Чагатайский язык: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 72: Строка 72:
1. [[Хафиз Хорезми|Хайдар Хорезми]] (начало XV века), [[Атаи, Мауланэ Шейхзаде|Атаи]] (XV век), [[Лутфи]] (1365—1465), [[Алишер Навои]] (1441—1501), тимуриды Саид Ахмад (начало XV века), [[Хусейн Байкара]] (1438—1506), [[Бабур]] (1483—1530), узбекские правители [[Мухаммед Шейбани|Шейбани-хан]] (1451—1510)<ref>A.J.E.Bodrogligeti, «MuÌammad Shaybænî’s Bahru’l-huda : An Early Sixteenth Century Didactic Qasida in Chagatay», Ural-Altaische Jahrbücher, vol.54 (1982), p. 1 and n.4</ref><ref>Bodrogligeti A. J. E. Muhammed Shaybânî’s «Bahru’l- Hudâ»: An Early Sixteenth Century Didactic Qasida in Chagatay // Ural-Altaische Jahrbücher. 1982. Vol. 54. P.2</ref>, [[Убайдулла-хан]] (начало XVI века)<ref>Б. В. Норик, Роль шибанидских правителей в литературной жизни Мавераннахра XVI в. // Рахмат-намэ. Спб, 2008, с.230</ref>, узбекский полководец [[Кулбаба кукельдаш]]<ref>[https://kh-davron.uz/kutubxona/uzbek/ismoil-bekjonov-labi-hovuzdagi-oylar-ikki-maqola.html Ismoil Bekjonov. Labi hovuzdagi o’ylar. Ikki maqola]</ref> Одним из поэтов конца XIV— начала XV века был [[Узбеки|узбекский]] поэт [[Дурбек]], крупный представитель узбекской светской литературы того периода<ref>{{Книга|автор=Абдумавлянов А. А., Бабаханов А.|год=1966|страниц=252|издательство=Учитель|заглавие=История узбекской литературы|ответственный=|издание=|место=|страницы=15|isbn=}}</ref>. Из наследия Дурбека сохранилась переработка любовно-романтической поэмы в двух рукописях «[[Юсуф и Зулейха]]» на [[староузбекский язык|староузбекском языке]]<ref>{{Книга|автор=|заглавие=Дурбек|ответственный=|издание=Большая советская энциклопедия|место=М.|издательство=Советская энциклопедия|год=1969—1978|страницы=|страниц=|isbn=}}</ref>.
1. [[Хафиз Хорезми|Хайдар Хорезми]] (начало XV века), [[Атаи, Мауланэ Шейхзаде|Атаи]] (XV век), [[Лутфи]] (1365—1465), [[Алишер Навои]] (1441—1501), тимуриды Саид Ахмад (начало XV века), [[Хусейн Байкара]] (1438—1506), [[Бабур]] (1483—1530), узбекские правители [[Мухаммед Шейбани|Шейбани-хан]] (1451—1510)<ref>A.J.E.Bodrogligeti, «MuÌammad Shaybænî’s Bahru’l-huda : An Early Sixteenth Century Didactic Qasida in Chagatay», Ural-Altaische Jahrbücher, vol.54 (1982), p. 1 and n.4</ref><ref>Bodrogligeti A. J. E. Muhammed Shaybânî’s «Bahru’l- Hudâ»: An Early Sixteenth Century Didactic Qasida in Chagatay // Ural-Altaische Jahrbücher. 1982. Vol. 54. P.2</ref>, [[Убайдулла-хан]] (начало XVI века)<ref>Б. В. Норик, Роль шибанидских правителей в литературной жизни Мавераннахра XVI в. // Рахмат-намэ. Спб, 2008, с.230</ref>, узбекский полководец [[Кулбаба кукельдаш]]<ref>[https://kh-davron.uz/kutubxona/uzbek/ismoil-bekjonov-labi-hovuzdagi-oylar-ikki-maqola.html Ismoil Bekjonov. Labi hovuzdagi o’ylar. Ikki maqola]</ref> Одним из поэтов конца XIV— начала XV века был [[Узбеки|узбекский]] поэт [[Дурбек]], крупный представитель узбекской светской литературы того периода<ref>{{Книга|автор=Абдумавлянов А. А., Бабаханов А.|год=1966|страниц=252|издательство=Учитель|заглавие=История узбекской литературы|ответственный=|издание=|место=|страницы=15|isbn=}}</ref>. Из наследия Дурбека сохранилась переработка любовно-романтической поэмы в двух рукописях «[[Юсуф и Зулейха]]» на [[староузбекский язык|староузбекском языке]]<ref>{{Книга|автор=|заглавие=Дурбек|ответственный=|издание=Большая советская энциклопедия|место=М.|издательство=Советская энциклопедия|год=1969—1978|страницы=|страниц=|isbn=}}</ref>.


