Балти (язык): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии |
Спасено источников — 3, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ.) #IABot (v2.0.8.8 |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
Письменность на основе стандартного тибетского письма. |
Письменность на основе стандартного тибетского письма. |
||
Балти и [[ладакхский язык]] считаются разными языками, поскольку они не [[Взаимопонятность|взаимопонятны]]<ref>N. Tournadre (2005) "L'aire linguistique tibétaine et ses divers dialectes." ''Lalies'', 2005, n°25, p. 7–56 [http://tournadre.nicolas.free.fr/fichiers/2005-aire.pdf]</ref>. |
Балти и [[ладакхский язык]] считаются разными языками, поскольку они не [[Взаимопонятность|взаимопонятны]]<ref>N. Tournadre (2005) "L'aire linguistique tibétaine et ses divers dialectes." ''Lalies'', 2005, n°25, p. 7–56 [http://tournadre.nicolas.free.fr/fichiers/2005-aire.pdf] {{Wayback|url=http://tournadre.nicolas.free.fr/fichiers/2005-aire.pdf |date=20110628013703 }}</ref>. |
||
== Письменность == |
== Письменность == |
||
Строка 28: | Строка 28: | ||
По словам профессора Джампала Джатхсо{{написание}}, учёного и эксперта китайского{{прояснить}} происхождения из регионов Гэсэр{{написание}} и [[Кам]], у настоящего балти есть все языковые особенности и корни из тибетского языка. |
По словам профессора Джампала Джатхсо{{написание}}, учёного и эксперта китайского{{прояснить}} происхождения из регионов Гэсэр{{написание}} и [[Кам]], у настоящего балти есть все языковые особенности и корни из тибетского языка. |
||
Согласно его первоначальному исследованию, балти напоминает более диалект кам, чем другие тибетские диалекты регионов [[У-Цанг]], [[Амдо]] и других. Кроме того, он предполагает, что первыми тибетские поселенцы в Балтистане были из [[Кам]]баса или больше поселенцев были из региона Кам. Народ Балтистана, который окрестили «мини-Тибетом», связан с тибетцами, и их язык является ветвью тибетского языка, сохранив многие черты архаического тибетского произношения. Миссионер, востоковед и лингвист [[Йешке, Генрих Август|Генрих Август Йешке]] (1817—1883) классифицировал балти как один из самых западных тибетских диалектов. В своём тибетско-английском словаре<ref> |
Согласно его первоначальному исследованию, балти напоминает более диалект кам, чем другие тибетские диалекты регионов [[У-Цанг]], [[Амдо]] и других. Кроме того, он предполагает, что первыми тибетские поселенцы в Балтистане были из [[Кам]]баса или больше поселенцев были из региона Кам. Народ Балтистана, который окрестили «мини-Тибетом», связан с тибетцами, и их язык является ветвью тибетского языка, сохранив многие черты архаического тибетского произношения. Миссионер, востоковед и лингвист [[Йешке, Генрих Август|Генрих Август Йешке]] (1817—1883) классифицировал балти как один из самых западных тибетских диалектов. В своём тибетско-английском словаре<ref>{{Cite web |url=https://books.google.com/books?id=_RQTAAAAYAAJ&printsec=frontcover&dq=subject:%22Tibetan+language%22&lr= |title=Tibetan-English Dictionary Google Books |access-date=2016-07-10 |archive-date=2016-05-13 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160513081148/https://books.google.com/books?id=_RQTAAAAYAAJ&printsec=frontcover&dq=subject:%22Tibetan+language%22&lr= |deadlink=no }}</ref> он определяет его как «бал (балти), более западный из районов, в которых говорят на тибетском языке». |
||
Многие другие учёные считают, что балти является тибетским диалектом, а не отдельный от тибетского. |
Многие другие учёные считают, что балти является тибетским диалектом, а не отдельный от тибетского. |
||
Строка 40: | Строка 40: | ||
Как и у других тибетских диалектов, у балти не было своего собственного письма до тех пор, пока тибетцы не разработали письмо для их языка, введя его через тибетских [[Лама (буддизм)|лам]] и других учёных. В 727 году, когда король [[Тидецугтан Меагцом]] завоевал Балтистан и присоединил его к своему государству, тибетская письменность была официально представлен в качестве официального письма через правительственные учреждения, религиозные книги и надписей на скалах. |
Как и у других тибетских диалектов, у балти не было своего собственного письма до тех пор, пока тибетцы не разработали письмо для их языка, введя его через тибетских [[Лама (буддизм)|лам]] и других учёных. В 727 году, когда король [[Тидецугтан Меагцом]] завоевал Балтистан и присоединил его к своему государству, тибетская письменность была официально представлен в качестве официального письма через правительственные учреждения, религиозные книги и надписей на скалах. |
||
Алфавит<ref>{{cite web|title=Balti written with Arabic script, Naskh variant|url=https://scriptsource.org/cms/scripts/page.php?item_id=wrSys_detail_sym&key=bft-Arab|website=Scriptsource|accessdate=2021-08-14|lang=en}}</ref>: |
Алфавит<ref>{{cite web|title=Balti written with Arabic script, Naskh variant|url=https://scriptsource.org/cms/scripts/page.php?item_id=wrSys_detail_sym&key=bft-Arab|website=Scriptsource|accessdate=2021-08-14|lang=en|archive-date=2021-08-14|archive-url=https://web.archive.org/web/20210814082011/https://scriptsource.org/cms/scripts/page.php?item_id=wrSys_detail_sym&key=bft-Arab|deadlink=no}}</ref>: |
||
{| class=standard cellpadding=5 style="font-size: 2.0em; line-height: 2.5em; text-align: center;" |
{| class=standard cellpadding=5 style="font-size: 2.0em; line-height: 2.5em; text-align: center;" |
||
| style=«width:3em;» |ا |
| style=«width:3em;» |ا |
Версия от 00:09, 8 июня 2022
Балти | |
---|---|
Самоназвание | སྦལ་འཐུས་ |
Страны | Пакистан, Индия |
Регионы | Балтистан, Ладакх |
Общее число говорящих | 290 000[1] |
Статус | уязвимый[2] |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | арабское письмо и тибетское письмо |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | bft |
WALS | blt |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 2714 |
Ethnologue | bft |
ELCat | 7329 |
IETF | bft |
Glottolog | balt1258 |
Балти (тиб. སྦལ་འཐུས་, урду: بلتی, Вайли: sbal ti skad, THL: Beltiké) — один из языков Пакистана, входит в тибетскую группу языков[1]. Язык народа балти, населяющего Балтистан (район слияния рек Шайок и Шигар с рекой Инд) и Ладакх (Индия).
