Калмыцкий язык: различия между версиями
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
м Обсуждение проекта:Лингвистика#Алтайские языки в карточке, replaced: | классификация = Алтайская семья → | классификац |
|||
(не показано 25 промежуточных версий 13 участников) | |||
Строка 7: | Строка 7: | ||
**{{Флагификация|Калмыкия}} |
**{{Флагификация|Калмыкия}} |
||
| регулирующая организация = |
| регулирующая организация = |
||
| число носителей = {{рост}}107 742 (2021, в России)<ref name="автоссылка1">{{Cite web |url=https://rosstat.gov.ru/storage/mediabank/Tom5_tab1_VPN-2020.xlsx |title=Национальный состав населения Российской Федерации согласно переписи населения 2021 года |deadlink=no }}</ref><br>{{падение}}80 546 (2010, в России)<ref>{{Cite web |url=http://www.gks.ru/free_doc/new_site/population/demo/per-itog/tab6.xls |title=Перепись-2010 |access-date=2012-01-14 |archive-date=2018-02-06 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180206181745/http://www.gks.ru/free_doc/new_site/population/demo/per-itog/tab6.xls |deadlink=no }}</ref> |
| число носителей = {{рост}}107 742 (2021, в России)<ref name="автоссылка1">{{Cite web |url=https://rosstat.gov.ru/storage/mediabank/Tom5_tab1_VPN-2020.xlsx |title=Национальный состав населения Российской Федерации согласно переписи населения 2021 года |deadlink=no |access-date=2023-03-31 |archive-date=2022-12-30 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221230204643/https://rosstat.gov.ru/storage/mediabank/Tom5_tab1_VPN-2020.xlsx }}</ref><br>{{падение}}80 546 (2010, в России)<ref>{{Cite web |url=http://www.gks.ru/free_doc/new_site/population/demo/per-itog/tab6.xls |title=Перепись-2010 |access-date=2012-01-14 |archive-date=2018-02-06 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180206181745/http://www.gks.ru/free_doc/new_site/population/demo/per-itog/tab6.xls |deadlink=no }}</ref> |
||
| рейтинг = |
| рейтинг = |
||
| статус = [[есть угроза исчезновения]]<ref>{{Cite web|url=https://en.wal.unesco.org/languages/oirad-kalmyk-darkhat|title=Oirad-Kalmyk-Darkhat|lang=en|website=UNESCO WAL|access-date=2023-11-14|archive-date=2023-11-14|archive-url=https://web.archive.org/web/20231114074928/https://en.wal.unesco.org/languages/oirad-kalmyk-darkhat|url-status=live}}</ref> |
|||
| статус = [[Есть угроза исчезновения|есть угроза исчезновения]] |
|||
| категория = [[Языки Евразии]] |
| категория = [[Языки Евразии]] |
||
| классификация = |
| классификация = |
||
: [[Монгольские языки|Монгольская |
:: [[Монгольские языки|Монгольская семья]] |
||
:: Северомонгольская группа |
::: Северомонгольская группа |
||
::: Западномонгольская подгруппа |
:::: Западномонгольская подгруппа |
||
| письмо = [[ |
| письмо = [[Калмыцкая письменность]], [[кириллица]] |
||
| ГОСТ 7.75-97 = кал 260 |
| ГОСТ 7.75-97 = кал 260 |
||
| ISO2 = xal |
| ISO2 = xal |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
}} |
}} |
||
[[Файл:Kalmyk_Ad.jpg|thumb|right|300px|Двуязычная [[социальная реклама]] в Элисте, призывающая говорить по-калмыцки]] |
[[Файл:Kalmyk_Ad.jpg|thumb|right|300px|Двуязычная [[социальная реклама]] в Элисте, призывающая говорить по-калмыцки]] |
||
[[Файл:Кибитка в Калмыкии на трассе Волгоград -Элиста, около Элисты.jpg|thumb|right|300px]] |
[[Файл:Кибитка в Калмыкии на трассе Волгоград -Элиста, около Элисты.jpg|thumb|right|300px|[[Юрта|Кибитка]] в Калмыкии на трассе Волгоград—Элиста, около Элисты]] |
||
[[Файл:Kalmyk sign.jpg|thumb|right|300px|Надпись на русском и калмыцком языках на автовокзале Элисты]] |
[[Файл:Kalmyk sign.jpg|thumb|right|300px|Надпись на русском и калмыцком языках на автовокзале Элисты]] |
||
'''Калмыцкий язык''' (самоназвание — ''хальмг келн'', ''xaľmg keln''<ref>Ударение в слове хальмг — на неясный гласный между м и г</ref>, {{МФА2|x|a| |
'''Калмыцкий язык''' (самоназвание — ''хальмг келн'', ''xaľmg keln''<ref>Ударение в слове хальмг — на неясный гласный между м и г</ref>, {{МФА2|x|a|ɮʲ|ˈ|m|ə|ɡ|пробел|k|e|ˈ|l|ə|n}}) — национальный язык [[Калмыки|калмыков]], живущих на юге европейской части [[Российская Федерация|России]] ([[Калмыкия|Республика Калмыкия]]), часть [[монгольские языки|монгольской]] [[Языковая семья|языковой семьи]]. Чаще всего [[лингвист]]ами рассматривается как [[разновидности языка|отдельный язык]] от [[ойратский язык|ойратского языка]] Западного Китая ([[Синьцзян-Уйгурский автономный район]], [[Цинхай]]) и [[Западная Монголия|Западной Монголии]] ([[Аймаки Монголии|аймаки]] [[Кобдоский аймак|Ховд]] и [[Увс]]). |
||
Наряду с [[Русский язык|русским]], определённое влияние на калмыцкий язык оказали [[Тюркские языки|тюркские]], [[Угорские языки|угорские]] и [[Тунгусский язык|тунгусские]] элементы, влившиеся в состав калмыцкого [[этнос]]а. |
Наряду с [[Русский язык|русским]], определённое влияние на калмыцкий язык оказали [[Тюркские языки|тюркские]], [[Угорские языки|угорские]] и [[Тунгусский язык|тунгусские]] элементы, влившиеся в состав калмыцкого [[этнос]]а. |
||
На калмыцком языке существует [[Калмыцкая литература|многовековая литература]]; издаётся газета «[[Хальмг унн|''Хальмг үнн'']]»; периодически выходят литературный журнал «[[Теегин герл |
На калмыцком языке существует [[Калмыцкая литература|многовековая литература]]; издаётся газета «[[Хальмг унн|''Хальмг үнн'']]»; периодически выходят литературный журнал «''[[Теегин герл]]''», юношеский и детский журналы «[[Байр (журнал)|''Байр'']]», «''Байрта''». |
||
== Лингвогеография == |
== Лингвогеография == |
||
=== Социолингвистические сведения === |
=== Социолингвистические сведения === |
||