2. Уйгурские ханы [[Яркендское ханство|Яркендского Ханства]] [[Султан-Саид-хан|Султан Саид Хан]] (1487—1533 гг), [[Абд ар-Рашид-хан I]] (1509/10—1559), уйгурские поэты Кадирхан Ярканди и Мирза Мирак Чалыш, уйгурские летописцы Мухаммад Имин Садр Кашгари (автор "Асар аль-Футух), [[Мухаммад Садык Кашгари|Мухаммад Садик Кашгари]] (автор «Памяти о святых») и [[Муса Сайрами]] (автор «Тарихи Хамиди»),
2. Ханы [[Яркендское ханство|Яркендского Ханства]] [[Султан-Саид-хан|Султан Саид Хан]] (1487—1533 гг), [[Абд ар-Рашид-хан I]] (1509/10—1559), уйгурские поэты Кадирхан Ярканди и Мирза Мирак Чалыш, уйгурские летописцы Мухаммад Имин Садр Кашгари (автор "Асар аль-Футух), [[Мухаммад Садык Кашгари|Мухаммад Садик Кашгари]] (автор «Памяти о святых») и [[Муса Сайрами]] (автор «Тарихи Хамиди»),


3. Поэты: [[Утемиш-хаджи]], Маджлиси, [[Суфи Аллаяр]] (родился в 1644 г.), [[Машраб]], [[Турды]] и другие.
3. Поэты: [[Утемиш-хаджи]], Маджлиси, [[Суфи Аллаяр]] (родился в 1644 г.), [[Машраб]], [[Турды]] и другие.

Версия от 14:49, 5 ноября 2023

Чагатайский язык
Самоназвание турки, Jağatāy, جغتای
Страны Чагатайский улус, Империя Тимуридов, Бухарское ханство, Могулистан, Яркендское ханство, Хивинское ханство, Кокандское ханство, Империя Великих Моголов, Йеттишар
Регионы Центральная Азия
Общее число говорящих
  • 0 чел.
Статус мёртвый[1][2]
Вымер 1921
Классификация
Категория Языки Евразии

Тюркские языки

Карлукская группа
Карлукско-хорезмийская подгруппа
Письменность староуйгурское письмо, арабский шрифт
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 чаг 781
ISO 639-1
ISO 639-2 chg
ISO 639-3 chg
Ethnologue chg
IETF chg
Glottolog chag1247

Чагата́йский язы́к (также: тюрки́, староузбекский[3][4][5][6]; جغتای — jaĝatāy или ترکی — Turkī; узб. ﭼﯩﻐﻪتاي, chigʻatoy tili, чиғатой тили; уйг. چاغاتاي تىلى, chaghatay tili, чағатай тили‎; туркм. Çagataý dili; ср. Чагатай) — тюркский письменно-литературный язык, достигший наибольшего оформления и единообразия в тимуридских уделах Мавераннахра в XV веке и Бухарском ханстве при правлении узбекских династий Шейбанидов и Джанидов в XVI—XVIII вв., а также в государствах туглуктимуридов Могульского ханства в XIX-XVIII вв. и в период оккупации земель Кашгарии Империей Цин[7]. Современные узбекский язык, уйгурский язык[8] являются прямыми продолжениями чагатайского языка. До установления советской власти и после до 1930 года, являлся основным письменным и литературным языком узбекского и уйгурского народов.

