Список египетских иероглифов: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
оформление
 
(не показано 25 промежуточных версий 10 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''Ниже приведен список [[Египетские иероглифы|египетских иероглифов]].'''
{{редактирую|1=[[Служебная:Contributions/Omnibad|Omnibad]]|2=29 апреля 2020 |3= 15:43 (UTC)|details=}}

Ниже приведен '''список''' [[Египетские иероглифы|египетских иероглифов]].


Общее количество различных иероглифов со временем увеличилось с нескольких сотен в [[Среднее царство|Среднем Царстве]] до нескольких тысяч в [[Эллинистический Египет|Птолемеевском царстве]].
Общее количество различных иероглифов со временем увеличилось с нескольких сотен в [[Среднее царство|Среднем Царстве]] до нескольких тысяч в [[Эллинистический Египет|Птолемеевском царстве]].


Наиболее широко используемый список иероглифов - это [[список знаков Гардинера]] (1928/9), который включает 763 знака в 26 категориях. [[Георг Мёллер]] составил более обширные списки (опубликованные посмертно в 1927 и 1936 годах). Блок [[:en:Egyptian_Hieroglyphs_(Unicode_block)|египетских иероглифов]] [[Unicode]] (Unicode версия 5.2, 2009) включает 1071 знак с структурой, основанной на списке Гардинера. Начиная с 2016 года, [[Майкл Эверсон]] предлагает расширить стандарт Unicode и включить его в список Мёллера.
Наиболее широко используемый список иероглифов — это [[список знаков Гардинера]] (1928—1929), который включает 763 знака в 26 категориях. [[Мёллер, Георг|Георг Мёллер]] составил более обширные списки (опубликованные посмертно в 1927 и 1936 годах). Блок [[:en:Egyptian Hieroglyphs (Unicode block)|египетских иероглифов]] [[Unicode]] (Unicode версия 5.2, 2009) включает 1071 знак со структурой, основанной на списке Гардинера. Начиная с 2016 года, [[Майкл Эверсон]] предлагает расширить стандарт Unicode и включить его в список Мёллера.

Смотрите следующие страницы подмножеств иероглифов:

* Египетские односторонние знаки
* Египетские билитеральные знаки
* Египетские цифры


== Список ==
== Список ==
Названия символов Юникода следуют за списком знаков Гардинера


===A. Человек и его занятия===
=== A — Мужчина и его занятия ===
{|class="wikitable sortable"
{| class="wikitable wide sortable"
!Иероглиф
! Иероглиф
! Обозначение по Гардинеру
!Гардинер
!Unicode
! Символ Unicode
!Описание знака
! Описание знака
!Транслитерация
! Транслитерация
!Фонетика
! Фонетика
!Заметки
! Заметки
|-{{anchor|A}}
| {{font|48px 'Century Gothic'|𓀀}} || A1 || U+13000 ||сидящий мужчина
|'''Я''' (м. р.) (''wj, jnk'')
'''мужчина''', <br>
'''типичная мужская роль''', <br>
'''сын''', '''придворный'''
| ||Обычно помещается за именем, чтобы указать мужской пол названного человека.
|-
|-
| 𓀀
| {{font|48px 'Century Gothic'|𓀁}} || A2 || U+13001 ||мужчина с рукой у рта
| A1
|'''есть''' (''whm'')
| U+13000

| сидящий мужчина
'''пить''' (''swr/swj'')
| Я (мужской род) (''wj, jnk''); мужчина; типичная мужская роль; сын, придворный

|
'''говорить''', '''думать''', '''чувствовать''', '''рассказывать''' (''sdjd'')
| Обычно помещается за именем, чтобы указать мужской пол названного человека.

'''воздерживаться от речи''' (''gr'') '''советовать''' (''kAj'')

'''любовь''' (''mrj'')
| ||Действия связанные с ртом, головой(мыслями), идеями и чувствами.
|-
|-
| 𓀁
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀂}}|| A3 || U+13002 ||мужчина сидящий на пятках
| A2
|'''сидеть''' (''achmsj'')
| U+13001
| ||сидячая деятельность
| мужчина с рукой у рта
| есть (''whm''); пить (''swr/swj''); говорить, думать, чувствовать, рассказывать (''sdjd''); воздерживаться от речи (''gr'') советовать (''kAj''); любовь (''mrj'')
|
| Действия связанные с ртом, головой (мыслями), идеями и чувствами.
|-
|-
| 𓀂
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀃}}|| A4 || U+13003 ||мужчина с поднятыми руками
| A3
|'''предлагать''', '''просить, умолять''' (''dwA'')
| U+13002

| мужчина сидящий на пятках
'''оградить себя''' (''jmn'')
| сидеть (''achmsj'')
| ||В понятиях связанных со ртом (питание, речь), а также с мыслями и чувствами:
|
| Сидячая деятельность.
|-
|-
| 𓀃
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀄}}|| A5 || U+13004 ||крадущийся мужчина прячется за стеной
| A4
|'''скрывать, спрятать''' (''jmn'')
| U+13003
| мужчина с поднятыми руками
| предлагать, просить, умолять (''dwA''); оградить себя (''jmn'')
|
|
||В понятиях связанных с секретом, сокрытием, тайной, таинственностью
| В понятиях связанных со ртом (питание, речь), а также с мыслями и чувствами.