По данным [[ЮНЕСКО]], калмыцкий язык имеет некоторую [[Исчезающие языки|опасность исчезновения]]<ref>{{Cite web |url=http://www.ogmios.org/ogmios/Ogmios_038.pdf |title=Архивированная копия |access-date=2012-05-22 |archive-date=2012-03-23 |archive-url=https://web.archive.org/web/20120323140418/http://www.ogmios.org/ogmios/Ogmios_038.pdf |deadlink=no }}</ref>. Указанная ситуация языкового сдвига (переход на [[русский язык]]) возникла после [[депортация калмыков|насильственной депортации калмыцкого народа в 1943—1957 гг]]. Примерно с 1970—1980 гг. калмыцкий превращается в анклавный язык; он вытесняется из городов и остаётся только в некоторых калмыцких сёлах (с подавляющим населением калмыков) — в основном |
По данным [[ЮНЕСКО]], калмыцкий язык имеет некоторую [[Исчезающие языки|опасность исчезновения]]<ref>{{Cite web |url=http://www.ogmios.org/ogmios/Ogmios_038.pdf |title=Архивированная копия |access-date=2012-05-22 |archive-date=2012-03-23 |archive-url=https://web.archive.org/web/20120323140418/http://www.ogmios.org/ogmios/Ogmios_038.pdf |deadlink=no }}</ref>. Указанная ситуация языкового сдвига (переход на [[русский язык]]) возникла после [[депортация калмыков|насильственной депортации калмыцкого народа в 1943—1957 гг]]. Примерно с 1970—1980 гг. калмыцкий превращается в анклавный язык; он вытесняется из городов и остаётся только в некоторых калмыцких сёлах (с подавляющим населением калмыков) — в основном [[Кетченеровский район|Кетченеровского района]] Калмыкии. Дети в [[Элиста|Элисте]] в подавляющем большинстве не имеют представления о калмыцком языке, не владеют им. ЮНЕСКО отмечает, что все носители калмыцкого — [[Билингвизм|билингвы]] (то есть люди, владеющие двумя языками в качестве родных; в этом случае — русским и калмыцким). Число носителей калмыцкого языка с каждым годом постоянно уменьшается. По данным [[Всероссийская перепись населения 2010 года|Всероссийской переписи населения 2010 года]], о владении калмыцким языком заявило всего 80 546 человек<ref name=autogenerated1>{{Cite web |url=http://www.perepis-2010.ru/results_of_the_census/results-inform.php |title=Окончательные итоги Всероссийской переписи населения 2010 года |access-date=2012-05-22 |archive-date=2012-08-03 |archive-url=https://www.webcitation.org/69eV18xxp?url=http://www.perepis-2010.ru/results_of_the_census/results-inform.php |deadlink=yes }}</ref> (в ходе переписи 2002 года о владении калмыцким языком заявило 153 602 человека<ref>{{Cite web |url=http://www.perepis2002.ru/index.html?id=12 |title=Всероссийская перепись населения 2002 года |access-date=2012-05-22 |archive-date=2013-10-07 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131007150744/http://www.perepis2002.ru/index.html?id=12 |deadlink=no }}</ref>), что составляет менее 44 % от численности калмыков (183 372 (2010)<ref name=autogenerated1 />). |
||
В Калмыкии действуют 4 национальных детских сада, 10 национальных школ и гимназий, где до 8 класса часы калмыцкого языка — 4, после — 3 часа в неделю. В Центральном хуруле действуют бесплатные курсы калмыцкого языка. Действует «Ойратский клуб» в Элисте, задачей которого является поддержание разговорной среды калмыцкого языка. В интернете остро обсуждаются проблемы калмыцкого языка, существуют даже курсы калмыцкого языка в сети. Кроме того, действует национально-патриотическая организация «Иткл», призванная возрождать родной калмыцкий язык, однако этих усилий всё же недостаточно для решения проблемы с возможным исчезновением калмыцкого языка{{ |
В Калмыкии действуют 4 национальных детских сада, 10 национальных школ и гимназий, где до 8 класса часы калмыцкого языка — 4, после — 3 часа в неделю. В Центральном хуруле действуют бесплатные курсы калмыцкого языка. Действует «Ойратский клуб» в Элисте, задачей которого является поддержание разговорной среды калмыцкого языка. В интернете остро обсуждаются проблемы калмыцкого языка, существуют даже курсы калмыцкого языка в сети. Кроме того, действует национально-патриотическая организация «Иткл», призванная возрождать родной калмыцкий язык, однако этих усилий всё же недостаточно для решения проблемы с возможным исчезновением калмыцкого языка{{Нет АИ|9|05|2024}}. |
||
5 сентября в Калмыкии отмечается День национальной письменности<ref>[http://kbanda.ru/index.php/literature-and-publishing/72-v-kalmykii-otmetili-den-natsionalnoj-pismennosti.html В Калмыкии отметили День национальной письменности] {{Wayback|url=http://kbanda.ru/index.php/literature-and-publishing/72-v-kalmykii-otmetili-den-natsionalnoj-pismennosti.html|date=20151222115309}} ([[Контрабанда (журнал)|Контрабанда]], 9 сентября 2011 года)</ref>. |
5 сентября в Калмыкии отмечается День национальной письменности<ref>[http://kbanda.ru/index.php/literature-and-publishing/72-v-kalmykii-otmetili-den-natsionalnoj-pismennosti.html В Калмыкии отметили День национальной письменности] {{Wayback|url=http://kbanda.ru/index.php/literature-and-publishing/72-v-kalmykii-otmetili-den-natsionalnoj-pismennosti.html|date=20151222115309}} ([[Контрабанда (журнал)|Контрабанда]], 9 сентября 2011 года)</ref>. |
||
Строка 50: | Строка 50: | ||
*** Бага-дербетский говор |
*** Бага-дербетский говор |
||
*** Ики-дербетский говор |
*** Ики-дербетский говор |
||
⚫ | ** Бузавский диалект (донских калмыков)<ref>[[Баскаков, Николай Александрович|Баскаков Н. А.]] [http://altaica.narod.ru/LIBRARY/BASKAKOV/baskakov_alt1.pdf Алтайская семья языков и её изучение. М., 1981. С.22] {{Wayback|url=http://altaica.narod.ru/LIBRARY/BASKAKOV/baskakov_alt1.pdf |date=20060926021120 }}</ref><ref>{{Cite web |url=http://etheo.h10.ru/mong10.htm |title=Архивированная копия |accessdate=2007-06-10 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20070716174759/http://etheo.h10.ru/mong10.htm |archivedate=2007-07-16 |deadlink=yes }}</ref> |
||
** Бузавский диалект (донских калмыков) |
|||
⚫ | <ref>[[Баскаков, Николай Александрович|Баскаков Н. А.]] [http://altaica.narod.ru/LIBRARY/BASKAKOV/baskakov_alt1.pdf Алтайская семья языков и её изучение. М., 1981. С.22] {{Wayback|url=http://altaica.narod.ru/LIBRARY/BASKAKOV/baskakov_alt1.pdf |date=20060926021120 }}</ref><ref>{{Cite web |url=http://etheo.h10.ru/mong10.htm |title=Архивированная копия |accessdate=2007-06-10 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20070716174759/http://etheo.h10.ru/mong10.htm |archivedate=2007-07-16 |deadlink=yes }}</ref> |