Этимология

Слово «чагатай» относится к Чагатайскому ханству (1225—1340-е гг.), империи-потомку Монгольской империи, оставленной второму сыну Чингисхана, Чагатай-хану[9].

Книжно-письменный язык XV — начала XVI в. тюркский — современниками именовался тюрки (чагатай тюрки)[10], и лишь позже в некоторых источниках стал называться чагатайским.

Тимурид Бабур, выходец из города Андижан, писал о языке народа в своих мемуарах: «Жители Андижана — все тюрки; в городе и на базаре нет человека, который бы не знал по-тюркски. Говор народа сходен с литературным».[11]

В рамках подготовки к созданию в 1924 году Советской Республики Узбекистан чагатайский язык был официально переименован в «староузбекский»[12][13][14][15][16], что как утверждал Эдвард А. Олворт, «сильно исказило литературную историю региона» и использовалось для придания таким авторам как Алишер Наваи узбекской идентичности. В русских дореволюционных источниках он также упоминался как «тюрки» или «сарт». В Китае его иногда называют «древнеуйгурским»[17].

История

Исследователи различают этапы развития чагатайского языка: Хорезмский тюркский или ранний чагатайский (XIII—XIV вв.), Классический и поздний чагатайский (IX—XIII / XV—XIX века) и современный узбекский язык[18]. По мнению М. Ф. Кёпрюлю Хорезмский тюркский является прямым предшественником классического чагатайского языка[18]. Согласно Э.Н.Наджипу, туркменский язык приобщился к чагатайскому языку на раннем этапе его формирования, а представители туркменских племен принимали участие в дальнейшем развитии чагатайского языка.[19]

Чагатайский язык является потомком караханидско-уйгурского языка[20][21], но вобрал в себя также элементы самаркандского диалекта и андижанского (предков современного узбекского), наследием древнеуйгурского языка является использование уйгурской графики, которым написаны ранние чагатайские сочинения[22].

Литература на чагатайском языке берёт свои истоки в Хорезме[23].

Благодаря близости проживания и активным контактам между представителями карлукской, кыпчакской и огузской групп тюркских наречий, стал наддиалектным языком[24].

По причине постоянного смешения тюркского населения и перемещения географических центров язык вобрал в себя множественные диалектные формы различных тюркоязычных общностей. Однако в целом он базировался на карлукской грамматической основе. Помимо карлукского лингвистического каркаса в чагатайском прослеживаются особенности огузского влияния (на территории Хорезма), а также некоторые черты кипчакских языков в местах тесного контакта с их носителями[25][26].

Среди тюркологов нет единства в толковании чагатайского языка и определении его временных границ, но принято считать, что на нём писали в Средней Азии начиная с XIII—XIV и практически до начала XX века.

Современные узбекский и уйгурский языки[27], текинский диалект туркменского языка в Афганистане[28] сформировались на основе чагатайского языка (тюрки).

Чагатайский язык складывается как письменный язык на основе карлуко-уйгурских диалектов, испытавших влияние андижанского диалекта и типа самаркандского диалекта[8]. В чагатайском языке нашли отражение разные черты кипчакских, а также восточноогузских диалектов, на основе которых позднее сложился современный туркменский язык[8].

Чагатайский язык характеризуется высоким уровнем художественной выразительности и терминологической полноты. Жанры поэзии и прозы включают стили религиозной, философско-дидактической, научной, юридической, деловой, эпистолярной литературы.

Тюркоязычные крымчаки до конца XIX века называли свой язык «чагатай». Письменность на основе арабской графики и уйгурского письма.

Центры развития Чагатайского тюркского языка

В XIV веке Хорезм стал культурным центром чагатайского языка. При Тимуридах Герат, Самарканд и Шираз были главными литературными центрами в первой половине XV века. После того, как Тимуридов сменили Шейбаниды Бухара, Самарканд, Хорезм, Балх и Фергана стали культурными центрами чагатайского языка[18].

