Белорусский алфавит: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м откат правок 37.230.136.165 (обс.) к версии Vcohen
Метка: откат
Метки: отменено с мобильного устройства через мобильное приложение через приложение для Android
Строка 120: Строка 120:
| '''Кириллица''' || '''Латинский''' || '''Арабский'''
| '''Кириллица''' || '''Латинский''' || '''Арабский'''
|-
|-
| A a
|'''А, а'''


|B
|'''A, a'''
|-
|-
| '''Б, б''' || '''B, b''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ب}}</span>
| '''C'' || '''B, b''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ب}}</span>
|- D
| '''E''' || '''C, c''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ࢯ}} ([[Файл:Letter sad with three dots.png|25px|]])</span>
|-
|-
|'''Ā''
| '''Ц, ц''' || '''C, c''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ࢯ}} ([[Файл:Letter sad with three dots.png|25px|]])</span>
|'''Ä''
|-
|'''ЦЬ, ць'''
|'''Ć, ć'''
|<span style="font-size:225%">{{script/Arabic|س}}</span>
|<span style="font-size:225%">{{script/Arabic|س}}</span>
|-
|-
| '''Ч, ч''' || '''Č, č''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|چ}}</span>
| '''D''' || '''Č, č''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|چ}}</span>
|-
|-
| '''Х, х''' || '''CH, ch''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|خ}}</span>
| '''E'' || '''CH, ch''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|خ}}</span>
|-
|-
| '''Д, д''' || '''D, d''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|د}}</span>
| '''F'''' || '''D, d''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|د}}</span>
|-
|- "G"
|'''Дз, дз'''
|'''Ğ'''


|'''Dz, dz'''
|'''H'''
|<span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ࢮ}} ([[Файл:Letter dal with three dots.png|15px]])</span>
|<span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ࢮ}} ([[Файл:Letter dal with three dots.png|15px]])</span>
|-
|-
|'''Дзь, дзь'''
|'''I'''
|'''DŹ, dź'''
|'''Ï'''
|<span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ࢮ}} ([[Файл:Letter dal with three dots.png|15px]])</span>
|<span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ࢮ}} ([[Файл:Letter dal with slimě čukre.png|15px]])</span>
|-
|-
| '''Дж, дж''' || '''DŽ, dž''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ج}}</span>
| '''J''' || '''DŽ, dž''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ج}}</span>
|-
|-
|'''Э, э'''
|'''K'''


|'''E, e'''
|'''L''"
|-
|-
| '''Ф, ф''' || '''F, f''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ف}}</span>
| '''Ł''' || '''F, f''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ف}}</span>
|-
|-
| '''Ґ, ґ''' || '''G, g''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|غ}}</span>
| '''M''' || '''G, g''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|غ}}</span>
|-
|-
| '''Г, г''' || '''H, h''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ه}}</span>
| ''''' || '''H, h''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ه}}</span>
|-
|-
|'''І, і'''
|'''O'''


|'''I, i'''
|'''Ó'''
|-
|-
|'''Я, я'''
|'''P'''


|'''Ia, ia'''
|'''R'''
|-
|-
|'''Е, е'''
|'''Ř'''


|'''Ie, ie'''
|'''S'''
'''Ś'''
|-
|-
|'''Ё, ё'''
|'''T'''


|'''Io, io'''
|'''U'''
|-
|-
|'''Ю, ю'''
|'''Û'''


|'''Iu, iu'''
|'''W'''
'''X'''
|-
|-
| '''Й, й''' || '''J, j''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ى}}</span>
| '''Y''' || '''J, j''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ى}}</span>
|-
|-
| '''К, к''' || '''K, k''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ق}}</span>
| '''Ÿ''' || '''K, k''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ق}}</span>
|-
|-
|'''Кь, кь'''
|'''Z'''
|'''KJ, kj'''
|'''KJ, kj'''
|<span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ك}}</span>
|<span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ك}}</span>
|-
|-
| '''Ль, ль''' || '''L, l''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ل}}</span>
| '''Ź''' || '''L, l''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ل}}</span>
|-
|-
| '''Л, л''' || '''Ł, ł''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ل}}</span>
| '''Ž''' || '''Ł, ł''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ل}}</span>
|-
|-
| '''М, м''' || '''M, m''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|م}}</span>
|- ''' || || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|م}}</span>
|-
|-
| '''Н, н''' || '''N, n''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ن}}</span>
| || '''N, n''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ن}}</span>
|-
|-
| '''Нь, нь''' || '''Ń, ń''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ن}}</span>
| ' || '''Ń, ń''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ن}}</span>
|-
|-
|'
|'''О, о'''


|
|'''O, o'''
|-
|-
| '''П, п''' || '''P, p''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|پ}}</span>
| ' <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|پ}}</span>
|-
|-
| '''Р, р''' || '''R, r''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ر}}</span>
| <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ر}}</span>
|-
|-
| '''С, с''' || '''S, s''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ص}}</span>
| <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ص}}</span>
|-
|-
| '''Сь, сь''' || '''Ś, ś''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ث}}</span>
| || '''Ś, ś''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ث}}</span>
|-
|-
| '''Ш, ш''' || '''Š, š''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ش}}</span>
| || '''Š, š''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ش}}</span>
|-
|-
| '''Т, т''' || '''T, t''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ط}}</span>
| || '''T, t''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ط}}</span>
|-
|-
|'''Ть, ть'''
|'''
|'''TJ, tj'''
|'''TJ, tj'''
|<span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ت}}</span>
|<span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ت}}</span>
|-
|-
|
|'''У, у'''


|'''U, u'''
|'''U, u'''
|-
|-
| '''Ў, ў''' || '''Ŭ, ŭ''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|و}}</span>
| || '''Ŭ, ŭ''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|و}}</span>
|-
|-
| '''В, в''' || '''V, v''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|و}}</span>
| '|| '''V, v''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|و}}</span>
|-
|-
|
|'''Ы, ы'''


|'''Y, y'''
|'''Y, y'''
|-
|-
| '''З, з''' || '''Z, z''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ض}}</span>
| || '''Z, z''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ض}}</span>
|-
|-
| '''Зь, зь''' || '''Ź, ź''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ز}}</span>
| || '''Ź, ź''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ز}}</span>
|-
|-
| '''Ж, ж''' || '''Ž, ž''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ژ}}</span>
| || '''Ž, ž''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ژ}}</span>
|-
|-
| ' || - || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ع}}</span>
| ' || - || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ع}}</span>

