначающего «мы»{{sfn|Izuyama|2012|p=431}}. Хотя в дунанском присутствует сложная система гоноративов, гоноративных местоимений в нём нет{{sfn|Izuyama|2012|p=431}}. Некоторые учёные утверждают, что контраст между ''ba-nu'' и ''ba-ɴta'' описывается как противопоставление эксклюзивного и инклюзивного местоимений, но ''ba-ɴta'' не является в полной мере инклюзивным местоимением, так как обозначает говорящего и всех, кто участвует в выполняемом им действии, а не говорящего и слушателя{{sfn|Izuyama|2012|p=434}}.


{| class="wikitable" style=text-align:center
{| class="wikitable" style=text-align:center
Строка 195: Строка 194:


Имеется две отрицательные формы: ''[стативная основа] + anuɴ'', выражающая субъективное суждение, и ''[неопределённая основа] + minuɴ'', используемая для передачи фактов{{sfn|Izuyama|2012|p=422}}:
Имеется две отрицательные формы: ''[стативная основа] + anuɴ'', выражающая субъективное суждение, и ''[неопределённая основа] + minuɴ'', используемая для передачи фактов{{sfn|Izuyama|2012|p=422}}:
* ''kaganuɴ'' — „я не буду писать“;
* ''kaganuɴ'' — «я не буду писать»;
* ''madi katiminuɴ'' — я ещё не написала».
* ''madi katiminuɴ'' — я ещё не написала".


[[Модальность (лингвистика)|Модальность]] выражается аналитически: [сослагательная форма + ɴsaru munu «хорошая вещь»] = «вам следует», [сослагательная форма + ''du'' + ''naru''] = «вы должны»{{sfn|Izuyama|2012|p=441}}.
[[Модальность (лингвистика)|Модальность]] выражается аналитически: [сослагательная форма + ɴsaru munu «хорошая вещь»] = «вам следует», [сослагательная форма + ''du'' + ''naru''] = «вы должны»{{sfn|Izuyama|2012|p=441}}.
Строка 293: Строка 292:
* ''taga-munu'' «дорогая вещь»;
* ''taga-munu'' «дорогая вещь»;
* ''*sjana-agami'' «счастливый ребёнок».
* ''*sjana-agami'' «счастливый ребёнок».

* ''taga-ru munu'' (дорогой-CONC вещь);
* ''taga-ru munu'' (дорогой-CONC вещь);
* ''nigura-ru tˀu'' (опасливый-CONC человек);
* ''nigura-ru tˀu'' (опасливый-CONC человек);
Строка 356: Строка 354:


=== Лексика ===
=== Лексика ===
Язык богат терминами родства{{sfn|Izuyama|2012|p=451}}. Как и в некоторых других идиомах архипелага Яэяма, в дунане есть слова, обозначающие групы родственников, не обязательно живущих вместе; в них используется слово ''ja'', означающее дом, которое обычно звучит как ''da'' и соответствует японскому {{нихонго|«дом, семья»|家|я}}{{sfn|Izuyama|2012|p=433}}:
Язык богат терминами родства{{sfn|Izuyama|2012|p=451}}. Как и в некоторых других идиомах архипелага Яэяма, в йонагунском есть слова, обозначающие группы родственников, не обязательно живущих вместе; в них используется слово ''ja'', означающее дом, которое обычно звучит как ''da'' и соответствует японскому {{нихонго|«дом, семья»|家|я}}{{sfn|Izuyama|2012|p=433}}:
* ''baja'' — «наша семья»;
* ''baja'' — «наша семья»;
* ''ɴdja'' — «ваша семья»;
* ''ɴdja'' — «ваша семья»;

Текущая версия от 06:42, 3 мая 2024

Йонагунский язык
Самоназвание ドゥナンムヌイ дунан мунуи
Страны Япония
Регионы Йонагуни
Общее число говорящих 400 (2015)
Статус серьёзная угроза[1]
Классификация
Японо-рюкюские языки
Рюкюские языки
Южнорюкюские языки
Йонагунский язык
Письменность кандзи, кана, катакана и хирагана
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 yoi
Atlas of the World’s Languages in Danger 1972
Ethnologue yoi
Linguasphere 45-CAC-bc
ELCat 3170
IETF yoi
Glottolog yona1241

Йонагунский язык (ドゥナンムヌイ, дунан мунуи) — язык, относящийся к рюкюской группе японо-рюкюской языковой семьи, на котором говорит народ йонагуни, проживающий на острове Йонагуни южной части префектуры Окинава, к востоку от Тайваня, в Японии.