||
== Письменность == |
== Письменность == |
||
Строка 58: | Строка 57: | ||
[[Файл:Teegingerl1-1-1957.jpg|thumb|right|250px|Журнал «[[Теегин герл]]» («Свет в степи»), № 2, 1957 со старой орфографией]] |
[[Файл:Teegingerl1-1-1957.jpg|thumb|right|250px|Журнал «[[Теегин герл]]» («Свет в степи»), № 2, 1957 со старой орфографией]] |
||
Калмыцкий — язык с исторической литературной традицией. Оригинальная калмыцкая [[письменность]] была создана в [[XVII век]]е великим просветителем — калмыцким [[буддизм|буддистским]] монахом по имени [[Зая-Пандита]]. Эта письменность — [[тодо бичиг |
Калмыцкий — язык с исторической литературной традицией. Оригинальная калмыцкая [[письменность]] была создана в [[XVII век]]е великим просветителем — калмыцким [[буддизм|буддистским]] монахом по имени [[Зая-Пандита]]. Эта письменность — ''[[тодо бичиг]]'' («Ясное Письмо») — была создана на основе уйгуро-монгольского письма, которым [[ойраты]] пользовались с [[XI век]]а. |
||
В 1924 году в СССР старокалмыцкая письменность была заменена на [[Кириллица|кириллицу]], на смену которой в 1930 году [[ |
В 1924 году в СССР старокалмыцкая письменность была заменена на [[Кириллица|кириллицу]], на смену которой в 1930 году [[Латинизация в СССР|была введена латиница]], которую ещё раз сменила кириллица в 1938 году. Эти реформы разрушили преемственность литературной традиции калмыцкого народа в России. |
||
Калмыцкий алфавит, используемый в России: |
Калмыцкий алфавит, используемый в России: |
||
Строка 124: | Строка 123: | ||
* завершился процесс [[Редукция (лингвистика)|редукции]] гласных неполного образования; |
* завершился процесс [[Редукция (лингвистика)|редукции]] гласных неполного образования; |
||
* появились новые типы фонетических структур, [[ |
* появились новые типы фонетических структур, [[слог]]ов, новые сочетания согласных и гласных звуков (''та-ри-ху'' — ''тә-рхь'' «сеять»; ''а-ли-хан'' — ''аль-хн'' «ладонь»); |
||
*[[ |
*[[дифтонг]]и превратились в [[Долгие и краткие гласные|долгие гласные]] (''аймаг'' — ''әәмг'' «[[аймак]]», ''үилен'' — ''үүлн'' «туча»); |
||
* краткий [и], употребляющийся в непервых слогах, подвергся различным комбинаторным изменениям: в одних случаях краткий [и] принял функцию смягчения предыдущих согласных [л'], [н'], [д'], [т'] (''халимаг'', ''долиган'', ''сурһули''; [[палатализация]] этих четырёх согласных произошла в результате регрессивного влияния последующего гласного [и]); в других случаях под влиянием [и] большое количество слов с [[Гласные заднего ряда|гласным заднего ряда]] перешло в слова с [[Гласные переднего ряда|гласными переднего ряда]]: ''хурим'' — ''хүрм'' «свадьба», ''морин'' — ''мөрн'' «лошадь», ''хариһу'' — ''хәрү'' «ответ», ''аригун'' — ''әрүн'' «чистый» и т. д. |
* краткий [и], употребляющийся в непервых слогах, подвергся различным комбинаторным изменениям: в одних случаях краткий [и] принял функцию смягчения предыдущих согласных [л'], [н'], [д'], [т'] (''халимаг'', ''долиган'', ''сурһули''; [[палатализация]] этих четырёх согласных произошла в результате регрессивного влияния последующего гласного [и]); в других случаях под влиянием [и] большое количество слов с [[Гласные заднего ряда|гласным заднего ряда]] перешло в слова с [[Гласные переднего ряда|гласными переднего ряда]]: ''хурим'' — ''хүрм'' «свадьба», ''морин'' — ''мөрн'' «лошадь», ''хариһу'' — ''хәрү'' «ответ», ''аригун'' — ''әрүн'' «чистый» и т. д. |
||
В калмыцком языке сохранился согласный [к], перешедший в [[Бурятский язык|бурятском]] и [[Халха-монгольский язык|халха-монгольском]] в [х]. |
В калмыцком языке сохранился согласный [к], перешедший в [[Бурятский язык|бурятском]] и [[Халха-монгольский язык|халха-монгольском]] в [х]. |
||
Гласных фонем в калмыцком языке 18; они делятся на гласные нормальной долготы (краткие): ''а'', ''ә'', ''о'', ''ө'', ''у'', ''ү'', ''ы,'' ''и'', ''э'', и на долгие гласные: ''аа'', ''оо'', ''уу'', ''әә'', ''её'', ''үү'', ''ии'', ''ыы'', ''ээ''. Краткие и долгие гласные ''о'', ''ө'', ''у'', ''ү'' употребляются в любой позиции, то есть в начале, середине и конце слова. Краткие и долгие гласные ''о'', ''ө'', ''э'' употребляются только в первом слоге: ''Эрдни'' «Эрдени ([[имя собственное]])», ''ээҗи'' «бабушка», ''өөкн'' «жир». Краткие гласные ''а'', ''о'', ''у'', ''э'', ''и'', ''ы'' по произношению почти одинаковы с соответствующими русскими гласными фонемами, но с той разницей, что фонема ''ы'' по месту образования в калмыцком языке является переднеязычной, будучи среднеязычной в фонологическом плане и составляет оппозицию по отношению к переднеязычной ''и''. Звук ''ы'' раньше не выделялся в самостоятельную фонему и как фонема признан относительно недавно, отличающуюся от ''и''. В процессе развития системы фонем калмыцкого языка звук ''ы'' приобрёл смыслоразличительное значение. |
Гласных фонем в калмыцком языке 18; они делятся на гласные нормальной долготы (краткие): ''а'', ''ә'', ''о'', ''ө'', ''у'', ''ү'', ''ы,'' ''и'', ''э'', и на долгие гласные: ''аа'', ''оо'', ''уу'', ''әә'', ''её'', ''үү'', ''ии'', ''ыы'', ''ээ''. Краткие и долгие гласные ''о'', ''ө'', ''у'', ''ү'' употребляются в любой позиции, то есть в начале, середине и конце слова. Краткие и долгие гласные ''о'', ''ө'', ''э'' употребляются только в первом слоге: ''Эрдни'' «Эрдени ([[имя собственное]])», ''ээҗи'' «бабушка», ''өөкн'' «жир». Краткие гласные ''а'', ''о'', ''у'', ''э'', ''и'', ''ы'' по произношению почти одинаковы с соответствующими русскими гласными фонемами, но с той разницей, что фонема ''ы'' по месту образования в калмыцком языке является переднеязычной, будучи среднеязычной в фонологическом плане и составляет оппозицию по отношению к переднеязычной ''и''. Звук ''ы'' раньше не выделялся в самостоятельную фонему и как фонема признан относительно недавно, отличающуюся от ''и''. В процессе развития системы фонем калмыцкого языка звук ''ы'' приобрёл смыслоразличительное значение. |
