Балти (язык): различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии
Спасено источников — 3, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ.) #IABot (v2.0.8.8
Строка 21: Строка 21:
Письменность на основе стандартного тибетского письма.
Письменность на основе стандартного тибетского письма.


Балти и [[ладакхский язык]] считаются разными языками, поскольку они не [[Взаимопонятность|взаимопонятны]]<ref>N. Tournadre (2005) "L'aire linguistique tibétaine et ses divers dialectes." ''Lalies'', 2005, n°25, p.&nbsp;7–56 [http://tournadre.nicolas.free.fr/fichiers/2005-aire.pdf]</ref>.
Балти и [[ладакхский язык]] считаются разными языками, поскольку они не [[Взаимопонятность|взаимопонятны]]<ref>N. Tournadre (2005) "L'aire linguistique tibétaine et ses divers dialectes." ''Lalies'', 2005, n°25, p.&nbsp;7–56 [http://tournadre.nicolas.free.fr/fichiers/2005-aire.pdf] {{Wayback|url=http://tournadre.nicolas.free.fr/fichiers/2005-aire.pdf |date=20110628013703 }}</ref>.


== Письменность ==
== Письменность ==
Строка 28: Строка 28:
По словам профессора Джампала Джатхсо{{написание}}, учёного и эксперта китайского{{прояснить}} происхождения из регионов Гэсэр{{написание}} и [[Кам]], у настоящего балти есть все языковые особенности и корни из тибетского языка.
По словам профессора Джампала Джатхсо{{написание}}, учёного и эксперта китайского{{прояснить}} происхождения из регионов Гэсэр{{написание}} и [[Кам]], у настоящего балти есть все языковые особенности и корни из тибетского языка.


Согласно его первоначальному исследованию, балти напоминает более диалект кам, чем другие тибетские диалекты регионов [[У-Цанг]], [[Амдо]] и других. Кроме того, он предполагает, что первыми тибетские поселенцы в Балтистане были из [[Кам]]баса или больше поселенцев были из региона Кам. Народ Балтистана, который окрестили «мини-Тибетом», связан с тибетцами, и их язык является ветвью тибетского языка, сохранив многие черты архаического тибетского произношения. Миссионер, востоковед и лингвист [[Йешке, Генрих Август|Генрих Август Йешке]] (1817—1883) классифицировал балти как один из самых западных тибетских диалектов. В своём тибетско-английском словаре<ref>[https://books.google.com/books?id=_RQTAAAAYAAJ&printsec=frontcover&dq=subject:%22Tibetan+language%22&lr= Tibetan-English Dictionary Google Books]</ref> он определяет его как «бал (балти), более западный из районов, в которых говорят на тибетском языке».
Согласно его первоначальному исследованию, балти напоминает более диалект кам, чем другие тибетские диалекты регионов [[У-Цанг]], [[Амдо]] и других. Кроме того, он предполагает, что первыми тибетские поселенцы в Балтистане были из [[Кам]]баса или больше поселенцев были из региона Кам. Народ Балтистана, который окрестили «мини-Тибетом», связан с тибетцами, и их язык является ветвью тибетского языка, сохранив многие черты архаического тибетского произношения. Миссионер, востоковед и лингвист [[Йешке, Генрих Август|Генрих Август Йешке]] (1817—1883) классифицировал балти как один из самых западных тибетских диалектов. В своём тибетско-английском словаре<ref>{{Cite web |url=https://books.google.com/books?id=_RQTAAAAYAAJ&printsec=frontcover&dq=subject:%22Tibetan+language%22&lr= |title=Tibetan-English Dictionary Google Books |access-date=2016-07-10 |archive-date=2016-05-13 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160513081148/https://books.google.com/books?id=_RQTAAAAYAAJ&printsec=frontcover&dq=subject:%22Tibetan+language%22&lr= |deadlink=no }}</ref> он определяет его как «бал (балти), более западный из районов, в которых говорят на тибетском языке».


Многие другие учёные считают, что балти является тибетским диалектом, а не отдельный от тибетского.
Многие другие учёные считают, что балти является тибетским диалектом, а не отдельный от тибетского.
Строка 40: Строка 40:
Как и у других тибетских диалектов, у балти не было своего собственного письма до тех пор, пока тибетцы не разработали письмо для их языка, введя его через тибетских [[Лама (буддизм)|лам]] и других учёных. В 727 году, когда король [[Тидецугтан Меагцом]] завоевал Балтистан и присоединил его к своему государству, тибетская письменность была официально представлен в качестве официального письма через правительственные учреждения, религиозные книги и надписей на скалах.
Как и у других тибетских диалектов, у балти не было своего собственного письма до тех пор, пока тибетцы не разработали письмо для их языка, введя его через тибетских [[Лама (буддизм)|лам]] и других учёных. В 727 году, когда король [[Тидецугтан Меагцом]] завоевал Балтистан и присоединил его к своему государству, тибетская письменность была официально представлен в качестве официального письма через правительственные учреждения, религиозные книги и надписей на скалах.