О названии

[править | править код]

Самоназвание языка — «дунан», «йонагуни» — экзоним. У местных старше 65 лет часто есть «местное имя» (буквально «островное»), ʦima na[2].

Вопросы классификации

[править | править код]

Лингвогеография

[править | править код]

Остров Йонагуни находится всего в 111 км от Тайваня, тогда как от административного центра префектуры Окинава (одноимённого острова) его отделяет более 500 км[3]. До 1945 года между Тайванем и Хонсю имелось регулярное сообщение по морю с остановкой на Йонагуни[3]. По состоянию на 2010-е годы большинство йонагунцев говорит на стандартном японском, у молодёжи обычны японские имена (содержащие звуки, которых нет в йонагунском), дунан находится в уязвимом положении[2].

Население Йонагуни по состоянию на конец 2021 года — 1670 человек, расселённых по нескольким деревням, крупнейшая из которых — Сонаи (яп. 祖納, дунан ubu-mura) — также была основным местом проведения лингвистических полевых работ, ввиду чего большинство данных о языке относятся к сонайскому диалекту[4][3].

Известно три диалекта: сонайский, кубураский в деревне Кубура (kubura) и хигаваский в деревне Хигава/Хинай (ɴdi); отличия между диалектами невелики[3].

Письменность

[править | править код]

Стандартизированной письменности нет, передача в основном устная[5]. До XIX столетия на островах Яэяма использовалась система логографического письма, кайда[англ.], пришедшая в упадок после начала всеобщего обучения японскому[5].

Кайда позволяла записывать только существительные (и небольшое число глаголов) и не содержала фонетической информации, что, с одной стороны, позволяло читать на Такэтоми текст, написанный на Йонагуни, но с другой — сильно ограничивало спектр возможных письменных сообщений[5].

Лингвистическая характеристика

[править | править код]

Фонетика и фонология

[править | править код]
Передние Средние Задние
Верхние /i/ /u/
Нижние /a/

Система гласных фонем — классическая треугольная; /i/ реализуется как [i~e̝], в конце слова — как [e]; /u/ — как [u~o̝], а также имеет аллофон [ɯ] (после [s]) и [o] (в конце слова)[2]. Долгие гласные присутствуют, но не контрастируют с краткими; согласно Такэси Сибате[яп.], если слово кончается на N или дифтонг, вторым элементом которого является i, последний слог слова остаётся кратким, в остальных случаях гласный становится долгим; аналогичное правило касается первого слога двусложных слов: если первый слог кончается на N, дифтонг с -i или за ним следует глоттализованный согласный, то он остаётся кратким, а иначе удлиняется[2]. Также всегда долгими являются некоторые частицы, оканчивающие фразу: [doː], [jeː], [juː][2].

Полугласный /j/ встречается только перед [a], [u], [eː], [oː]; /w/ встречается в кластерах между /p, b, tʰ, d, m, n, kʰ, kˀ, ɡ, h, s/ и /a/. Этимологически японским /j/ и /w/ в дунане соответствуют /d/ и /b/[2]:

  • яп. яма — йон. дама («гора»);
  • др.-яп. вор- — йон. бур- («ломать»).
Губные Зубные/альвеолярные Палатальные Задненёбные Глоттальные
Взрывные Звонкие /b/ /d/ /g/
Глоттализованные /pˀ/ /tˀ/ /kˀ/
Придыхательные /tʰ/ /kʰ/
Аффрикаты /ʦˀ/
Фрикативы /ɸ/ /s/ (/z/) /h/
Носовые /m/ /ŋ/
Одноударные /ɾ/
Аппроксиманты /w/ /j/
Мораический согласный /ɴ/

Характерная особенность йонагунского — глоттализованные согласные, образовавшиеся на месте стечений согласных, которые, в свою очередь, появились в результате редукции этимологически присутствовавших в слове гласных[2]:

  • др.-яп.: сита — яп. [çta] — (*sta) — йон. [tˀa]. Глоттализованные непридыхательные согласные противопоставлены неглоттализованным придыхательным согласным в начале слова, в остальных позициях контраста не наблюдается, так как все глухие взрывные и аффрикаты глоттализуются[6].

Перед /j, i/ фонема /ʦˀ/ реализуется как [ʨˀ][6].

Фонема /z/ имеет маргинальный статус, она встречается всего в нескольких словах, включая zjahi [ʑahi], «сансин», бувально «змеиная кожа», и zjaku [ʑaku], название мелкой рыбки[6].