||
Кратким гласным калмыцкого языка противостоят долгие, которые обозначаются удвоением соответствующих букв. На слух долгие гласные производят такое акустическое впечатление, как русские [[Ударение|ударные]] гласные в словах наподобие «много», «белый», «дыня», «близко» и т. д. |
Кратким гласным калмыцкого языка противостоят долгие, которые обозначаются удвоением соответствующих букв. На слух долгие гласные производят такое акустическое впечатление, как русские [[Ударение|ударные]] гласные в словах наподобие «много», «белый», «дыня», «близко» и т. д. |
||
Строка 143: | Строка 142: | ||
==== Согласные ==== |
==== Согласные ==== |
||
Согласных фонем в калмыцком языке 27: б, в, г, һ, д, д', җ, ж, з, й, к, л, л', м, н, ң, п, р, с, т, т', ф, х, ц, ч, ш, щ. |
Согласных фонем в калмыцком языке 27: б, в, г, һ, д, д', җ, ж, з, й, к, л, л', м, н, ң, п, р, с, т, т', ф, х, ц, ч, ш, щ. |
||
Согласные ''ж'', ''ф'', ''щ'' употребляются в словах, заимствованных напрямую из русского языка: ''фабрик'', ''Фёдор'', ''шкаф'', ''журнал'', ''жакет'', ''щётк'', ''щит'', ''щи''. Бо́льшая часть согласных калмыцкого языка по [[Артикуляция (фонетика)|артикуляции]] почти не отличаются от русских согласных, за исключением ''җ'', ''һ'', ''ң''. Буквы ''в'', ''л'', ''п'', ''р'' в начале слова не встречаются. Некоторые слова с начальными ''в'', ''л'', ''п'', ''р'' являются заимствованными из [[Тибетский язык|тибетского языка]] и [[ |
Согласные ''ж'', ''ф'', ''щ'' употребляются в словах, заимствованных напрямую из русского языка: ''фабрик'', ''Фёдор'', ''шкаф'', ''журнал'', ''жакет'', ''щётк'', ''щит'', ''щи''. Бо́льшая часть согласных калмыцкого языка по [[Артикуляция (фонетика)|артикуляции]] почти не отличаются от русских согласных, за исключением ''җ'', ''һ'', ''ң''. Буквы ''в'', ''л'', ''п'', ''р'' в начале слова не встречаются. Некоторые слова с начальными ''в'', ''л'', ''п'', ''р'' являются заимствованными из [[Тибетский язык|тибетского языка]] и [[санскрит]]а, а позднее — и из русского языка. |
||
Буквой ''җ'' обозначается слабая [[Аффрикаты|аффриката]] [дж]. При её артикуляции еле заметно улавливается дрожание голосовых связок в момент смыкания: ''җирн'' «шестьдесят», ''җахр'' «якорь», ''Җаңһр'' «[[Джангар (эпос)|Джангар]]» (калмыцкий [[эпос]]), ''Җама'' «[[Джама]]». |
Буквой ''җ'' обозначается слабая [[Аффрикаты|аффриката]] [дж]. При её артикуляции еле заметно улавливается дрожание голосовых связок в момент смыкания: ''җирн'' «шестьдесят», ''җахр'' «якорь», ''Җаңһр'' «[[Джангар (эпос)|Джангар]]» (калмыцкий [[эпос]]), ''Җама'' «[[Джама]]». |
||
Строка 153: | Строка 152: | ||
Увулярный ''һ'' встречается в начале и в середине слова: ''һашун'' «горький» ''һалун'' «гусь», ''шаһа'' «[[альчик]]», ''толһа'' «голова», ''шуһу'' «угол», ''һаһа'' «тётя» и т. д. |
Увулярный ''һ'' встречается в начале и в середине слова: ''һашун'' «горький» ''һалун'' «гусь», ''шаһа'' «[[альчик]]», ''толһа'' «голова», ''шуһу'' «угол», ''һаһа'' «тётя» и т. д. |
||
Буквой ''ң'' обозначается [[Заднеязычные согласные|заднеязычный]] [[Носовые согласные|носовой]] согласный, который встречается в середине и конце слова: ''көвң'' «вата», ''зәңг'' «новость», ''арслң'' «лев», ''еңг'' «ковш». |
Буквой ''ң'' обозначается [[Заднеязычные согласные|заднеязычный]] [[Носовые согласные|носовой]] согласный, который встречается в середине и конце слова: ''көвң'' «вата», ''зәңг'' «новость», ''арслң'' «лев», ''еңг'' «ковш». |
||
Согласные звуки в калмыцком языке классифицируются по месту и способу образования: |
Согласные звуки в калмыцком языке классифицируются по месту и способу образования: |
||
Строка 173: | Строка 172: | ||
Таким образом, твёрдорядность или мягкорядность слов целиком зависит от гласных, которые сочетаются по признаку согласования, то есть максимального сближения их артикуляции. |
Таким образом, твёрдорядность или мягкорядность слов целиком зависит от гласных, которые сочетаются по признаку согласования, то есть максимального сближения их артикуляции. |
||
Заимствованные слова не подчиняются всецело закону [[ |
Заимствованные слова не подчиняются всецело закону [[сингармонизм]]а, хотя в живой речи они часто подвергаются значительным изменениям. В заимствованных словах гласные фонемы уподобляются в смысле твёрдого или мягкого произношения гласному последнего слога: ''кафедр'' — ''кафедрүр'' «к кафедре», ''кафедрәс'' «от кафедры»; ''кандидат'' —- ''кандидатур'' «к кандидату», ''кандидатас'' «от кандидата» и т. д. |
||
==== Слог ==== |
==== Слог ==== |
||
Строка 185: | Строка 184: | ||
=== Морфология === |
=== Морфология === |
||
В калмыцком языке, как и в других языках [[Монгольские языки|монгольской группы]], формообразование происходит путём последовательного [[Аффиксация|присоединения]] к корню словообразовательных и словоизменительных [[ |
В калмыцком языке, как и в других языках [[Монгольские языки|монгольской группы]], формообразование происходит путём последовательного [[Аффиксация|присоединения]] к корню словообразовательных и словоизменительных [[аффикс]]ов. Каждый аффикс в производном слове сохраняет свою самостоятельность и имеет только ему присущее значение. [[Префикс (грамматика)|Префиксальное]] словообразование калмыцкому языку не свойственно. |
||
Калмыцкие слова по морфологическому составу делятся на первичные, производные и сложные. |
Калмыцкие слова по морфологическому составу делятся на первичные, производные и сложные. |
||
Строка 193: | Строка 192: | ||
[[Производные слова]] образуются путём присоединения к [[Основа (лингвистика)|основе]] или корню различных аффиксов: ''ном-т-нр'' «учёные», ''көдл-мш'' «работа», ''көдл-мш-чнр'' «рабочие», ''мал-ч-нр'' «скотоводы», «пастухи». |