Версия от 19:53, 6 августа 2023

Кириллические алфавиты
Славянские
Тюркские
Монгольские
Иранские
Исторические
Указаны только официальные алфавиты государств — членов ООН.
Подробнее здесь.

Белорусский алфавит (бел. беларускі алфавіт) — письменность для белорусского языка. В настоящее время базируется на кириллице. В прошлом также использовался латинский алфавит. Исторически для белорусских мусульман (в основном белорусско-литовских татар) был создан и белорусский арабский алфавит.

Белорусская кириллица

Древнебелорусские тексты написаны преимущественно общеславянской кириллической графикой. Начало славянского книгопечатания на белорусско-литовских землях дало, наряду с многочисленными образцами применения стандартных полууставных шрифтов, несколько своеобразных местных стилей:

Современный белорусский кириллический алфавит был составлен в начале XX века, и имеет на сегодня 32 буквы. В 1920-е Язеп Лёсик выступал с инициативой введения букв «є», «ј», «и», «ӡ», «ǯ», а также замены «я», «ё», «е», «ю» сочетаниями «ја», «јо», «јє», «ју» в начале слов (при этом сохраняя «я», «ё», «е», «ю» после согласных),[источник не указан 834 дня] но предложение не было принято.

По сравнению с русским алфавитом не используются и, щ, ъ, но используются і, ў.

А а Б б В в Г г Д д (Дж дж) (Дз дз) Е е
Ё ё Ж ж З з І і Й й К к Л л М м
Н н О о П п Р р С с Т т У у Ў ў
Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Ы ы Ь ь Э э
Ю ю Я я

В белорусской кириллице аффрикаты Дж и Дз являются буквосочетаниями; иногда они считаются буквами и тогда букв 34.

В 2003 году в честь буквы ў («у краткое», «у неслоговое» на белорусском — «у нескладовае») в Полоцке был установлен памятник.

Не являющийся буквой знак апостроф () используется аналогично твёрдому знаку в русской письменности и разделительному мягкому между согласной (кроме буквы «л») и гласной буквой.

В «тарашкевице» допускается факультативное использование буквы ґ для обозначения взрывного звука [g] в некоторых белорусских и заимствованных словах[1].

Белорусо-латинский алфавит

A a B b C c Ć ć Č č D d Dz dz Dź dź
Dž dž E e F f G g H h Ch ch I i J j
K k L l Ł ł M m N n Ń ń O o P p
R r S s Ś ś Š š T t U u Ŭ ŭ V v
Y y Z z Ź ź Ž ž

С XVII века иногда используется также письменность на латинской основе — «латинка», первоначально построенная по модели польской письменности. Существовало несколько вариантов этой письменности, последний вариант использует опыт чешского языка. В настоящее время «латинка» (как и «тарашкевица») имеет распространение среди белорусской диаспоры, особенно в США и Канаде, и в политической среде.

Следует отличать белорусскую латиницу (как орфографическую систему) от латинской транслитерации белорусской кириллицы и от различных систем белорусского транслита.

Современная белорусская латиница представляет собой традиционный латинский алфавит с добавлением букв č, š, ž, ć, ś, ź, ń, ŭ, ł.

Белорусо-арабский алфавит

Кириллица Латинский Арабский
A a B َ
'C B, b ب‎
E C, c ࢯ‎ ()
'Ā 'Ä س‎
D Č, č چ‎
'E CH, ch خ‎
F' D, d د‎
Ğ H ࢮ‎ ()
I Ï ࢮ‎ (Файл:Letter dal with slimě čukre.png)
J DŽ, dž ج‎
K 'L" َ
Ł F, f ف‎
M G, g غ‎
Ḿ' H, h ه‎
O Ó ِ
P R َ
Ř S َ Ś
T U ُ
Û W ُ X
Y J, j ى‎
Ÿ K, k ق‎
Z KJ, kj ك‎
Ź L, l ل‎
Ž Ł, ł ل‎
N, n ن‎
' Ń, ń ن‎
' ُ
' پ‎
ر‎
ص‎
Ś, ś ث‎
Š, š ش‎
T, t ط‎
TJ, tj ت‎
U, u ُ
Ŭ, ŭ و‎
' V, v و‎
Y, y ِ
Z, z ض‎
Ź, ź ز‎
Ž, ž ژ‎
' - ع‎
Ь, ь - -

Белорусский арабский алфавит возник в XVI веке как средство записи белорусского языка с помощью арабской письменности. Он состоит из двадцати восьми графем, с некоторыми отличиями от обычного арабского алфавита.

Белорусский арабский алфавит использовался белорусско-литовскими татарами, которые жили на территории современной Белоруссии, являвшейся частью Великого княжества Литовского. В течение XIV—XVI веков они перестали использовать собственный язык и перешли на белорусский, который записывали арабским алфавитом.

Примечания

  1. Саўка З., Вячорка В., Санько З. Ф., Бушлякоў Ю.: Беларускі клясычны правапіс. Збор правілаў: сучасная нармалізацыя. Вільня—Менск, 2005, с. 33