|-
|-
| 𓀄
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀅}}|| A5A || U+13005 ||сидящий мужчина прячется за стеной
|
| A5
| ||
| U+13004
| крадущийся мужчина прячется за стеной
| скрывать, спрятать (''jmn'')
|
| В понятиях связанных с секретом, тайной, сокрытием.
|-
|-
| 𓀅
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀆}}|| A6 || U+13006 ||мужчина сидящий под вазой, из которой течёт вода
| A5A
|'''быть чистым'''
| U+13005
| ||Относится ко всем аспектам «чистого» в зависимости от контекста, то есть «чистоты», «очищения», «очищения», «быть чистым» и т. д..
| сидящий мужчина прячется за стеной
|
|
|
|-
|-
| 𓀆
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀇}}|| A6A || U+13007 ||сидящий мужчина тянется к камню возлияния, под вазой из которого течет вода
|
| A6
| ||
| U+13006
| мужчина сидящий под вазой, из которой течёт вода
| быть чистым
|
| Относится ко всем аспектам «чистого» в зависимости от контекста, то есть «чистоты», «очищения», «очищения», «быть чистым» и т. д.
|-
|-
| 𓀇
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀈}}|| A6B || U+13008 ||сидящий человек тянется вниз, под вазой, из которой течет вода
|
| A6A
| ||
| U+13007
| сидящий мужчина тянется к камню возлияния (под вазой), из которого течет вода
|
|
|
|-
|-
| 𓀈
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀉}}|| A7 || U+13009 ||опускающийся на землю усталый мужчина
| A6B
|'''быть уставшим''' или '''слабым''' (''wrdj'')
| ||
| U+13008
| сидящий мужчина тянется вниз (под вазой), из которой течет вода
|
|
|
|-
|-
| 𓀉
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀊}}|| A8 || U+1300A ||мужчина выполняющий обряд
| A7
|'''радоваться''', '''праздновать''', '''ликовать''' (''hnw'')
| U+13009
| ||возможно также «радостный», «праздничный» и т. д.
| опускающийся на землю усталый мужчина
| быть уставшим или слабым (''wrdj'')
|
|
|-
|-
| 𓀊
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀋}}|| A9 || U+1300B ||мужчина с корзиной на голове||'''работа''', '''трудиться''' (''kAt'')
| A8
'''нагрузка''' (<code>v</code>. or <code>n</code>.), '''бремя''' (''Adjp'')
| U+1300A

| мужчина выполняющий обряд
'''нести''' или '''тащить''' (''fAj'')
| радоваться, праздновать, ликовать (''hnw'')
|
|
| Возможно также «радостный», «праздничный» и т. д.
| В понятиях связанных с различным трудом, переноской грузов, самим грузом:
|-
|-
| 𓀋
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀌}}|| A10 || U+1300C ||сидящий человек держит весло
| A9
|'''пилить''' (''sqdw'')
| ||
| U+1300B
| мужчина с корзиной на голове
| работа, трудиться (''kAt'')
нагрузка (<code>v</code> или <code>n</code>), бремя (''Adjp''); нести или тащить (''fAj'')
|
| В понятиях связанных с различным трудом, переноской грузов, самим грузом.
|-
|-
| 𓀌
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀍}}|| A11 || U+1300D ||Сидящий мужчина держит скипетр власти и пастушеский посох с крючком
| A10
|'''друг''' (''ichnms'')
| ||
| U+1300C
| сидящий мужчина держит весло
| пилить (''sqdw'')
|
|
|-
|-
| 𓀍
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀎}}|| A12 || U+1300E ||солдат с луком и колчаном
| A11
|'''солдат''', '''рота / подразделение солдат''' (''mnfyt'')
| ||
| U+1300D
| Сидящий мужчина держит скипетр власти и пастушеский посох с крючком
| друг (''ichnms'')
|
|
|-
|-
| 𓀎
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀏}}|| A13 || U+1300F ||человек со связанными за спиной руками
| A12
|'''враг''' (''ichfti'')
| U+1300E

| солдат с луком и колчаном
'''мятежник''' (''sbj'')
| солдат, рота / подразделение солдат (''mnfyt'')
| ||возможно также «преступник», «предатель», «заключенный»
|
|
|-
|-
| 𓀏
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀐}}|| A14 || U+13010 ||мужчина с пробитой головой из которой течёт кровь
| A13
|'''умирать''' (''mwt'')
| U+1300F

| мужчина со связанными за спиной руками
'''враг''' (''ichfti'')
| враг (''ichfti''); мятежник (''sbj'')
| ||Рана либо наносится самому себе, либо от удара оружием.
|

| Возможно также «преступник», «предатель», «заключенный».
Фигура «А14» может быть юношей или ребенком, изображена без одежды, а «А14А» - взрослым.
|-
|-
| 𓀐
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀑}}|| A14A || U+13011 ||мужчина, чья голова поражена топором
|
| A14
| ||
| U+13010
| мужчина с пробитой головой из которой течёт кровь
| умирать (''mwt''); враг (''ichfti'')
|
| Рана либо наносится самому себе, либо от удара оружием. Фигура «А14» может быть юношей или ребенком, изображена без одежды, а «А14А» — взрослым.
|-
|-
| 𓀑
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀒}}|| A15 || U+13012 ||падающий мужчина
| A14A
|'''падение (в военном смысле)''' (''xr'')
| U+13011
| мужчина, чья голова поражена топором
|
|
|
|
|
|-
|-
| 𓀒
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀓}}|| A16 || U+13013 ||кланяющийся мужчина
| A15
|'''поклон''' (''ksw'')
| U+13012
||
| падающий мужчина

| падение (в военном смысле) (''xr'')
|
|
|-
|-
| 𓀓
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀔}}|| A17 || U+13014 ||child sitting with hand to mouth
| A16
|'''young''', '''child''' (''schrj'')
| U+13013