[[Производные слова]] образуются путём присоединения к [[Основа (лингвистика)|основе]] или корню различных аффиксов: ''ном-т-нр'' «учёные», ''көдл-мш'' «работа», ''көдл-мш-чнр'' «рабочие», ''мал-ч-нр'' «скотоводы», «пастухи». |
||
[[Сложные слова]] в калмыцком языке представлены в трех структурных группах: слитных, парных и сложносокращенных слов. Слитные слова в языке образуются путём словосложения двух основ в одно лексическое целое: ''эндр'' — ''эн өдр'' «этот день», ''шарцоохр'' — ''шар цоохр'' «жёлто-пёстрое», ''иршго'' — ''ирш уга'' «не придёт», ''келҗәнә'' — ''келж'' ''бәәнә'' «говорит», ''нисҗәнә'' — ''нисж бәәнә'' «летает» и т. д. [[Парные слова]] по структурно-словообразовательным признакам делятся на |
[[Сложные слова]] в калмыцком языке представлены в трех структурных группах: слитных, парных и сложносокращенных слов. Слитные слова в языке образуются путём словосложения двух основ в одно лексическое целое: ''эндр'' — ''эн өдр'' «этот день», ''шарцоохр'' — ''шар цоохр'' «жёлто-пёстрое», ''иршго'' — ''ирш уга'' «не придёт», ''келҗәнә'' — ''келж'' ''бәәнә'' «говорит», ''нисҗәнә'' — ''нисж бәәнә'' «летает» и т. д. [[Парные слова]] по структурно-словообразовательным признакам делятся на |
||
# собственно парные, образующиеся удвоением двух различных основ: ''эк-эцк'' «родители», ''ах-ду'' «братья», ''гер-бүл'' «семья»; |
# собственно парные, образующиеся удвоением двух различных основ: ''эк-эцк'' «родители», ''ах-ду'' «братья», ''гер-бүл'' «семья»; |
||
# парно-повторные, образующиеся [[Редупликация|редупликацией слов]]: ''дәкн-дәкн'' «снова-снова», ''әрә-әрә көндрх'' «двигаться еле-еле». |
# парно-повторные, образующиеся [[Редупликация|редупликацией слов]]: ''дәкн-дәкн'' «снова-снова», ''әрә-әрә көндрх'' «двигаться еле-еле». |
||
К этой группе слов относятся рифмованные повторы-редупликации: ''цә-мә'' «чай и тому подобное» и т. д. Такие парные слова пишутся через дефис и имеют собирательное обобщающее значение, часто с оттенком пренебрежения. Сложно-сокращённые слова в калмыцком языке обязаны своим образованием влиянию на них со стороны русского языка: ''совхоз'' «[[совхоз]]», ''профсоюз'' «[[Профессиональный союз|профсоюз]]». |
К этой группе слов относятся рифмованные повторы-редупликации: ''цә-мә'' «чай и тому подобное» и т. д. Такие парные слова пишутся через дефис и имеют собирательное обобщающее значение, часто с оттенком пренебрежения. Сложно-сокращённые слова в калмыцком языке обязаны своим образованием влиянию на них со стороны русского языка: ''совхоз'' «[[совхоз]]», ''профсоюз'' «[[Профессиональный союз|профсоюз]]». |
||
==== Части речи ==== |
==== Части речи ==== |
||
С учётом лексико-грамматических значений, морфологических особенностей и [[Синтаксис|синтаксических]] функций все слова современного калмыцкого языка делятся на две большие группы: [[Знаменательные слова|знаменательные]] и [[Служебные слова|служебные]]. |
С учётом лексико-грамматических значений, морфологических особенностей и [[Синтаксис|синтаксических]] функций все слова современного калмыцкого языка делятся на две большие группы: [[Знаменательные слова|знаменательные]] и [[Служебные слова|служебные]]. |
||
* Знаменательные слова обладают лексическим самостоятельным значением и являются названиями предметов, явлений, понятий, качеств, свойств, действий, количества и т. д.: ''һар'' «рука», ''шуурһн'' «пурга», ''хар'' «чёрный», ''нисх'' «лететь», ''арвн'' «десять», ''сәәнәр'' «хорошо». |
* Знаменательные слова обладают лексическим самостоятельным значением и являются названиями предметов, явлений, понятий, качеств, свойств, действий, количества и т. д.: ''һар'' «рука», ''шуурһн'' «пурга», ''хар'' «чёрный», ''нисх'' «лететь», ''арвн'' «десять», ''сәәнәр'' «хорошо». |
||
* Служебные слова не обладают лексическим самостоятельным значением и служат определителями отношений, связей между словами в системе предложений. |
* Служебные слова не обладают лексическим самостоятельным значением и служат определителями отношений, связей между словами в системе предложений. |
||
Знаменательные слова образуют знаменательные части речи, а именно: [[имя существительное]], [[имя прилагательное]], [[местоимение]], [[имя числительное]], [[наречие]] и [[глагол]]. Служебные слова, или служебные части речи: [[ |
Знаменательные слова образуют знаменательные части речи, а именно: [[имя существительное]], [[имя прилагательное]], [[местоимение]], [[имя числительное]], [[наречие]] и [[глагол]]. Служебные слова, или служебные части речи: [[послелог]]и, [[Союз (часть речи)|союзы]], [[Частица (часть речи)|частицы]], [[Междометие|междометия]]. |
||
== Примечания == |
== Примечания == |
||
Строка 251: | Строка 250: | ||
[[Категория:Языки Китая]] |
[[Категория:Языки Китая]] |
||
[[Категория:Языки Монголии]] |
[[Категория:Языки Монголии]] |
||
[[Категория:Языки |
[[Категория:Языки Кыргызстана]] |
Текущая версия от 18:46, 11 сентября 2024
Калмыцкий язык | |
---|---|
Самоназвание |
Хальмг келн ᡍᠠᠯᡅᡏᠠᡎ ᡍᡄᠯᡄᠨ |
Страны | Россия |
Регионы | Калмыкия |
Официальный статус | |
Общее число говорящих |
▲107 742 (2021, в России)[1] ▼80 546 (2010, в России)[2] |
Статус | есть угроза исчезновения[3] |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | Калмыцкая письменность, кириллица |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | кал 260 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | xal |
ISO 639-3 | xal |
WALS | kmk |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 368 |
Ethnologue | xal |
LINGUIST List | xal-kal |
ELCat | 3260 |
IETF | xal |
Glottolog | kalm1244 |
Википедия на этом языке |
Калмыцкий язык (самоназвание — хальмг келн, xaľmg keln[4], [xaɮʲˈməɡ keˈlən]) — национальный язык калмыков, живущих на юге европейской части России (Республика Калмыкия), часть монгольской языковой семьи. Чаще всего лингвистами рассматривается как отдельный язык от ойратского языка Западного Китая (Синьцзян-Уйгурский автономный район, Цинхай) и Западной Монголии (аймаки Ховд и Увс).