Как и в японском, [i] и [j] смягчают стоящие перед ними дорсальные согласные: /si/ [ɕi] [2].

Фонема /r/ [ɾ] не встречается в начале слова, /g/ в этой позиции крайне редок[6].

В отличие от японского, /ɴ/ не назализует следующие за ним гласные звуки[6].

В дунане имеется музыкальное ударение с тремя или (скорее) четырьмя возможными контурами[7]:

  • низкий: /hana/ («цветок»), /tiː/ («рука»);
  • падающий: /hatu/ («птица»), /maʦi/ («сосна»);
  • средний-повышающийся: /kadi/ («ветер»), /ɴdi/ («ты»);
  • высокий: /ki/ («волосы»), /tˀu/ («человек»).

Имеется два основных интонационных контура: утвердительный и вопросительный; вопросительная интонация запрещена на частицах, выражающих намерение (do, ju)[8].

Существительные изменяются по числам и падежам[9]:

  • Маркер множественного числа — -ɴta[10]:
  • da «дом» — da-ɴta «дома» (дом-PL).
  • Маркер именительного падежа либо нулевой (в непереходных глаголах без зависимых слов при передаче фактов с личной оценкой), либо -ŋa[11]:
    • su-ja kadi-Ø kˀ-uɴ di do (сегодня-TOP ветер-NOM дуть-CONC QUOT PART) — «говорят, сегодня будет ветер»
    • suu-ja naɴ-ŋa taga-n sujaa (сегодня-TOP волна-NOM высокий PART) — «сегодня высокие волны»
    • aa maŋu-Ø ku-ɴ! (ах! внук/внучка приходить-CONC) — «ах, моя внучка идёт!»;
    • su maŋu-ŋa s-utaɴ (сегодня внук/внучка-NOM приходить-PAST) — «сегодня моя внучка придёт».
  • Винительный падеж немаркирован[12]:
    • tagu tuba tˀu-ja taa ja (воздушный.змей летать. CONC человек-TOP кто Q) — «кто запустил воздушного змея?».
  • Родительный падеж имеет либо нулевой маркер (имена, гоноративы, местоимения мн. ч. 1 и 2 лица), либо -ŋa (прочие местоимения), либо -nu (имена и другие существительные)[12]:
    • baa-Ø munu (1PL-GEN вещь) — «наша вещь»
    • u-ŋa (3SG-GEN) — «его»
    • unu agamiti-nu (тот ребёнок-GEN) — «того ребёнка».
  • Маркер дательного падежа — -ɴki, оформляющего направление, пациенс в каузативных конструкциях, агенс пассивных предложений и комплемент глагола «становиться»[12]:
    • ɴma-ɴki h-juɴ ga (где-DAT идти-PERF Q) — «куда он/она/они пошли»?
    • kari-ɴki ut-ar-i (он-DAT ударить-PASS-IND) — «[я] был ударен ей».
    • agami-ɴki kag-am-iruɴ (ребёнок-DAT писать-CAUS-CONC) — «я оставила ребёнка писать».
    • kama-nu agami-ja siɴsi-ɴki n-aɴ tuna (три-GEN ребёнок-TOP учитель-DAT становиться-PERF QUOT) — «говорят, ребёнок оттуда стал учителем».
  • Маркер инструменталиса — -si[13]:
    • dagaɴ-si baga-si tura-i (чайник-INST кипеть-IND дать-IMP) — «пожалуйста, вскипяти воду в чайнике» (буквально «чайником»).
  • Маркер аблатива — -gara[13]:
    • nai-gara-du k-iru (сейчас-ABL-FOC делать-CONC) — «сейчас начну».
  • Маркер терминатива — -kuta[13]:
    • ɴkaʦi-ja ʦaba-nu dasiki-kuta naɴ-ŋa s-uta-ɴ di do (~ tuna) (давно-TOP Цаба-GEN жилище-TERM волна-NOM приходить-PAST-ɴ говорят QUOT) — «говорят, давным-давно цунами достало до дома семьи Цаба».
  • Маркер локатива — -ni[13]:
    • duʦi-nu da-ni-du bu-ru (друг-GEN дом-LOC-FOC быть-CONC) — «[она] в доме у друга».

Числительные

[править | править код]

Числительные в дунане родственны исконно-японской системе счёта; в отличие от японского, где начиная с 11 употребляются китайские корни, йонагунские числительные сохраняют исконные корни до 19 включительно[14].