Алфавит<ref>{{cite web|title=Balti written with Arabic script, Naskh variant|url=https://scriptsource.org/cms/scripts/page.php?item_id=wrSys_detail_sym&key=bft-Arab|website=Scriptsource|accessdate=2021-08-14|lang=en}}</ref>:
Алфавит<ref>{{cite web|title=Balti written with Arabic script, Naskh variant|url=https://scriptsource.org/cms/scripts/page.php?item_id=wrSys_detail_sym&key=bft-Arab|website=Scriptsource|accessdate=2021-08-14|lang=en|archive-date=2021-08-14|archive-url=https://web.archive.org/web/20210814082011/https://scriptsource.org/cms/scripts/page.php?item_id=wrSys_detail_sym&key=bft-Arab|deadlink=no}}</ref>:
{| class=standard cellpadding=5 style="font-size: 2.0em; line-height: 2.5em; text-align: center;"
{| class=standard cellpadding=5 style="font-size: 2.0em; line-height: 2.5em; text-align: center;"
| style=«width:3em;» |ا
| style=«width:3em;» |ا

Версия от 00:09, 8 июня 2022

Балти
Самоназвание སྦལ་འཐུས་
Страны Пакистан, Индия
Регионы Балтистан, Ладакх
Общее число говорящих 290 000[1]
Статус уязвимый[2]
Классификация
Категория Языки Евразии

Сино-тибетская семья

Тибето-бирманская подсемья
Бодская ветвь
Тибетская группа
Письменность арабское письмо и тибетское письмо
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 bft
WALS blt
Atlas of the World’s Languages in Danger 2714
Ethnologue bft
ELCat 7329
IETF bft
Glottolog balt1258

Балти (тиб. སྦལ་འཐུས་, урду: بلتی, Вайли: sbal ti skad, THL: Beltiké) — один из языков Пакистана, входит в тибетскую группу языков[1]. Язык народа балти, населяющего Балтистан (район слияния рек Шайок и Шигар с рекой Инд) и Ладакх (Индия).

Письменность на основе стандартного тибетского письма.

Балти и ладакхский язык считаются разными языками, поскольку они не взаимопонятны[3].

Письменность

Основным шрифтом является тибетское письмо, но чаще народ балти использует персидское письмо (особенно в Пакистане). Самоназванием языка, на котором говорит всё население Балтистана, является Balti, архаичный диалект тибетского языка.

По словам профессора Джампала Джатхсо[написание?], учёного и эксперта китайского[прояснить] происхождения из регионов Гэсэр[написание?] и Кам, у настоящего балти есть все языковые особенности и корни из тибетского языка.

Согласно его первоначальному исследованию, балти напоминает более диалект кам, чем другие тибетские диалекты регионов У-Цанг, Амдо и других. Кроме того, он предполагает, что первыми тибетские поселенцы в Балтистане были из Камбаса или больше поселенцев были из региона Кам. Народ Балтистана, который окрестили «мини-Тибетом», связан с тибетцами, и их язык является ветвью тибетского языка, сохранив многие черты архаического тибетского произношения. Миссионер, востоковед и лингвист Генрих Август Йешке (1817—1883) классифицировал балти как один из самых западных тибетских диалектов. В своём тибетско-английском словаре[4] он определяет его как «бал (балти), более западный из районов, в которых говорят на тибетском языке».

Многие другие учёные считают, что балти является тибетским диалектом, а не отдельный от тибетского.

В 1985 году Абади добавил четыре новые буквы в тибетское письмо и новые буквы в персидское письмо для их адаптации в соответствии с потребностью языка балти. Две из четырёх добавленных букв теперь вошли в Юникод.

Тибетское письмо было в моде в Балтистане до последней четверти 14 века, когда балты приняли ислам. С тех пор персидское письмо заменило тибетское, но бывшее письмо не имело букв для семи звуков балти и было модным, несмотря на то, что оно являлось неполным. Добавление семи новых букв сделало его полноценным письмом для балти.

В последнее время количество учёных и активистов балти пытались поощрить использование тибетского письма балти, иге, с целью содействия сохранения коренной культуры и этнической идентичности балти и ладакхи.

Как и у других тибетских диалектов, у балти не было своего собственного письма до тех пор, пока тибетцы не разработали письмо для их языка, введя его через тибетских лам и других учёных. В 727 году, когда король Тидецугтан Меагцом завоевал Балтистан и присоединил его к своему государству, тибетская письменность была официально представлен в качестве официального письма через правительственные учреждения, религиозные книги и надписей на скалах.

Алфавит[5]:

ا ب پ ت ٹ ث ج ڇ ڃ ح خ د
ڈ ر ڑ ز ژ ‏ڗ س ش ݜ‎‏‎ ف ق ک
کٔ گ ل ‏ݨ ݩ و اُو او ہ ی

Примечания

  1. 1 2 Балти в Ethnologue. Languages of the World.
  2. Красная книга языков ЮНЕСКО
  3. N. Tournadre (2005) "L'aire linguistique tibétaine et ses divers dialectes." Lalies, 2005, n°25, p. 7–56 [1] Архивная копия от 28 июня 2011 на Wayback Machine
  4. Tibetan-English Dictionary Google Books. Дата обращения: 10 июля 2016. Архивировано 13 мая 2016 года.
  5. Balti written with Arabic script, Naskh variant (англ.). Scriptsource. Дата обращения: 14 августа 2021. Архивировано 14 августа 2021 года.

Литература

  • Muhammad Yousuf Hussainabadi, 'Baltistan per aik Nazar'. 1984.
  • Hussainabadi, Mohamad Yusuf. Balti Zaban. 1990.
  • Muhammad Yousuf Hussainabadi, 'Tareekh-e-Baltistan'. 2003.
  • «A Short Sketch of Balti English Grammar» by Ghulam Hassan Lobsang, 1995.
  • Read, A.F.C. Balti grammar.London:The Royal Asiatic society, 1934.
  • Sprigg, Richard Keith. Balti-English English-Balti dictionary. Richmond: RoutledgeCurzon, 2002.
  • Backstrom, Peter C. Languages of Northern Areas (Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan, 2), 1992. 417 pp. ISBN 969-8023-12-7.

Ссылки