Бейт: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Спасено источников — 2, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ.) #IABot (v2.0.8.6
 
(не показано 9 промежуточных версий 6 участников)
Строка 2: Строка 2:
'''Бейт''' ({{lang-ar|بيت}} «дом») — [[двустишие]] в поэзии народов Востока, выражает законченную мысль; может быть отдельным [[стих]]ом, может создавать [[рубаи]], [[Газель (строфа)|газели]], [[касыда|касыды]] и другие формы восточной лирики.
'''Бейт''' ({{lang-ar|بيت}} «дом») — [[двустишие]] в поэзии народов Востока, выражает законченную мысль; может быть отдельным [[стих]]ом, может создавать [[рубаи]], [[Газель (строфа)|газели]], [[касыда|касыды]] и другие формы восточной лирики.


Бейт — минимальная [[Строфа|строфическая]] единица тюркской и [[Персидская поэзия|персидской поэзии]]. В переводе с [[Арабский язык|арабского]] означает «дом». Организующие бейт полустишия именуются мисра, то есть «скаты крыши» или «створки двери» — так образно передано симметричное строение бейта (из двух равных полустиший).
Бейт — минимальная [[Строфа|строфическая]] единица тюркской и [[Персидская поэзия|персидской поэзии]]. В переводе с [[Арабский язык|арабского]] означает «дом». Организующие бейт полустишия именуются мисра, то есть «скаты крыши» или «створки двери» — так образно передано симметричное строение бейта (из двух равных полустиший). Стихи, составляющие бейт, в зависимости от поэтического жанра могут быть рифмованными и нерифмованными.

В газелях и касыдах обычно первый бейт состоит из рифмованных стихов, а вторые строки последующих бейтов должны рифмоваться со вторым стихом первого бейта (аа, ба, ва и т. д.).


На арабском, [[Персидский язык|персидском]], [[Тюркские языки|тюркском языках]] (имеющих письменность на основе [[Арабское письмо|арабской графики]]) бейт — это одна строка с пробелом между полустишиями-мисра (иногда между мисра ставился разделитель — к примеру, звёздочка — чернилами другого цвета).
На арабском, [[Персидский язык|персидском]], [[Тюркские языки|тюркском языках]] (имеющих письменность на основе [[Арабское письмо|арабской графики]]) бейт — это одна строка с пробелом между полустишиями-мисра (иногда между мисра ставился разделитель — к примеру, звёздочка — чернилами другого цвета).
Строка 31: Строка 33:
Если мы будем пытаться изображать строфы «по примеру оригинала», то строки будут нескончаемо длинными и неудобочитаемыми. Поэтому в русском языке «бейт» — синоним «двустишия».
Если мы будем пытаться изображать строфы «по примеру оригинала», то строки будут нескончаемо длинными и неудобочитаемыми. Поэтому в русском языке «бейт» — синоним «двустишия».
-->
-->

== Литература ==
* {{Книга|часть=Бейт|столбцы= 79|автор=|заглавие=Литературная энциклопедия терминов и понятий|ответственный=Под ред. [[Николюкин, Александр Николаевич|А. Н. Николюкина]]|издание=|место=[[Институт научной информации по общественным наукам РАН]]|издательство=Интелвак|год=2001|страниц=1596|isbn=5-93264-026-X|ref=Романова}}
* {{книга|часть= Бейт|страницы= 29|автор= |заглавие= Словарь литературоведческих терминов|ответственный= Ред.-сост.: [[Тимофеев, Леонид Иванович|Л. И. Тимофеев]] и [[Тураев, Сергей Васильевич|С. В. Тураев]]|место= М.|издательство= «Просвещение»|год=1974|страниц= 509|тираж= 300000|ref= }}


== Ссылки ==
== Ссылки ==
* [http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le1/le1-7161.htm?cmd=2&istext=1 Статья в Литературной энциклопедии]
* [http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le1/le1-7161.htm?cmd=2&istext=1 Статья в Литературной энциклопедии] {{Wayback|url=http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le1/le1-7161.htm?cmd=2&istext=1 |date=20160616185459 }}
* [http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke1/ke1-4974.htm?cmd=2&istext=1 Статья в Краткой литературной энциклопедии]
* [http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke1/ke1-4974.htm?cmd=2&istext=1 Статья в Краткой литературной энциклопедии] {{Wayback|url=http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke1/ke1-4974.htm?cmd=2&istext=1 |date=20160616191203 }}
{{cult-stub}}
{{cult-stub}}



Текущая версия от 20:12, 20 марта 2022

Бейт (араб. بيت‎ «дом») — двустишие в поэзии народов Востока, выражает законченную мысль; может быть отдельным стихом, может создавать рубаи, газели, касыды и другие формы восточной лирики.

Бейт — минимальная строфическая единица тюркской и персидской поэзии. В переводе с арабского означает «дом». Организующие бейт полустишия именуются мисра, то есть «скаты крыши» или «створки двери» — так образно передано симметричное строение бейта (из двух равных полустиший). Стихи, составляющие бейт, в зависимости от поэтического жанра могут быть рифмованными и нерифмованными.

В газелях и касыдах обычно первый бейт состоит из рифмованных стихов, а вторые строки последующих бейтов должны рифмоваться со вторым стихом первого бейта (аа, ба, ва и т. д.).

На арабском, персидском, тюркском языках (имеющих письменность на основе арабской графики) бейт — это одна строка с пробелом между полустишиями-мисра (иногда между мисра ставился разделитель — к примеру, звёздочка — чернилами другого цвета).

Схема такова:

***********     ************  бейт
мисра                 мисра

В русском переводе бейт — это двустишие, где мисра занимает строку.

Схема:

*************
*************

К примеру, бейт Бабура в переводе выглядит так:

Тьма кос и лика лунный свет отняли все сполна:
И днём душе покоя нет, и ночью не до сна!

(перевод С. Иванова)

А в оригинале графика выглядит одной строкой:

Тьма кос и лика лунный свет отняли все сполна: И днём душе покоя нет, и ночью не до сна!

Литература

[править | править код]
  • Бейт // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А. Н. Николюкина. — Институт научной информации по общественным наукам РАН: Интелвак, 2001. — Стб. 79. — 1596 с. — ISBN 5-93264-026-X.
  • Бейт // Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост.: Л. И. Тимофеев и С. В. Тураев. — М.: «Просвещение», 1974. — С. 29. — 509 с. — 300 000 экз.