Во время похода против золотоордынского хана Тохтамыша в 1391 году Тимур приказал выбить у горы Алтын шокы надпись на чагатайском языке уйгурскими буквами — восемь строчек и три строчки на арабском языке, содержащих коранический текст. С конца XV века в чагатайском прослеживается тенденция ухода от староуйгурской караханидской литературной традиции и сближения с народным языком предков современных узбеков. К этому времени в грамматической системе литературного языка наметились черты перехода к современному узбекскому языку[29].

В отдельных тимуридских уделах, в частности, в Андижане, в канцелярии отца Бабура — Умар Шейха — во второй половине XV века документы составлялись на чагатайском языке, причем для этого использовалась уйгурская графика.[30]

Чагатайско-тюркский язык в начале XX века

Язык использовался как литературный вплоть до вытеснения стандартным узбекским во время СССР. Например, в 1922 году на чагатайском языке в Ташкенте печатался джадидский журнал «Хакикат»[31].

Поэты и ученые, писавшие на чагатайском языке

Среди поэтов, писавших свои сочинения на тюрки или чагатайском языке были:

1. Хайдар Хорезми (начало XV века), Атаи (XV век), Лутфи (1365—1465), Алишер Навои (1441—1501), тимуриды Саид Ахмад (начало XV века), Хусейн Байкара (1438—1506), Бабур (1483—1530), узбекские правители Шейбани-хан (1451—1510)[32][33], Убайдулла-хан (начало XVI века)[34], узбекский полководец Кулбаба кукельдаш[35] Одним из поэтов конца XIV— начала XV века был узбекский поэт Дурбек, крупный представитель узбекской светской литературы того периода[36]. Из наследия Дурбека сохранилась переработка любовно-романтической поэмы в двух рукописях «Юсуф и Зулейха» на староузбекском языке[37].

2. Ханы Яркендского Ханства Султан Саид Хан (1487—1533 гг), Абд ар-Рашид-хан I (1509/10—1559), уйгурские поэты Кадирхан Ярканди и Мирза Мирак Чалыш, уйгурские летописцы Мухаммад Имин Садр Кашгари (автор "Асар аль-Футух), Мухаммад Садик Кашгари (автор «Памяти о святых») и Муса Сайрами (автор «Тарихи Хамиди»),

3. Поэты: Утемиш-хаджи, Маджлиси, Суфи Аллаяр (родился в 1644 г.), Машраб, Турды и другие.

4. Могольский государственный деятель и поэт туркменского происхождения Байрам-хан (1501—1561)[38], туркменский историк XVI в. Салар баба[39], туркменский поэт и ученый Довлетмаммед Азади[40], туркменский поэт XVIII в. Андалиб[41] , и другие.

5. Джахан-Атын Увайси (1781—1845) — поэтесса, классик кокандской (узбекской) литературы на тюркском чагатайском языке. Наряду с Надирой и Махзуной являлась представительницей кокандской женской поэзии.[42]

Некоторые авторы XV века полагали, что тюркский язык груб для поэзии. Это мнение поэт Алишер Навои опровергает в трактате «Суждение о двух языках» (1499). В нём обосновано богатство тюркского языка. Навои писал[43]:

Богатство тюркского языка доказано множеством фактов. Выходящие из народной среды талантливые поэты не должны выявлять свои способности на персидском языке. Если они могут творить на обоих языках, то всё же очень желательно, чтобы они на своём языке писали стихов побольше». И далее: «Мне кажется, что я утвердил великую истину перед достойными людьми тюркского народа, и они, познав подлинную силу своей речи и её выражений, прекрасные качества своего языка и его слов, избавились от пренебрежительных нападок на их язык и речь со стороны слагающих стихи по-персидски.

Тимурид Захир ад-дин Бабур как Алишер Навои называл свой язык тюркским, а не чагатайским. Его главный труд — автобиография «Бабур-наме», первый образец этого жанра в исторической литературе, живо воссоздаёт детали быта и обычаи эпохи. Французский востоковед Луи Базан писал, что «автобиография (Бабура) представляет собой чрезвычайно редкий жанр в исламской литературе»[44].