| кланяющийся мужчина
'''orphan''' (''nmach'')
| поклон (''ksw'')
|nnj, [[Egyptian triliteral signs|triliteral]]
|
|'''A17''', depicted with bare head, indicates the figure as a 'lower' class than '''A17A'''.
|-
|-
| 𓀔
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀕}}|| A17A || U+13015 ||child sitting with arms hanging down
| A17
|Noble/Aristocratic Supplement for '''A3''' and '''A17''' '''sitting''', '''sitting youth'''
| U+13014
| ||The head of '''A17A''' indicates the class of the figure to be of a 'higher' class than '''A17'''.
| сидящий ребёнок/отрок с руками у рта
| молодой, ребёнок (''schrj''); сирота (''nmach'')
|
| A17, изображен с голой головой, обозначает фигуру как «более низкий» класс, чем A17A.
|-
|-
| 𓀕
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀖}}|| A18 || U+13016 ||child wearing red crown
| A17A
|Child King
| ||
| U+13015
| сидящий ребёнок/отрок с опущенными руками
| благородная/аристократическая добавка для A3 и A17; сидеть, сидящая молодежь
|
| Голова «A17A» указывает, что класс фигуры относится к «более высокому» классу, чем «A17».
|-
|-
| 𓀖
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀗}}|| A19 || U+13017 ||bent man leaning on staff
| A18
|'''old''', '''to be fragile''' (''jaw'')
| U+13016

| ребенок в красной короне
'''Elder''' (''smsw'')
| ребёнок царь

|
'''bigger''' (''wr'')
|

'''to learn''' (''rhn'')

'''to hit''' (''ḥwj'')
|jk [[Egyptian biliteral signs|biliteral]]||perhaps also wise and sage
|-
|-
| 𓀗
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀘}}|| A20 || U+13018 ||man leaning on forked staff
| A19
|Elder (''smsw'')
| ||
| U+13017
| согнутый мужчина опирается на посох
| старый, быть хрупким (''jaw''); старейшина (''smsw''); больший (''wr''); учиться (''rhn''); бить/ударять (''ḥwj'')
|
|
|-
|-
| 𓀘
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀙}}|| A21 || U+13019 ||man holding staff with handkerchief
| A20
|'''Civil Servant''' (''sr'')
| U+13018

| мужчина опирающийся на раздвоенный посох
'''Courtier''' (''smr'')
| старший/старейшина (''smsw'')

|
'''High Official'''
|

'''strike''' (''achwj'')
| ||
|-
|-
| 𓀙
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀚}}|| A22 || U+1301A ||statue of man with staff and scepter of authority
| A21
|'''statue''' (''achntj''), (''twt'')
| ||
| U+13019
| мужчина с посохом в одной руке и с платком в другой
| госслужащий (''sr''); придворный (''smr''); высший чиновник
|
|
|-
|-
| 𓀚
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀛}}|| A23 || U+1301B ||king with staff and mace with round head
| A22
|'''monarch''', '''lord''', '''ruler'''(''jty'')
| ||
| U+1301A
| статуя мужчины с посохом и скипетром власти
| статуя (''achntj''), (''twt'')
|
|
|-
|-
| 𓀛
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀜}}|| A24 || U+1301C ||man striking with both hands
| A23
|'''to hit''' or '''strike''' (''achwj'')
| U+1301B

| царь с посохом и булавой
'''power''', '''strength'''
| монарх, лорд, правитель(''jty'')

|
'''teach lesson''' or '''instruct''' (''sbA'')
|

'''call''' (''njs'')

'''be happy''' (''achaj'')
| ||
|-
|-
| 𓀜
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀝}}|| A25 || U+1301D ||man striking, with left arm hanging behind back
| A24
|'''to hit''' or '''strike''' (''achwj'')
| U+1301C

| человек наносит удар с помощью обеих рук
possibly 'attack'
| ударить или удар (''achwj''); мощь, сила; преподавать урок или инструктировать (''sbA''); вызов (''njs''); быть счастливым (''achaj'')
| ||Most likely synonymous with '''A24'''
|
|
|-
|-
| 𓀝
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀞}}|| A26 || U+1301E ||man with one arm pointing forward
| A25
|'''servant,'''
| U+1301D

| мужчина наносит удар палкой/оружием одной рукой
'''to call'''
| ударить или удар (''achwj''); возможно атака
| ||
|
| Скорее всего, синоним с A24{{Нет АИ|29|05|2024}}.
|-
|-
| 𓀞
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀟}}|| A27 || U+1301F ||hastening man
|
| A26
| U+1301E
|jn (ḏ + n) [[Egyptian biliteral signs]]||Original Wiki English translation: ''sound sign for, only in "through" (''jn'')''
| мужчина с протянутой рукой

| называть, вызывать, звать
Possibly this means '''to transition'''.
|
| В понятиях, связанных с прислуживанием.
|-
|-
| 𓀟
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀠}}|| A28 || U+13020 || man with hands raised on either side||'''to be happy''' or '''in high spirits''' (''qAj'')
| A27
'''mourn''' (''achAj'')
| U+1301F
| спешащий мужчина
|
|
|
|
|| ''to be high'', ''to exalt''

|-
|-
| 𓀠
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀡}}|| A29 || U+13021 ||man upside down
| A28
|'''headlong''' or '''[[Wikt:head over heels|head over heels]]''' (''sichd'')
| ||
| U+13020
| мужчина с высоко поднятыми обеими руками
| быть счастливым или в приподнятом настроении (''qAj'')
|
| Быть высоким, возвышать, превозносить.
|-
|-
| 𓀡
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀢}}|| A30 || U+13022 ||man with hands raised in front
| A29
|'''offer''', '''praise''', '''laud''', '''respect''', '''entreat''', '''beseech'''
| ||
| U+13021
| мужчина вверх ногами
| опрометью или кувырком (''sichd'')
|
| В слове sxd — идти сверху вниз, висеть вниз головой (о захваченном враге).
|-
|-
| 𓀢
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀣}}|| A31 || U+13023 ||man with hands raised behind him
| A30
|'''to turn away'''
| U+13022
| ||the connotation of '''A31''' is unclear.
| мужчина с воздетыми в восхвалении руками (аналогичный вариант — иероглиф А4)
| предлагать, хвалить, уважать, умолять
|
| В понятиях, связанных с поклонением, мольбами.
|-
|-
| 𓀣
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀤}}|| A32 || U+13024 || man dancing with arms to the back||'''dance''' (''ichbj'')
| A31
'''cheer''', '''rejoyce''' (''hy-hnw'')
| U+13023