Число 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 20 21 22 30
Дунан tˀuʦi tˀaʦi miiʦi duuʦi iʦiʦi muuʦi nanaʦi daaʦi kugunuʦi tuu tuu-tuti tuu-tati tuu-miti niɴ-du niɴ-duiti niɴ-duni saɴ-du
Японский (фонематическая запись) hitotu hutatu mitu yotu itutu muutu nanatu yattu kokonotu d͡ʑuu d͡ʑuu-iti d͡ʑuu-ni d͡ʑuu-san ni-d͡ʑuu ni-d͡ʑuu-iti ni-d͡ʑuu-ni san-d͡ʑuu

Местоимение

[править | править код]

В йонагунском, как и в японском, местоимения в строгом смысле отсутствуют; как и в некоторых других рюкюских языках, в этом языке всего одно слово для обозначения «я», но имеется две версии слова, обозначающего «мы»[15]. Хотя в дунанском присутствует сложная система гоноративов, гоноративных местоимений в нём нет[15]. Некоторые учёные утверждают, что контраст между ba-nu и ba-ɴta описывается как противопоставление эксклюзивного и инклюзивного местоимений, но ba-ɴta не является в полной мере инклюзивным местоимением, так как обозначает говорящего и всех, кто участвует в выполняемом им действии, а не говорящего и слушателя[16].

Ед. ч. Мн. ч.
1 л. a-nu ba-nu
ba-ɴta
2. л. ɴda ɴdi
ɴdi-ɴta
3 л. u
u-ŋa
uɴtati

Глаголы могут стоять в прошедшем и непрошедшем временах, иметь несовершенный, совершенный и длительный вид[17]. Глаголы обязательно указывают эвиденциальность: прямую, собственный вывод, чужой пересказ[17].

Формы глагола именуются так же как в японской лингвистике: отрицательная (яп. 未然形), срединная (яп. 連用形), заключительная (яп. 終止形), условная (яп. 仮定形) и предположительная (яп. 推量形)[18]. В отличие от японского, предположительная форма никогда не используется для обозначения желания говорящего, только как приглашение к действию[18]. Некоторые носители используют вместо неё вопросительную форму или форму на -ɴdaɴgi[19].

Имеется две отрицательные формы: [стативная основа] + anuɴ, выражающая субъективное суждение, и [неопределённая основа] + minuɴ, используемая для передачи фактов[19]:

  • kaganuɴ — «я не буду писать»;
  • madi katiminuɴ — я ещё не написала".

Модальность выражается аналитически: [сослагательная форма + ɴsaru munu «хорошая вещь»] = «вам следует», [сослагательная форма + du + naru] = «вы должны»[20].

Некоторые глаголы, которые в японском относятся к первому спряжению (яп. 五段動詞), имеют две основы (например, с -g- и с -t-, как выше); вторая основа образует неопределённую форму[19].

Неправильный Типа -ir-u Типа -u Производный -u Основа на -a
В главных предложениях
Непрошедшая форма iruɴ
iru
kiruɴ
kiru
ugiruɴ
ugiru
kaguɴ
kagu
uguɴ
ugu
saman
sama
Повелительная форма iri kiri ugiri kagi ugui samai
Запретительная форма iɴna kiɴna ugiɴna kaguɴna uguɴna samaɴna
Стативная основа ira- kira- ugira- kaga- uga- sama-
Неопределённая форма isi ki ugi kati ugusi samasi
Соединительная форма isiti kiti ugiti katiti ugusiti samasiti
Перфектная форма isjaɴ
isjaru
kjaɴ
kjaru
uguɴ
uguru
katjaɴ
katjaru
ugusjaɴ
ugusjaru
samasjaɴ
samasjaru
Прошедшее время Утвердительная форма (CONC) itaɴ
itaru
kitaɴ
kitaru
ugitaɴ
ugitaru
katitaɴ
katitaru
ugusitaɴ
ugusitaru
samasitan
samasitaru
Перфектная форма isjataɴ
isjataru
kjataɴ
kjataru
*ugutaɴ
*ugutaru
katjataɴ
katjataru
ugusjataɴ
ugusjataru
samasjataɴ
samasjataru
В подчинительных предложениях
CONC + -ba iruba kiruba ugiruba kaguba ugu(i)ba sama(i)ba
CONC + -ja irja kirja ugirja kagja
Прош. + -ja itaja kitaja ugitaja katitaja ugutaja samataja
Перфект + -ja isjarja kjarja ugurja katjarja ugusjarja samasjarja
Перфект + -ba isjaruba kjaruba katjaruba ugusjaruba samasjaruba
Перфект прош. + -ja isjataja kjataja katjataja ugusjataja samasjataja

В отличие от большинства японо-рюкюских, где используется два глагола-связки, в дунане связка только одна: a- («быть»)[21].