Наряду с русским, определённое влияние на калмыцкий язык оказали тюркские, угорские и тунгусские элементы, влившиеся в состав калмыцкого этноса.
На калмыцком языке существует многовековая литература; издаётся газета «Хальмг үнн»; периодически выходят литературный журнал «Теегин герл», юношеский и детский журналы «Байр», «Байрта».
Лингвогеография
[править | править код]Социолингвистические сведения
[править | править код]По данным ЮНЕСКО, калмыцкий язык имеет некоторую опасность исчезновения[5]. Указанная ситуация языкового сдвига (переход на русский язык) возникла после насильственной депортации калмыцкого народа в 1943—1957 гг. Примерно с 1970—1980 гг. калмыцкий превращается в анклавный язык; он вытесняется из городов и остаётся только в некоторых калмыцких сёлах (с подавляющим населением калмыков) — в основном Кетченеровского района Калмыкии. Дети в Элисте в подавляющем большинстве не имеют представления о калмыцком языке, не владеют им. ЮНЕСКО отмечает, что все носители калмыцкого — билингвы (то есть люди, владеющие двумя языками в качестве родных; в этом случае — русским и калмыцким). Число носителей калмыцкого языка с каждым годом постоянно уменьшается. По данным Всероссийской переписи населения 2010 года, о владении калмыцким языком заявило всего 80 546 человек[6] (в ходе переписи 2002 года о владении калмыцким языком заявило 153 602 человека[7]), что составляет менее 44 % от численности калмыков (183 372 (2010)[6]).
В Калмыкии действуют 4 национальных детских сада, 10 национальных школ и гимназий, где до 8 класса часы калмыцкого языка — 4, после — 3 часа в неделю. В Центральном хуруле действуют бесплатные курсы калмыцкого языка. Действует «Ойратский клуб» в Элисте, задачей которого является поддержание разговорной среды калмыцкого языка. В интернете остро обсуждаются проблемы калмыцкого языка, существуют даже курсы калмыцкого языка в сети. Кроме того, действует национально-патриотическая организация «Иткл», призванная возрождать родной калмыцкий язык, однако этих усилий всё же недостаточно для решения проблемы с возможным исчезновением калмыцкого языка[источник не указан 130 дней].
5 сентября в Калмыкии отмечается День национальной письменности[8].
Диалекты
[править | править код]- Язык поволжских (приволжских) калмыков
Письменность
[править | править код]Калмыцкий — язык с исторической литературной традицией. Оригинальная калмыцкая письменность была создана в XVII веке великим просветителем — калмыцким буддистским монахом по имени Зая-Пандита. Эта письменность — тодо бичиг («Ясное Письмо») — была создана на основе уйгуро-монгольского письма, которым ойраты пользовались с XI века.
В 1924 году в СССР старокалмыцкая письменность была заменена на кириллицу, на смену которой в 1930 году была введена латиница, которую ещё раз сменила кириллица в 1938 году. Эти реформы разрушили преемственность литературной традиции калмыцкого народа в России.
Калмыцкий алфавит, используемый в России:
А а | Ә ә | Б б | В в | Г г | Һ һ | Д д | Е е | Ё ё |
Ж ж | Җ җ | З з | И и | Й й | К к | Л л | М м | Н н |
Ң ң | О о | Ө ө | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ү ү |
Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь |
Э э | Ю ю | Я я |
О поддержке калмыцкого кириллического алфавита — см. калмыцкая письменность
Лингвистическая характеристика
[править | править код]Фонетика
[править | править код]Гласные
[править | править код]Буквы ә, ө, ү, җ, ң, һ обозначают звуки, которые отсутствуют в русском языке и употребляются только в собственно калмыцких словах, а также в фонетически приспособленных заимствованиях: әәрм «армия», әртель «артель» и т. д. Буквы е, ё, ю, я, используемые в литературном языке, несут две функции:
- в начале слов передают сочетание фонем йа, йэ, йо, йу: ясн [йасн] «кость», йосн «власть», ёлк [йолк] «ёлка», еңг [йеңг] «ковш», юн? [йун] «что?». Буква е используется и для передачи гласной фонемы э после согласных вообще;
- после палатализованных согласных д', т', л', н' буквы я, ю обозначают гласные а, у: хатяр «мало», «редко», халяд нисх «лететь порхая», холюлх «заставить смешать»; буквы ж, щ, ф встречаются в словах, заимствованных из русского или через русский язык: щётк, журнал, фабрик.
В фонетической системе калмыцкого языка со временем произошли немалые изменения[когда?]:
- завершился процесс редукции гласных неполного образования;
- появились новые типы фонетических структур, слогов, новые сочетания согласных и гласных звуков (та-ри-ху — тә-рхь «сеять»; а-ли-хан — аль-хн «ладонь»);
- дифтонги превратились в долгие гласные (аймаг — әәмг «аймак», үилен — үүлн «туча»);
- краткий [и], употребляющийся в непервых слогах, подвергся различным комбинаторным изменениям: в одних случаях краткий [и] принял функцию смягчения предыдущих согласных [л'], [н'], [д'], [т'] (халимаг, долиган, сурһули; палатализация этих четырёх согласных произошла в результате регрессивного влияния последующего гласного [и]); в других случаях под влиянием [и] большое количество слов с гласным заднего ряда перешло в слова с гласными переднего ряда: хурим — хүрм «свадьба», морин — мөрн «лошадь», хариһу — хәрү «ответ», аригун — әрүн «чистый» и т. д.
В калмыцком языке сохранился согласный [к], перешедший в бурятском и халха-монгольском в [х].