| мужчина с поднятыми со спины руками
'''be happy'''
| отвернуться, отворачиваться
|
|
|
|| [[Ideogram]] or [[determinative|det.]] for ''(kh)bi'', to dance; also [[determinative|det.]] for ''ib'', ''ibu''; ''ibꜣu'', ''ibꜣ'', for dance, dancer, etc.

|-
|-
| 𓀤
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀥}}|| A32A || U+13025 ||man dancing with arms to the front
|
| A32
| ||
| U+13024
| мужчина танцует с руками за спиной
| танец (''ichbj''); развеселить, радоваться (''hy-hnw''); быть счастливым
|
|
|-
|-
| 𓀥
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀦}}|| A33 || U+13026 ||man with stick and bundle on shoulder
| A32A
|'''to herd,''' (''mnjw'') '''journey''',
| U+13025

| мужчина танцует с руками вперед
'''tramp''' (''ichwsj'')
|

|
'''shepherd''' (''mnjw'')
|

'''wander''',

'''hike''',

'''traveler''', (''ichwsj'')

'''construction''', (''qb'')

'''foreign''', '''strange'''(''schmAw'')
| ||
|-
|-
| 𓀦
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀧}}|| A34 || U+13027 || man pounding in a mortar||'''to stomp'''
| A33
| U+13026
| мужчина, несущий на плече палку с узелком или ковриком
| tв стадо, (mnjw) путешествие; бродяга (ichwsj); пастух (''mnjw''); блуждать; поход; путешественник (ichwsj); строительство (qb); чужой, странный(''schmAw'')
|
|
|
|| man grinding (etc.); to grind in a mortar, to build, to construct, etc.

|-
|-
| 𓀧
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀨}}|| A35 || U+13028 || man building wall||'''to build''' (''qd'')
| A34
| U+13027
| мужчина толчёт в ступе
| топать
|
|
| Мужчина шлифует (и т. д.); молоть в ступке, строить и т. д.
|| man constructing: a "'''Mason'''"; [[Ideogram]] or [[determinative|det.]] for ''qd'', "to construct"; (see Wall, (Collapsing)-Wall)

|-
|-
| 𓀨
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀩}}|| A36 || U+13029 ||man kneading into vessel
| A35
|'''brewer''' (''aftj'')
| ||
| U+13028
| мужчина строит стену
| строить (''qd'')
|
|
|-
|-
| 𓀩
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀪}}|| A37 || U+1302A ||man in vessel
| A36
|'''brewer''' (''aftj'')
| ||
| U+13029
| мужчина замешивает/мнёт в сосуде
| пивовар (''aftj'')
|
|
|-
|-
| 𓀪
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀫}}|| A38 || U+1302B ||man holding necks of two emblematic animals with panther heads
| A37
|[[Cusae]] (''qjs'')
| ||
| U+1302A
| мужчина мнёт в большом
сосуде
| пивовар (''aftj'')
|
|
|-
|-
| 𓀫
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀬}}|| A39 || U+1302C ||man on two giraffes
| A38
|Cusae (''qjs'')
| ||
| U+1302B
| мужчина держит за шеи двух символических животных с головами пантер
| [[Cusae]] (''qjs'')
|
|
|-
|-
| 𓀬
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀭}}|| A40 || U+1302D ||seated god
| A39
|'''[[Ptah]]'''
| U+1302C

| мужчина держит за шеи двух жирафов (альтернатива иероглифу A38)
'''Month''' (''mntjw'')
| Cusae (''qjs'')

|
divine/heavenly '''<code>I</code>''' (''j''),(''jnk'')
|

'''me''', '''myself''' (''wj'')

'''God'''
| ||
|-
|-
| 𓀭
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀮}}|| A40A || U+1302E ||seated god with sceptre
|
| A40
| ||
| U+1302D
| сидящий бог
| Птах; Месяц (месяц); божественное / небесное Я (J) (JNK); я сам (wj); Бог
|
|
|-
|-
| 𓀮
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀯}}|| A41 || U+1302F ||king with uraeus
| A40A
|'''king''' (''nsw'')
| U+1302E

| сидящий бог со скипетром

|
'''majesty''' (''achm'')
|

|
(royal)

'''<code>I</code>''' (''j'') (''jnk'')