Глагол-связка a-
Утвердительная Стативная основа Неопределённая Соединительная Прошедшего времени CONC + -ba CONC + -ja Прош. + -ja/ba
a-ɴ
a-ru
a-ra a-i a-i-ti a-taɴ a-ru-ba a-r-ja a-ta-ja

В йонагунском имеется набор инхоактивных[англ.] суффиксов, означающих начало действия: -tai, -dari, -ʦiʦi, -tati[22]:

  • huru-ʦiʦi bu-n (чёрный-INCH быть-CONC) — [оно] почернело.
Прилагательное
[править | править код]

Прилагательные делятся на описательные (taga-, «высокий») и эмоциональные (sjana-, «счастливый»); отрицательная форма образуется добавлением -minuɴ[23]:

Основа Утвердительная Суждение Негативная Наречная Сослагательная
Описательное
прилагательное
taga-ɴ
taga-ru
taga-nu taga-minuɴ taga-gu taga-rja
taga-ruba
Эмоциональное
прилагательное
говорящий sjana-ɴ
sjana-ru
sjana-nu sjana-minuɴ *sjana-gu sjana-rja
sjana-ruba
не говорящий sjana kiru(ɴ) sjana kiranuɴ sjana ki sjsns kirja
sjana kiruba

Эмоциональные прилагательные не могут присоединяться к существительным напрямую, их основы не могут служить модификаторами[23]:

  • taga-munu «дорогая вещь»;
  • *sjana-agami «счастливый ребёнок».
  • taga-ru munu (дорогой-CONC вещь);
  • nigura-ru tˀu (опасливый-CONC человек);
  • *sjana-ru agami (счастливый-CONC ребёнок).

Для описания чувств других людей используется конструкция [основа эмоционального прилагательного] + kir-; при использовании описательного прилагательного в этой конструкции подразуемевается, что описание даёт не описываемый человек[24]:

  • unu ki-ja taga-ɴ (this tree-TOP high-CONC) — «это дерево высокое»;
  • karii-ja taga k-iruɴ — «она настаивает, что [оно] высокое».

Утвердительная форма отличается от суждения тем, что в первом случае говорящий описывает собственные ощущения, а во втором — своё мнение[25].

Маркер темы — -ja, он всегда несёт оттенок выбора или уточнения[13]. Также он не может следовать за вопросительным словом[13].

  • tagu tuba tˀu-ja taa ja (воздушный.змей летать. CONC человек-TOP кто Q) — «кто запустил воздушного змея?».

Частица -ba присоединяется к существительным в именительном падеже и вопросительным словам; в первом случае она выражает модальность, а во втором — выбор из нескольких вариантов или противопоставление:

  • ɴda iʦi-ba s-uɴ ga (ты когда-SEL приходить-PERF Q) — «Когда ты пришла?»
  • ɴda nuu ki-ba muja-ɴ ga (ты какой дерево-SEL жечь-CONC Q) — «Какое дерево ты сжёг?»

Также она может маркировать нежелательность существительного[26]:

  • ʦa-ba pand-i bu-n sujaa (сорняки-SEL расти-IND быть-CONC PART) — «[чёртовы] сорняки растут».

Именная группа

[править | править код]

Существительное как вершина именной группы может принимать зависимые указательные местоимения, числительные, притяжательные фразы, придаточные предложения, прилагательные и предложные группы (с послелогами)[27].

Подчинительные предложения образуются словами ta «кто» или nu «что» (слов типа «который» нет)[28]:

  • ɴda abuta-ja ta ja (твой мать-TOP кто Q) — «Кто [из них] твоя мама?»

Общая характеристика

[править | править код]

Определяемое всегда стоит за определителем; предлоги отсутствуют, есть только послелоги[27]. Предложения, в которых нет ни глаголов ни прилагательных, всегда выражают нечто, что говорящий видит или чувствует[8].

Ввиду того, что маркирование эвиденциальности в дунане обязательно, структуру предложения рационально представлять не как SOV, а как «тема — актор/объект — глагол»[8]:

  • anu dii kag-uɴa-ŋa dii kag-uɴ
  • я буква писать ≠ я-NOM буква писать
  • тема — объект — глагол ≠ не-тема — объект — глагол
  • «Я пишу буквы» ≠ «Я пишу буквы».

