Шива-сутры Васугупты: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Метка: редактор вики-текста 2017
м →‎История появления: ВП:СН-ПРЕП и прочее оформление
 
(не показаны 3 промежуточные версии 3 участников)
Строка 2: Строка 2:


== История появления ==
== История появления ==
Существуют две легенды о появлении '''Шива-сутр'''. Согласно первой легенде, [[Васугупта]] получил их во время медитации на [[Шива|Шиву]] или, по другой версии, [[Шива]] явился ему во сне и надиктовал их. Согласно второй, [[Васугупта|Васугупте]] во сне явился [[Шива]] и приказал посетить место Харван и найти там одноимённую реку, а около неё определённую скалу. На утро [[Васугупта]] отправился туда и действительно нашел скалу с выгравированным на ней текстом. По одной из версий легенды, [[Васугупта]] прикоснулся к скале, она перевернулась и на её нижней части он увидел текст. В любом случае, текст «Шива-сутр» считается текстом божественного откровения.
Существуют две легенды о появлении '''Шива-сутр'''. Согласно первой легенде, [[Васугупта]] получил их во время медитации на [[Шива|Шиву]] или, по другой версии, [[Шива]] явился ему во сне и надиктовал их. Согласно второй, [[Васугупта|Васугупте]] во сне явился [[Шива]] и приказал посетить место Харван и найти там одноимённую реку, а около неё определённую скалу. На утро [[Васугупта]] отправился туда и действительно нашёл скалу с выгравированным на ней текстом. По одной из версий легенды, [[Васугупта]] прикоснулся к скале, она перевернулась и на её нижней части он увидел текст. В любом случае, текст «Шива-сутр» считается текстом божественного откровения.


Датировка создания текста — IX век.<ref>{{Книга|автор=Vasugupta.|заглавие=The aphorisms of Śiva : the ŚivaSūtra with Bhāskara's commentary, the Vārttika|ссылка=https://www.worldcat.org/oclc/25026943|место=Albany|издательство=State University of New York Press|год=1992|страниц=xvii, 247 pages|isbn=0791412636, 9780791412633, 0791412644, 9780791412640}}</ref>
Датировка создания текста — IX век<ref>{{Книга|автор=Vasugupta.|заглавие=The aphorisms of Śiva : the ŚivaSūtra with Bhāskara's commentary, the Vārttika|ссылка=https://www.worldcat.org/oclc/25026943|место=Albany|издательство=State University of New York Press|год=1992|страниц=xvii, 247 pages|isbn=0791412636, 9780791412633, 0791412644, 9780791412640}}</ref>.


== Комментарии ==
== Комментарии ==
Строка 30: Строка 30:
* перевод '''Шива-сутра-вимаршини''', осуществлённый Кристофером Уоллисом (Christopher Wallis), опубликованный в 2017 году.
* перевод '''Шива-сутра-вимаршини''', осуществлённый Кристофером Уоллисом (Christopher Wallis), опубликованный в 2017 году.


На русском языке существует три перевода '''Шива-сутр'''. Один из них, М. Николаевой, является переводом с английского книги [[Шайлендра Шарма|Шри Шайлендра Шармы]] «Йога сутра. Шива сутра». Второй — перевод А. В. Арапова. Оба перевода доступны в интернете. Существует также перевод «Шива сутр» с комментарием «Вимаршини» Кшемараджи, выполненный переводчиком О. Н. Ерченковым<ref>[https://ru.calameo.com/books/002480739fbe45b1306fa]</ref>.
На русском языке существует три перевода '''Шива-сутр'''. Один из них, М. Николаевой, является переводом с английского книги [[Шайлендра Шарма|Шри Шайлендра Шармы]] «Йога сутра. Шива сутра». Второй — перевод А. В. Арапова. Оба перевода доступны в интернете. Существует также перевод «Шива сутр» с комментарием «Вимаршини» Кшемараджи, выполненный переводчиком О. Н. Ерченковым<ref>{{Cite web |url=https://ru.calameo.com/books/002480739fbe45b1306fa |title=Calaméo - Кшемараджа - Разъяснение Шива-сутры. Параправешика (перев. О. Ерченков) |access-date=2018-05-16 |archive-date=2018-05-17 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180517082201/https://ru.calameo.com/books/002480739fbe45b1306fa |url-status=live }}</ref>.