Гласных фонем в калмыцком языке 18; они делятся на гласные нормальной долготы (краткие): а, ә, о, ө, у, ү, ы, и, э, и на долгие гласные: аа, оо, уу, әә, её, үү, ии, ыы, ээ. Краткие и долгие гласные о, ө, у, ү употребляются в любой позиции, то есть в начале, середине и конце слова. Краткие и долгие гласные о, ө, э употребляются только в первом слоге: Эрдни «Эрдени (имя собственное)», ээҗи «бабушка», өөкн «жир». Краткие гласные а, о, у, э, и, ы по произношению почти одинаковы с соответствующими русскими гласными фонемами, но с той разницей, что фонема ы по месту образования в калмыцком языке является переднеязычной, будучи среднеязычной в фонологическом плане и составляет оппозицию по отношению к переднеязычной и. Звук ы раньше не выделялся в самостоятельную фонему и как фонема признан относительно недавно, отличающуюся от и. В процессе развития системы фонем калмыцкого языка звук ы приобрёл смыслоразличительное значение.
Кратким гласным калмыцкого языка противостоят долгие, которые обозначаются удвоением соответствующих букв. На слух долгие гласные производят такое акустическое впечатление, как русские ударные гласные в словах наподобие «много», «белый», «дыня», «близко» и т. д.
Долгие гласные, являясь самостоятельными фонемами, отличными от кратких, в первом слоге слова обозначаются удвоением соответствующих букв: цаасн «бумага», ноолдан «борьба», күүкн «девочка» и т. д. В непервых слогах они обозначаются одной буквой, как и краткие гласные в первых слогах словах цаһан «белый», улан «красный», зурһан «шесть», долан «семь», мана «наш», ноһан «трава». Ряд слов в калмыцком языке различается по значению в зависимости от наличия или отсутствия в них долгих гласных: шаах «колоть» — шах «прижми»; тоосн «пыль» — тосн «масло»; теерм «мельница» — терм «деревянная решётка юрты»; ааһ «чашка» — аһ «княгиня»; уул «гора» — ул «подошва»; деер «наверху» — дер «подушка»; кеер «в степи» — кер «гнедой» и т. д.
Краткие гласные непервых слогов, или так называемые неясные гласные, не обозначаются на письме. Гласные в современном калмыцком языке классифицируются по трём основным признакам:
- по степени подъёма — на широкие а, ә, о, э, ө, на узкие и, ы, у, ү;
- по положению языка — на передние ү, ө, ә (задние а, о, у, ы, э и индифферентные э, и);
- по степени участия губ — на губные о, е, у, ү и негубные а, ә, э, и, ы.
Согласные
[править | править код]Согласных фонем в калмыцком языке 27: б, в, г, һ, д, д', җ, ж, з, й, к, л, л', м, н, ң, п, р, с, т, т', ф, х, ц, ч, ш, щ.
Согласные ж, ф, щ употребляются в словах, заимствованных напрямую из русского языка: фабрик, Фёдор, шкаф, журнал, жакет, щётк, щит, щи. Бо́льшая часть согласных калмыцкого языка по артикуляции почти не отличаются от русских согласных, за исключением җ, һ, ң. Буквы в, л, п, р в начале слова не встречаются. Некоторые слова с начальными в, л, п, р являются заимствованными из тибетского языка и санскрита, а позднее — и из русского языка.
Буквой җ обозначается слабая аффриката [дж]. При её артикуляции еле заметно улавливается дрожание голосовых связок в момент смыкания: җирн «шестьдесят», җахр «якорь», Җаңһр «Джангар» (калмыцкий эпос), Җама «Джама».
Буквой һ обозначается увулярный щелевой звук, который классифицируется как самостоятельная фонема, имеющая смыслоразличительное значение: уга «нет» — уһа «мой», «стирай», җирг «щебечи» — җирлһн «марево» и т. д.
Увулярный һ встречается в начале и в середине слова: һашун «горький» һалун «гусь», шаһа «альчик», толһа «голова», шуһу «угол», һаһа «тётя» и т. д.
Буквой ң обозначается заднеязычный носовой согласный, который встречается в середине и конце слова: көвң «вата», зәңг «новость», арслң «лев», еңг «ковш».
Согласные звуки в калмыцком языке классифицируются по месту и способу образования:
1) по месту образования согласные делятся на губные: б, м, п, губно-зубные: в, ф, переднеязычные: т, т', д, д' и, ч, җ, н, н', с, ш, з, л, л', р, среднеязычные: й, заднеязычные: г, к, ң, увулярные: х, һ.
2) По способу образования согласные делятся на сонорные:
и шумные:
- смычные: б, п, т, т', д, д', к, г;
- щелевые: в, ф, з, с, ш, х, Һ, а к щелевым сонантам — л, л', й, р;
- аффрикаты: ц, ч, җ.
Таким образом, твёрдорядность или мягкорядность слов целиком зависит от гласных, которые сочетаются по признаку согласования, то есть максимального сближения их артикуляции.
Заимствованные слова не подчиняются всецело закону сингармонизма, хотя в живой речи они часто подвергаются значительным изменениям. В заимствованных словах гласные фонемы уподобляются в смысле твёрдого или мягкого произношения гласному последнего слога: кафедр — кафедрүр «к кафедре», кафедрәс «от кафедры»; кандидат —- кандидатур «к кандидату», кандидатас «от кандидата» и т. д.
Слог
[править | править код]В калмыцком языке слогообразующими звуками являются не только гласные, включая и редуцированные, но и сонорные согласные: ә «звук», ө «обида», «неровность», сө «ночь», то «счёт», «число», үр «товарищ», эм «лекарство», мал «скот», һал «огонь».
Часты случаи, когда в слове остаётся только гласный первого слога, а в последующих слогах гласные выпадают или редуцируются: зе-рг «храбрость», зу-рг «картина», хул-сн «камыш», көө-сн «пена», кө-дл-мш «работа».
Редуцированные гласные в калмыцком письме не обозначаются. В слогообразовании непервых слогов они имеют такое же значение, как и гласные полного образования: а-хъ «брат», эг-че «старшая сестра», и-къ «большой», та-тъ «тяни», ал-хъ «молоток», чад-хш «не умеет».
Сонорные согласные в калмыцком языке имеют определённее значение в слогообразовании. В слогах сън, тън, ръш, ръс, льс зачастую выпадают редуцированные гласные. В этих случаях слогообразующая роль падает на сонорные согласные: тоо-сн «пыль», көг-шн «старый», у-лс «народ», бу-рш «перец». Сочетания тл, тн, дн, дл не имеют редуцированных гласных и являются слогами, образованными с помощью сонорных согласных л, н: хо-тн «хотон», хур-дн «резвый», ху-дл «неправда», хур-тл «пока собрались».