'''me''', '''myself''' (''wj'')
| ||
|-
|-
| 𓀯
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀰}}|| A42 || U+13030 ||king with uraeus and flagellum
| A41
|'''king''' (''nsw'')
| U+1302F

| царь с уреем
'''majesty''' (''achm'')(royal)
| царь; Величество (achm); Я (j) (jnk); я сам (wj)

|
'''<code>I</code>''' (''j'') (''jnk'')
|

'''me''', '''myself''' (''wj'')
| ||
|-
|-
| 𓀰
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀱}}|| A42A || U+13031 ||king with uraeus and flagellum
|
| A42
| ||
| U+13030
| царь с уреем и жгутиком
| царь; величество (achm); Я (j) (jnk); я сам (wj)
|
|
|-
|-
| 𓀱
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀲}}|| A43 || U+13032 ||king wearing white crown
| A42A
|'''King of [[Upper Egypt]]''' (''nsw'')
| U+13031

| царь с уреем и жгутиком
'''[[Osiris]]''' (''wsjr'')
|
| ||
|
|
|-
|-
| 𓀲
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀳}}|| A43A || U+13033 ||king wearing white crown with sceptre
|
| A43
| ||
| U+13032
| царь в белой короне
| Царь Верхнего Египта; Осирис (wsjr)
|
|
|-
|-
| 𓀳
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀴}}|| A44 || U+13034 ||king wearing red crown with flagellum
| A43A
|'''King of Upper Egypt''' (''nsw'')
| U+13033

| царь в белой короне со скипетром
'''Osiris''' (''wsjr'')
|
| ||
|
|
|-
|-
| 𓀴
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀵}}|| A45 || U+13035 ||king wearing red crown
| A44
|'''King of [[Lower Egypt]]''' (''bjtj'')
| ||
| U+13034
| царь в красной короне с жгутиком
| царь Верхнего Египта; Осирис (wsjr)
|
|
|-
|-
| 𓀵
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀶}}|| A45A || U+13036 ||king wearing red crown with sceptre
|
| A45
| ||
| U+13035
| царь в красной короне
| Царь Нижнего Египта (''bjtj'')
|
|
|-
|-
| 𓀶
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀷}}|| A46 || U+13037 ||king wearing red crown with flagellum
| A45A
|'''King of Lower Egypt''' (''bjtj'')
| ||
| U+13036
| царь в красной короне со скипетром
|
|
|
|-
|-
| 𓀷
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀸}}|| A47 || U+13038 ||shepherd seated and wrapped in mantle, holding stick
| A46
|'''shepherd''' (''mnjw'')
| U+13037

| царь в красной короне с жгутиком
'''guard''' (''sAw'')
| Царь Нижнего Египта (''bjtj'')
| ||
|
|
|-
|-
| 𓀸
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀹}}|| A48 || U+13039 ||beardless man seated and holding knife
| A47
|'''belonging to''' (''jrj'')
| ||
| U+13038
| пастух сидит и укутывается в мантию, держа палку
| пастух (''mnjw''); стража (''sAw'')
|
|
|-
|-
| 𓀹
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀺}}|| A49 || U+1303A ||seated Syrian holding stick
| A48
|'''foreigner''', '''Asian''' (''aAmw'')
| ||
| U+13039
| бородатый мужчина сидит и держит нож
| принадлежность (''jrj'')
|
|
|-
|-
| 𓀺
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀻}}|| A50 || U+1303B ||noble on chair
| A49
|'''courtier''' (''smr'')
| U+1303A

| сидящий сириец держащий палку
'''entrepreneur''' as in 'one or distinguished one who undertakes a task or distinguished task'
| иностранец, азиат (''aAmw'')

|
'''<code>I</code>''' (''j'') (''jnk'')
|

'''me''', '''myself''' (''wj'')
| ||
|-
|-
| 𓀻
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀼}}|| A51 || U+1303C ||noble on chair with flagellum
| A50
|'''to be of noble blood''' (''schpsi'')
| U+1303B

| благородный мужчина сидит на стуле
'''entrepreneur of noble blood''' as in 'one or distinguished one who undertakes a task or distinguished task',
| придворный (''smr''); знатное лицо

|
'''undertake a task''' (''schpsi'')
| В понятиях, связанных со знатными лицами.

'''one who does things'''
| ||
|-
|-
| 𓀼
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀽}}|| A52 || U+1303D ||noble squatting with flagellum
| A51
|'''to be of noble blood''' (''schpsi'')
| U+1303C

| благородный на стуле с жгутиком
'''entrepreneur of noble blood'''
| быть благородной крови (''schpsi''); выполнить задание (''schpsi''); тот, кто делает вещи

|
(''schpsi'')
|
| ||
|-
|-
| 𓀽
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀾}}|| A53 || U+1303E || standing mummy|| tut
| A52
| U+1303D
| сидящий благородный с жгутиком
| быть благородной крови (''schpsi''); знатное лицо благородной крови (''schpsi'')
|
|
|
|| form, likeness, image, (double)<br />[[Tutankhamun]]: '''[[Tutankhamun|Form-Living-(of)-]] [[Amun]]'''

|-
|-
| 𓀾
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓀿}}|| A54 || U+1303F ||lying mummy
| A53
|'''death''' (''mnj'')
| U+1303E

| стоящая мумия
'''dead'''
|
| ||
|
| Форма, образ, образ, (двойной); Тутанхамон: форма-жизнь (из) — Амон
|-
|-
| 𓀿
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓁀}}|| A55 || U+13040 || mummy on bed||'''lie down'''(''sdjr'')
| A54
'''spend the night'''/'''overnight''', '''corpse display''' (''achAt'')
| U+1303F
| лежащая мумия
| смерть (''mnj''); мёртвый
|
|
|
||Overnight meaning an overnight stay in any location, i.e. 'spend the night at home', 'spent the night in a hotel', 'slept over at (random person's name)'s house', etc...