Письменность на основе стандартного тибетского письма.
Балти и ладакхский язык считаются разными языками, поскольку они не взаимопонятны[3].
Письменность
Основным шрифтом является тибетское письмо, но чаще народ балти использует персидское письмо (особенно в Пакистане). Самоназванием языка, на котором говорит всё население Балтистана, является Balti, архаичный диалект тибетского языка.
По словам профессора Джампала Джатхсо[написание?], учёного и эксперта китайского[прояснить] происхождения из регионов Гэсэр[написание?] и Кам, у настоящего балти есть все языковые особенности и корни из тибетского языка.
Согласно его первоначальному исследованию, балти напоминает более диалект кам, чем другие тибетские диалекты регионов У-Цанг, Амдо и других. Кроме того, он предполагает, что первыми тибетские поселенцы в Балтистане были из Камбаса или больше поселенцев были из региона Кам. Народ Балтистана, который окрестили «мини-Тибетом», связан с тибетцами, и их язык является ветвью тибетского языка, сохранив многие черты архаического тибетского произношения. Миссионер, востоковед и лингвист Генрих Август Йешке (1817—1883) классифицировал балти как один из самых западных тибетских диалектов. В своём тибетско-английском словаре[4] он определяет его как «бал (балти), более западный из районов, в которых говорят на тибетском языке».
Многие другие учёные считают, что балти является тибетским диалектом, а не отдельный от тибетского.
В 1985 году Абади добавил четыре новые буквы в тибетское письмо и новые буквы в персидское письмо для их адаптации в соответствии с потребностью языка балти. Две из четырёх добавленных букв теперь вошли в Юникод.
Тибетское письмо было в моде в Балтистане до последней четверти 14 века, когда балты приняли ислам. С тех пор персидское письмо заменило тибетское, но бывшее письмо не имело букв для семи звуков балти и было модным, несмотря на то, что оно являлось неполным. Добавление семи новых букв сделало его полноценным письмом для балти.
В последнее время количество учёных и активистов балти пытались поощрить использование тибетского письма балти, иге, с целью содействия сохранения коренной культуры и этнической идентичности балти и ладакхи.
Как и у других тибетских диалектов, у балти не было своего собственного письма до тех пор, пока тибетцы не разработали письмо для их языка, введя его через тибетских лам и других учёных. В 727 году, когда король Тидецугтан Меагцом завоевал Балтистан и присоединил его к своему государству, тибетская письменность была официально представлен в качестве официального письма через правительственные учреждения, религиозные книги и надписей на скалах.
Алфавит[5]:
ا | ب | پ | ت | ٹ | ث | ج | ڇ | ڃ | ح | خ | د |
ڈ | ر | ڑ | ز | ژ | ڗ | س | ش | ݜ | ف | ق | ک |
کٔ | گ | ࣈ | ل | ݨ | ݩ | و | اُو | او | ہ | ی |
Примечания
- ↑ 1 2 Балти в Ethnologue. Languages of the World.
- ↑ Красная книга языков ЮНЕСКО
- ↑ N. Tournadre (2005) "L'aire linguistique tibétaine et ses divers dialectes." Lalies, 2005, n°25, p. 7–56 [1] Архивная копия от 28 июня 2011 на Wayback Machine
- ↑ Tibetan-English Dictionary Google Books . Дата обращения: 10 июля 2016. Архивировано 13 мая 2016 года.
- ↑ Balti written with Arabic script, Naskh variant (англ.). Scriptsource. Дата обращения: 14 августа 2021. Архивировано 14 августа 2021 года.
Литература
- Muhammad Yousuf Hussainabadi, 'Baltistan per aik Nazar'. 1984.
- Hussainabadi, Mohamad Yusuf. Balti Zaban. 1990.
- Muhammad Yousuf Hussainabadi, 'Tareekh-e-Baltistan'. 2003.
- «A Short Sketch of Balti English Grammar» by Ghulam Hassan Lobsang, 1995.
- Read, A.F.C. Balti grammar.London:The Royal Asiatic society, 1934.
- Sprigg, Richard Keith. Balti-English English-Balti dictionary. Richmond: RoutledgeCurzon, 2002.
- Backstrom, Peter C. Languages of Northern Areas (Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan, 2), 1992. 417 pp. ISBN 969-8023-12-7.
Ссылки
Это заготовка статьи о языках мира. Помогите Википедии, дополнив её. |