Морфология
[править | править код]В калмыцком языке, как и в других языках монгольской группы, формообразование происходит путём последовательного присоединения к корню словообразовательных и словоизменительных аффиксов. Каждый аффикс в производном слове сохраняет свою самостоятельность и имеет только ему присущее значение. Префиксальное словообразование калмыцкому языку не свойственно.
Калмыцкие слова по морфологическому составу делятся на первичные, производные и сложные.
Первичные слова, состоящие только из корня, в основном, являются односложными и двусложными: кө'сажа, ке «красивый», hap «рука», чи «вишня», ир «приходи», хар «чёрный», һаха «свинья», шаһа «альчик». К первичным словам относятся слова, в которых нельзя выделить аффиксы, употребляющиеся на данном этапе развития.
Производные слова образуются путём присоединения к основе или корню различных аффиксов: ном-т-нр «учёные», көдл-мш «работа», көдл-мш-чнр «рабочие», мал-ч-нр «скотоводы», «пастухи».
Сложные слова в калмыцком языке представлены в трех структурных группах: слитных, парных и сложносокращенных слов. Слитные слова в языке образуются путём словосложения двух основ в одно лексическое целое: эндр — эн өдр «этот день», шарцоохр — шар цоохр «жёлто-пёстрое», иршго — ирш уга «не придёт», келҗәнә — келж бәәнә «говорит», нисҗәнә — нисж бәәнә «летает» и т. д. Парные слова по структурно-словообразовательным признакам делятся на
- собственно парные, образующиеся удвоением двух различных основ: эк-эцк «родители», ах-ду «братья», гер-бүл «семья»;
- парно-повторные, образующиеся редупликацией слов: дәкн-дәкн «снова-снова», әрә-әрә көндрх «двигаться еле-еле».
К этой группе слов относятся рифмованные повторы-редупликации: цә-мә «чай и тому подобное» и т. д. Такие парные слова пишутся через дефис и имеют собирательное обобщающее значение, часто с оттенком пренебрежения. Сложно-сокращённые слова в калмыцком языке обязаны своим образованием влиянию на них со стороны русского языка: совхоз «совхоз», профсоюз «профсоюз».
Части речи
[править | править код]С учётом лексико-грамматических значений, морфологических особенностей и синтаксических функций все слова современного калмыцкого языка делятся на две большие группы: знаменательные и служебные.
- Знаменательные слова обладают лексическим самостоятельным значением и являются названиями предметов, явлений, понятий, качеств, свойств, действий, количества и т. д.: һар «рука», шуурһн «пурга», хар «чёрный», нисх «лететь», арвн «десять», сәәнәр «хорошо».
- Служебные слова не обладают лексическим самостоятельным значением и служат определителями отношений, связей между словами в системе предложений.
Знаменательные слова образуют знаменательные части речи, а именно: имя существительное, имя прилагательное, местоимение, имя числительное, наречие и глагол. Служебные слова, или служебные части речи: послелоги, союзы, частицы, междометия.
Примечания
[править | править код]- ↑ Национальный состав населения Российской Федерации согласно переписи населения 2021 года . Дата обращения: 31 марта 2023. Архивировано 30 декабря 2022 года.
- ↑ Перепись-2010 . Дата обращения: 14 января 2012. Архивировано 6 февраля 2018 года.
- ↑ Oirad-Kalmyk-Darkhat (англ.). UNESCO WAL. Дата обращения: 14 ноября 2023. Архивировано 14 ноября 2023 года.
- ↑ Ударение в слове хальмг — на неясный гласный между м и г
- ↑ Архивированная копия . Дата обращения: 22 мая 2012. Архивировано 23 марта 2012 года.
- ↑ 1 2 Окончательные итоги Всероссийской переписи населения 2010 года . Дата обращения: 22 мая 2012. Архивировано из оригинала 3 августа 2012 года.
- ↑ Всероссийская перепись населения 2002 года . Дата обращения: 22 мая 2012. Архивировано 7 октября 2013 года.
- ↑ В Калмыкии отметили День национальной письменности Архивная копия от 22 декабря 2015 на Wayback Machine (Контрабанда, 9 сентября 2011 года)
- ↑ Баскаков Н. А. Алтайская семья языков и её изучение. М., 1981. С.22 Архивная копия от 26 сентября 2006 на Wayback Machine
- ↑ Архивированная копия . Дата обращения: 10 июня 2007. Архивировано из оригинала 16 июля 2007 года.
Литература
[править | править код]- Калмыцкие язык и литература // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Бардаев Э. Ч. Современный калмыцкий язык: Лексикология. — Элиста, 1985.
- Биткеева А. Н. Калмыцкий язык в современном мире (социолингвистический аспект). — М.: Наука, 2006. — 366 с.
- Биткеева А. Н. Социальные функции национального языка в современном мире: ойрат-калмыцкий язык
- Вопросы теоретической грамматики калмыцкого языка. Вып. I, II. — Элиста, 2004—2006.
- Бобровников А. Грамматика монгольско-калмыцкого языка. — Казань, 1849.
- Котвич В. Л. Опыт грамматики калмыцкого разговорного языка. — Прага, 1929.
- Очиров У. У. Грамматика калмыцкого языка: Синтаксис. — Элиста, 1964.
- Павлов Д. А. Современный калмыцкий язык: Фонетика и графика. — Элиста, 1968.
- Пюрбеев Г. Ц. Грамматика калмыцкого языка: Синтаксис. — Элиста, 1977—1979.
- Пюрбеев Г. Ц. Калмыцкий язык // Языки мира: Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык. — М., 1997.
- Санжеев Г. Д. (ред.) Грамматика калмыцкого языка: Фонетика и морфология. — Элиста, 1983.
- Тенишев Э. Р. Иссык-кульских калмыков язык // Языки мира: Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык. — М., 1997.
- Тенишев Э. Р. О языке калмыков Иссык-Куля.
- Тодаева Б. X. Калмыцкий язык // Языки народов СССР: В 5-ти томах. Т. 5. — Л., 1968.
- Убушаев Н. Н. Диалектная система калмыцкого языка. — Элиста, 2006.
- Яхонтова Н. С. Ойратский литературный язык // Языки мира: Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык. — М., 1997.
- Словари
- Муниев Б. Д. Калмыцко-русский словарь. — М., 1977.
- Русско-калмыцкий словарь. — М., 1964.
Ссылки
[править | править код]- Калмыцкий язык в Ethnologue. Languages of the World.
- Самоучитель письма тодо-бичиг
- Малый русско-калмыцкий онлайн словарь. Составители И. К. Илишкин, Б. Д. Муниев, В. Д. Бадмаева, М. О. Шургучинова. Архивная копия от 17 августа 2013 на Wayback Machine
- Клуб калмыцкого языка «Нәәлвр»
- Article on language policy and history in Kalmykia
- Калмыцкий язык: Кто заставляет переводчика переводить и как понять, куда летит птица.