|-
|-
| 𓁀
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓁁}}|| A56 || U+13041 ||seated man holding stick
|
| A55
| ||
| U+13040
| мумия на кровати
| ложись (sdjr); провести ночь / ночь; смотреть на труп (''achAt'')
|
| Ночевка означает ночевку в любом месте, то есть «провести ночь дома» (имя случайного человека).
|-
|-
| 𓁁
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓁂}}|| A57 || U+13042 ||man holding loaf on mat
|
| A56
| ||
| U+13041
| сидящий мужчина держит палку
|
|
|
|-
|-
| 𓁂
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓁃}}|| A58 || U+13043 ||man applying hoe to ground
|
| A57
| ||
| U+13042
| мужчина держит хлеб на коврике
|
|
|
|-
|-
| 𓁃
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓁄}}|| A59 || U+13044 ||man threatening with stick
| A58
|'''to take away'''/'''withhold'''
| ||
| U+13043
| мужчина с мотыгой работает с землёй
|
|
|
|-
|-
| 𓁄
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓁅}}|| A60 || U+13045 ||man sowing seeds
|
| A59
| ||
| U+13044
| мужчина угрожает палкой
| забрать / удержать
|
|
|-
|-
| 𓁅
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓁆}}|| A61 || U+13046 ||man looking over his shoulder
|
| A60
| ||
| U+13045
| мужчина сеет семена
|
|
|
|-
|-
| 𓁆
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓁇}}|| A62 || U+13047 ||Asiatic
|
| A61
| ||
| U+13046
| мужчина смотрит через плечо
|
|
|
|-
|-
| 𓁇
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓁈}}|| A63 || U+13048 ||king on throne holding staff
|
| A62
| ||
| U+13047
| азиат
|
|
|
|-
|-
| 𓁈
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓁉}}|| A64 || U+13049 ||man sitting on heels holding forward cup
|
| A63
| ||
| U+13048
| царь на троне держит посох
|
|
|
|-
|-
| 𓁉
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓁊}}|| A65 || U+1304A ||man wearing tunic with fringes and holding mace
|
| A64
| ||
| U+13049
| мужчина сидит на носках и держит чашку вперед
|
|
|
|-
|-
| 𓁊
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓁋}}|| A66 || U+1304B ||man holding sistrum
|
| A65
| ||
| U+1304A
| мужчина в тунике с бахромой и держит булаву
|
|
|
|-
|-
| 𓁋
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓁌}}|| A67 || U+1304C ||dwarf
|
| A66
| ||
| U+1304B
| мужчина держит систрум
|
|
|
|-
|-
| 𓁌
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓁍}}|| A68 || U+1304D ||man holding up knife
|
| A67
| ||
| U+1304C
| карлик
|
|
|
|-
|-
| 𓁍
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓁎}}|| A69 || U+1304E ||seated man with raised right arm and left arm hanging down
|
| A68
| ||
| U+1304D
| мужчина держит нож
|
|
|
|-
|-
| 𓁎
|{{font|48px 'Century Gothic'|𓁏}}|| A70 || U+1304F ||seated man with raised arms
|
| A69
| ||
| U+1304E
| сидящий мужчина с поднятой правой рукой и висящей вниз левой рукой
|
|
|
|-
| 𓁏
| A70
| U+1304F
| сидящий мужчина с поднятыми руками
|
|
|
|}

=== B — Женщина и её занятия ===
{| class="wikitable wide sortable"
! Иероглиф
! Обозначение по Гардинеру
! Символ Unicode
! Описание знака
! Транслитерация
! Фонетика
! Заметки
|-
| 𓁐
| B1
| U+13050
| cидящая женщина
| женщина в женской роли (''st''); Богиня (''nṯrt''); дочь (''sꜣt''); вдова (''hꜣrt''); певица (''šmꜥyt''); Я (женский род) (j)
|
| Обычно помещается за именем, чтобы указать женский пол названного человека.
|-
| 𓁑
| B2
| U+13051
| беременная женщина
| быть беременной (''bkꜣ''); зачать (''jwr'')
|
|
|-
| 𓁒
| B3
| U+13052
| рожающая женщина
| родить (''msj'')
|
|
|-
| 𓁓
| B4
| U+13053
| комбинация рожающей женщины и трёх шкур, сшитых друг с другом
| родить (''msj'')
|
|
|-
| 𓁔
| B5
| U+13054
| женщина, кормящая ребёнка грудью
| ухаживать, воспитывать, заботиться (rnn); кормилица (определенное существительное) (''mnꜥt'')
|
|
|-
| 𓁕
| B5A
| U+13055
| женщина, кормящая ребёнка грудью (упрощённо)
|
|
|
|-
| 𓁖
| B6
| U+13056
| женщина на стуле, с ребёнком на колене
| растить
|
|
|-
| 𓁗
| B7
| U+13057
| королева, носящая диадему, с цветком в руках
|
|
|
|-
| 𓁘
| B8
| U+13058
| женщина, держащая цветок лотоса
|
|
|
|-
| 𓁙
| B9
| U+13059
| женщина, держащая систр
|
|
|
|}

== См. также ==
{{Навигация
| Тема = Иероглифы группы А
| Портал =
| Викисловарь =
| Викиучебник =
| Викицитатник =
| Викитека =
| Викивиды =
| Викиновости =
}}
* [[Википедия:Древнеегипетские иероглифы]]

{{Язык и письмо Древнего Египта}}

[[Категория:Египетские иероглифы| ]]

Текущая версия от 09:23, 29 мая 2024

Ниже приведен список египетских иероглифов.

Общее количество различных иероглифов со временем увеличилось с нескольких сотен в Среднем Царстве до нескольких тысяч в Птолемеевском царстве.

Наиболее широко используемый список иероглифов — это список знаков Гардинера (1928—1929), который включает 763 знака в 26 категориях. Георг Мёллер составил более обширные списки (опубликованные посмертно в 1927 и 1936 годах). Блок египетских иероглифов Unicode (Unicode версия 5.2, 2009) включает 1071 знак со структурой, основанной на списке Гардинера. Начиная с 2016 года, Майкл Эверсон предлагает расширить стандарт Unicode и включить его в список Мёллера.