При добавлении частицы -ja к актору[8]:

  • anu-ja dii kag-uɴa-ŋa-ja dii kag-uɴ
  • я-TOP буква писать ≠ I-NOM-TOP буква писать
  • «Я буду писать буквы» ≠ «Я напишу буквы [а остальные не напишут]»

При добавлении той же частицы к объекту[8]:

  • *dii-ja anu kag-uɴdii-ja a-ŋa kag-uɴ
  • Второе означает «Буквы [что касается их, то] я напишу».
  • Первое предложение может быть ответом на kari-ja kag-anuɴ do «Он не будет писать», но не может начинать дискуссию.

Помимо этого, в дунане есть частица фокуса[англ.] -du, которая не может встречаться вместе с -ja, но может стоять после частицы выбора -ba[29].

Вопросительные предложения образуются при помощи вопросительных местоимений nu/nuu-nu «что» (ед. и мн. ч.), ta/taa-ta «кто» (ед. и мн. ч.)[30].

Йонагунская система оканчивающих предложение частиц включает na/nai (общий вопрос), ga/ja (частный вопрос), kaja (вопрос с сомнением), sa (разделительный вопрос), joo — смягчение повелительного предложения, do (заявление) и другие[29].

Вежливость
[править | править код]

Глаголы не имеют вежливых форм, однако у некоторых из них есть вежливый синоним:

  • b-un «быть», hir-un «идти», k-un «приходить» → war-uɴ;
  • h-uɴ «есть, кушать» → uja-ɴ;
  • ɴnir-uɴ «умирать» → mais-uɴ;

Язык богат терминами родства[31]. Как и в некоторых других идиомах архипелага Яэяма, в йонагунском есть слова, обозначающие группы родственников, не обязательно живущих вместе; в них используется слово ja, означающее дом, которое обычно звучит как da и соответствует японскому «дом, семья» (яп. я)[32]:

  • baja — «наша семья»;
  • ɴdja — «ваша семья»;
  • *a-ŋa-ja — «моя семья» — недопустимо даже в речи холостяка.

История изучения

[править | править код]

Пример текста

[править | править код]

Примечания

[править | править код]
  1. Красная книга языков ЮНЕСКО
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 Izuyama, 2012, p. 413.
  3. 1 2 3 4 Izuyama, 2012, p. 412.
  4. 与那国島について (яп.). — «総人口:1,670人». Дата обращения: 18 декабря 2021. Архивировано 29 ноября 2021 года.
  5. 1 2 3 Izuyama, 2012, p. 416.
  6. 1 2 3 4 5 Izuyama, 2012, p. 414.
  7. Izuyama, 2012, p. 415.
  8. 1 2 3 4 5 Izuyama, 2012, p. 435.
  9. Izuyama, 2012, p. 417—420.
  10. Izuyama, 2012, p. 417.
  11. Izuyama, 2012, p. 417—418.
  12. 1 2 3 Izuyama, 2012, p. 419.
  13. 1 2 3 4 5 6 Izuyama, 2012, p. 420.
  14. Izuyama, 2012, p. 429.
  15. 1 2 Izuyama, 2012, p. 431.
  16. Izuyama, 2012, p. 434.
  17. 1 2 Izuyama, 2012, p. 436.
  18. 1 2 Izuyama, 2012, p. 421.
  19. 1 2 3 Izuyama, 2012, p. 422.
  20. Izuyama, 2012, p. 441.
  21. Izuyama, 2012, p. 424.
  22. Izuyama, 2012, p. 428—429.
  23. 1 2 Izuyama, 2012, p. 426.
  24. Izuyama, 2012, p. 427.
  25. Izuyama, 2012, p. 428.
  26. Izuyama, 2012, p. 445.
  27. 1 2 Izuyama, 2012, p. 430.
  28. Izuyama, 2012, p. 432.
  29. 1 2 Izuyama, 2012, p. 443.
  30. Izuyama, 2012, p. 431, 442.
  31. Izuyama, 2012, p. 451.
  32. Izuyama, 2012, p. 433.

Литература

[править | править код]
  • Atsuko Izuyama. Yonaguni // The languages of Japan and Korea / Nicolas Tranter (ed.). — Milton Park, Abingdon, Oxon; New York: Routledge, 2012. — С. 412—457. — (Routledge language family series). — ISBN 978-0-203-12474-1.