== См. также ==
== См. также ==

Текущая версия от 14:16, 11 мая 2024

Ши́ва-су́тры (санскр. शिवसूत्रा śivasūtrā) — один из основополагающих текстов кашмирского шиваизма, принадлежащий к категории Агам и традиционно приписываемый мудрецу Васугупте. Считается, что «Шива-сутры» дарованы людям, живущим в Кали-югу, как единственный источник, позволяющий сформировать правильное воззрение на природу реальности и обрести освобождение (мокшу). Васугупта, милостью Шивы, полностью постиг глубочайшую суть этих недвойственных учений и передал их своим ближайшим ученикам. В результате этого была сформирована соответствующая линия ученической преемственности, которая сохранилась в Кашмире и поныне.

История появления

[править | править код]

Существуют две легенды о появлении Шива-сутр. Согласно первой легенде, Васугупта получил их во время медитации на Шиву или, по другой версии, Шива явился ему во сне и надиктовал их. Согласно второй, Васугупте во сне явился Шива и приказал посетить место Харван и найти там одноимённую реку, а около неё определённую скалу. На утро Васугупта отправился туда и действительно нашёл скалу с выгравированным на ней текстом. По одной из версий легенды, Васугупта прикоснулся к скале, она перевернулась и на её нижней части он увидел текст. В любом случае, текст «Шива-сутр» считается текстом божественного откровения.

Датировка создания текста — IX век[1].

Комментарии

[править | править код]

На текст «Шива-сутр» было написано множество комментариев. Один из самых известных — это комментарий Кшемараджи (написанный в X веке н. э.) — Шива-сутра-вимаршини. Второй по значению комментарий — комментарий Бхаскары, называемый Варттика (XII век).

Содержание

[править | править код]

Текст состоит из 77 стихов. Является основой кашмирского шиваизма — представляет собою сжатое изложение трёх методов (санскр. उपाय upāya) состояния атмана (сути, самости человека). Стихи разделены на три неравномерных по размерам раздела — Шамбхавопая (22 стиха), Шактопая (10 стихов) и Анавопая (45 стихов).

Текст написан в сутраническом стиле. Каждая сутра (строка, предложение) — афоризм о человеческой жизни, космологический и жизнеопределяющий. Сутры логически проистекают одна из одной, например, цитата из второй главы:

विद्यासमुत्थाने स्वाभाविके खेचरी शिवावस्था ॥ ५॥

в саморождении знания, в состоянии истинного существования — состояние Шивы «кхечари»

गुरुरुपायः ॥ ६॥

учитель — метод достижения (этого)

Расхождения в текстах

[править | править код]

Существуют несколько вариантов оригинальных текстов на деванагари. Отличия — в пяти строках (из 77). Отличия незначительные, но вносят дополнительные сложности для переводчика. Например, 2 варианта строки 1-16:

śuddhatattvasandhānād vā apaśuśaktiḥ

śuddhatattvasandhānādvāapaśauśaktiḥ

Существует множество переводов на английский. Одними из лучших считаются:

  • перевод Шива-сутра-вимаршини, осуществлённый Свами Лакшманджу в 1975 году в Кашмире;
  • перевод Шива-сутра-варттика с комментариями Бхаскары, осуществлённый в 1992 году Марком Дичковски (Mark Dyczkowski);
  • перевод Шива-сутра-вимаршини, осуществлённый Джаядевом Сингхом в 90-е годы XX века;
  • перевод Шива-сутра-вимаршини, осуществлённый Кристофером Уоллисом (Christopher Wallis), опубликованный в 2017 году.

На русском языке существует три перевода Шива-сутр. Один из них, М. Николаевой, является переводом с английского книги Шри Шайлендра Шармы «Йога сутра. Шива сутра». Второй — перевод А. В. Арапова. Оба перевода доступны в интернете. Существует также перевод «Шива сутр» с комментарием «Вимаршини» Кшемараджи, выполненный переводчиком О. Н. Ерченковым[2].

Примечания

[править | править код]
  1. Vasugupta. The aphorisms of Śiva : the ŚivaSūtra with Bhāskara's commentary, the Vārttika. — Albany: State University of New York Press, 1992. — xvii, 247 pages с. — ISBN 0791412636, 9780791412633, 0791412644, 9780791412640.
  2. Calaméo - Кшемараджа - Разъяснение Шива-сутры. Параправешика (перев. О. Ерченков). Дата обращения: 16 мая 2018. Архивировано 17 мая 2018 года.