A — Мужчина и его занятия

[править | править код]
Иероглиф Обозначение по Гардинеру Символ Unicode Описание знака Транслитерация Фонетика Заметки
𓀀 A1 U+13000 сидящий мужчина Я (мужской род) (wj, jnk); мужчина; типичная мужская роль; сын, придворный Обычно помещается за именем, чтобы указать мужской пол названного человека.
𓀁 A2 U+13001 мужчина с рукой у рта есть (whm); пить (swr/swj); говорить, думать, чувствовать, рассказывать (sdjd); воздерживаться от речи (gr) советовать (kAj); любовь (mrj) Действия связанные с ртом, головой (мыслями), идеями и чувствами.
𓀂 A3 U+13002 мужчина сидящий на пятках сидеть (achmsj) Сидячая деятельность.
𓀃 A4 U+13003 мужчина с поднятыми руками предлагать, просить, умолять (dwA); оградить себя (jmn) В понятиях связанных со ртом (питание, речь), а также с мыслями и чувствами.
𓀄 A5 U+13004 крадущийся мужчина прячется за стеной скрывать, спрятать (jmn) В понятиях связанных с секретом, тайной, сокрытием.
𓀅 A5A U+13005 сидящий мужчина прячется за стеной
𓀆 A6 U+13006 мужчина сидящий под вазой, из которой течёт вода быть чистым Относится ко всем аспектам «чистого» в зависимости от контекста, то есть «чистоты», «очищения», «очищения», «быть чистым» и т. д.
𓀇 A6A U+13007 сидящий мужчина тянется к камню возлияния (под вазой), из которого течет вода
𓀈 A6B U+13008 сидящий мужчина тянется вниз (под вазой), из которой течет вода
𓀉 A7 U+13009 опускающийся на землю усталый мужчина быть уставшим или слабым (wrdj)
𓀊 A8 U+1300A мужчина выполняющий обряд радоваться, праздновать, ликовать (hnw) Возможно также «радостный», «праздничный» и т. д.
𓀋 A9 U+1300B мужчина с корзиной на голове работа, трудиться (kAt)

нагрузка (v или n), бремя (Adjp); нести или тащить (fAj)

В понятиях связанных с различным трудом, переноской грузов, самим грузом.
𓀌 A10 U+1300C сидящий мужчина держит весло пилить (sqdw)
𓀍 A11 U+1300D Сидящий мужчина держит скипетр власти и пастушеский посох с крючком друг (ichnms)
𓀎 A12 U+1300E солдат с луком и колчаном солдат, рота / подразделение солдат (mnfyt)
𓀏 A13 U+1300F мужчина со связанными за спиной руками враг (ichfti); мятежник (sbj) Возможно также «преступник», «предатель», «заключенный».
𓀐 A14 U+13010 мужчина с пробитой головой из которой течёт кровь умирать (mwt); враг (ichfti) Рана либо наносится самому себе, либо от удара оружием. Фигура «А14» может быть юношей или ребенком, изображена без одежды, а «А14А» — взрослым.
𓀑 A14A U+13011 мужчина, чья голова поражена топором
𓀒 A15 U+13012 падающий мужчина падение (в военном смысле) (xr)
𓀓 A16 U+13013 кланяющийся мужчина поклон (ksw)
𓀔 A17 U+13014 сидящий ребёнок/отрок с руками у рта молодой, ребёнок (schrj); сирота (nmach) A17, изображен с голой головой, обозначает фигуру как «более низкий» класс, чем A17A.
𓀕 A17A U+13015 сидящий ребёнок/отрок с опущенными руками благородная/аристократическая добавка для A3 и A17; сидеть, сидящая молодежь Голова «A17A» указывает, что класс фигуры относится к «более высокому» классу, чем «A17».
𓀖 A18 U+13016 ребенок в красной короне ребёнок царь
𓀗 A19 U+13017 согнутый мужчина опирается на посох старый, быть хрупким (jaw); старейшина (smsw); больший (wr); учиться (rhn); бить/ударять (ḥwj)
𓀘 A20 U+13018 мужчина опирающийся на раздвоенный посох старший/старейшина (smsw)
𓀙 A21 U+13019 мужчина с посохом в одной руке и с платком в другой госслужащий (sr); придворный (smr); высший чиновник
𓀚 A22 U+1301A статуя мужчины с посохом и скипетром власти статуя (achntj), (twt)
𓀛 A23 U+1301B царь с посохом и булавой монарх, лорд, правитель(jty)
𓀜 A24 U+1301C человек наносит удар с помощью обеих рук ударить или удар (achwj); мощь, сила; преподавать урок или инструктировать (sbA); вызов (njs); быть счастливым (achaj)
𓀝 A25 U+1301D мужчина наносит удар палкой/оружием одной рукой ударить или удар (achwj); возможно атака Скорее всего, синоним с A24[источник не указан 109 дней].
𓀞 A26 U+1301E мужчина с протянутой рукой называть, вызывать, звать В понятиях, связанных с прислуживанием.
𓀟 A27 U+1301F спешащий мужчина
𓀠 A28 U+13020 мужчина с высоко поднятыми обеими руками быть счастливым или в приподнятом настроении (qAj) Быть высоким, возвышать, превозносить.
𓀡 A29 U+13021 мужчина вверх ногами опрометью или кувырком (sichd) В слове sxd — идти сверху вниз, висеть вниз головой (о захваченном враге).
𓀢 A30 U+13022 мужчина с воздетыми в восхвалении руками (аналогичный вариант — иероглиф А4) предлагать, хвалить, уважать, умолять В понятиях, связанных с поклонением, мольбами.
𓀣 A31 U+13023 мужчина с поднятыми со спины руками отвернуться, отворачиваться
𓀤 A32 U+13024 мужчина танцует с руками за спиной танец (ichbj); развеселить, радоваться (hy-hnw); быть счастливым
𓀥 A32A U+13025 мужчина танцует с руками вперед
𓀦 A33 U+13026 мужчина, несущий на плече палку с узелком или ковриком tв стадо, (mnjw) путешествие; бродяга (ichwsj); пастух (mnjw); блуждать; поход; путешественник (ichwsj); строительство (qb); чужой, странный(schmAw)
𓀧 A34 U+13027 мужчина толчёт в ступе топать Мужчина шлифует (и т. д.); молоть в ступке, строить и т. д.
𓀨 A35 U+13028 мужчина строит стену строить (qd)
𓀩 A36 U+13029 мужчина замешивает/мнёт в сосуде пивовар (aftj)
𓀪 A37 U+1302A мужчина мнёт в большом

сосуде

пивовар (aftj)
𓀫 A38 U+1302B мужчина держит за шеи двух символических животных с головами пантер Cusae (qjs)
𓀬 A39 U+1302C мужчина держит за шеи двух жирафов (альтернатива иероглифу A38) Cusae (qjs)
𓀭 A40 U+1302D сидящий бог Птах; Месяц (месяц); божественное / небесное Я (J) (JNK); я сам (wj); Бог
𓀮 A40A U+1302E сидящий бог со скипетром
𓀯 A41 U+1302F царь с уреем царь; Величество (achm); Я (j) (jnk); я сам (wj)
𓀰 A42 U+13030 царь с уреем и жгутиком царь; величество (achm); Я (j) (jnk); я сам (wj)
𓀱 A42A U+13031 царь с уреем и жгутиком
𓀲 A43 U+13032 царь в белой короне Царь Верхнего Египта; Осирис (wsjr)
𓀳 A43A U+13033 царь в белой короне со скипетром
𓀴 A44 U+13034 царь в красной короне с жгутиком царь Верхнего Египта; Осирис (wsjr)
𓀵 A45 U+13035 царь в красной короне Царь Нижнего Египта (bjtj)
𓀶 A45A U+13036 царь в красной короне со скипетром
𓀷 A46 U+13037 царь в красной короне с жгутиком Царь Нижнего Египта (bjtj)
𓀸 A47 U+13038 пастух сидит и укутывается в мантию, держа палку пастух (mnjw); стража (sAw)
𓀹 A48 U+13039 бородатый мужчина сидит и держит нож принадлежность (jrj)
𓀺 A49 U+1303A сидящий сириец держащий палку иностранец, азиат (aAmw)
𓀻 A50 U+1303B благородный мужчина сидит на стуле придворный (smr); знатное лицо В понятиях, связанных со знатными лицами.
𓀼 A51 U+1303C благородный на стуле с жгутиком быть благородной крови (schpsi); выполнить задание (schpsi); тот, кто делает вещи
𓀽 A52 U+1303D сидящий благородный с жгутиком быть благородной крови (schpsi); знатное лицо благородной крови (schpsi)
𓀾 A53 U+1303E стоящая мумия Форма, образ, образ, (двойной); Тутанхамон: форма-жизнь (из) — Амон
𓀿 A54 U+1303F лежащая мумия смерть (mnj); мёртвый
𓁀 A55 U+13040 мумия на кровати ложись (sdjr); провести ночь / ночь; смотреть на труп (achAt) Ночевка означает ночевку в любом месте, то есть «провести ночь дома» (имя случайного человека).
𓁁 A56 U+13041 сидящий мужчина держит палку
𓁂 A57 U+13042 мужчина держит хлеб на коврике
𓁃 A58 U+13043 мужчина с мотыгой работает с землёй
𓁄 A59 U+13044 мужчина угрожает палкой забрать / удержать
𓁅 A60 U+13045 мужчина сеет семена
𓁆 A61 U+13046 мужчина смотрит через плечо
𓁇 A62 U+13047 азиат
𓁈 A63 U+13048 царь на троне держит посох
𓁉 A64 U+13049 мужчина сидит на носках и держит чашку вперед
𓁊 A65 U+1304A мужчина в тунике с бахромой и держит булаву
𓁋 A66 U+1304B мужчина держит систрум
𓁌 A67 U+1304C карлик
𓁍 A68 U+1304D мужчина держит нож
𓁎 A69 U+1304E сидящий мужчина с поднятой правой рукой и висящей вниз левой рукой
𓁏 A70 U+1304F сидящий мужчина с поднятыми руками

B — Женщина и её занятия

[править | править код]
Иероглиф Обозначение по Гардинеру Символ Unicode Описание знака Транслитерация Фонетика Заметки
𓁐 B1 U+13050 cидящая женщина женщина в женской роли (st); Богиня (nṯrt); дочь (sꜣt); вдова (hꜣrt); певица (šmꜥyt); Я (женский род) (j) Обычно помещается за именем, чтобы указать женский пол названного человека.
𓁑 B2 U+13051 беременная женщина быть беременной (bkꜣ); зачать (jwr)
𓁒 B3 U+13052 рожающая женщина родить (msj)
𓁓 B4 U+13053 комбинация рожающей женщины и трёх шкур, сшитых друг с другом родить (msj)
𓁔 B5 U+13054 женщина, кормящая ребёнка грудью ухаживать, воспитывать, заботиться (rnn); кормилица (определенное существительное) (mnꜥt)
𓁕 B5A U+13055 женщина, кормящая ребёнка грудью (упрощённо)
𓁖 B6 U+13056 женщина на стуле, с ребёнком на колене растить
𓁗 B7 U+13057 королева, носящая диадему, с цветком в руках
𓁘 B8 U+13058 женщина, держащая цветок лотоса
𓁙 B9 U+13059 женщина, держащая систр