Одним из известных газелей Бабура является стихотворение «Доброта» — «Яхшилиг», в котором он пишет о том, что надо делать добро народу-элю (Бори элға яхшилик қилғилки, мундин яхши йўқ Ким, дегайлар даҳр аро қолди фалондин яхшилик)[45].

Узбекский поэт Суфи Аллаяр (1644 −1721) из села Минглар (90 километров к западу от Самаркандa), происходил из узбекского рода утарчи.[46] Знаменитое стихотворное произведение Суфи Аллаяра «Саботул ожизин» написанное на чагатайском или староузбекском языке было посвящено суфийской философии стало позже учебным пособием для медресе Бухары, Коканда и Хивы. Произведение было много раз переиздано в Турции, Пакистане, Саудовской Аравии и России (Казани).

Узбекский правитель джанид Субханкули-хан (1680—1701) был автором произведения по медицине «Субханкулиево оживление медицины» («Ихйа ат-тибб Субхани») на чагатайском тюркском языке и посвящён описанию болезней, их распознанию и лечению.[47]

Примечания

  1. Лингвистическая энциклопедия Ethnologue
  2. Мусорин А. Ю. Основы науки о языке. — Новосибирск.: Новосибирское книжное издательство, 2004.
  3. Чагатайский язык — статья из Большой советской энциклопедииБлагова, Галина Фёдоровна
  4. Узбекский язык — статья из Большой советской энциклопедии
  5. П.В.Желтов. СООТВЕТСТВИЕ «ЧУВАШСКОЕ n- ~ ТЮРКСКОЕ б-» И ЕГО ПРОИСХОЖДЕНИЕ. Вестник Башкирского Униерситета (2014). — «...Среднеазиатско-тюркский (хорезмийско-тюркский, близкий по лексике к древнетуркменскому и старотуркменскому).»
  6. Э.Н.Наджип. Кыпчакско-огузский литературный язык мамлюкского Египта XIV века. — Москва: Академия наук СССР, Институт народов Азии, 1965.
  7. Nile Green, David Brothy. The Persianate World: The Frontiers of a Eurasian Lingua Franca. — University of California Press, 2019. — С. 173 — 189.
  8. 1 2 3 Г. Ф. Благова «Чагатайский язык». (Сборник «Языки мира. Тюркские языки»). Издание Института языкознания РАН. Издательский дом «Кыргызстан», г. Бишкек, 1997, с.148
  9. Vladimir Babak. Political Organization in Central Asia and Azerbaijan: Sources and Documents / Vladimir Babak, Demian Vaisman, Aryeh Wasserman. — Routledge, 23 November 2004. — P. 343–. — ISBN 978-1-135-77681-7.
  10. Благова, Г.Ф. О языковой ситуации в тимуридском Мавераннахре (рубеж XV—XVI вв.) // Тиrсоlogica. Л.: Наука,1986, с.47.
  11. Бабур-наме. Перевод М. Салье. Ташкент. Главная редакция энциклопедий. 1992. с. 30-31
  12. Schiffman, Harold. Language Policy and Language Conflict in Afghanistan and Its Neighbors: The Changing Politics of Language Choice. — Brill Academic, 2011. — P. 178–179. — ISBN 978-9004201453.
  13. Scott Newton. Law and the Making of the Soviet World: The Red Demiurge. — Routledge, 20 November 2014. — P. 232–. — ISBN 978-1-317-92978-9.
  14. Grenoble, L. A. Language Policy in the Soviet Union. — Springer Science & Business Media, 11 April 2006. — ISBN 978-0-306-48083-6.
  15. Andrew Dalby. Dictionary of Languages: The Definitive Reference to More Than 400 Languages. — Columbia University Press, 1998. — P. 665–. — «Chagatai Old Uzbek official.». — ISBN 978-0-231-11568-1.
  16. Paul Bergne. Birth of Tajikistan: National Identity and the Origins of the Republic. — I.B.Tauris, 29 June 2007. — P. 24, 137. — ISBN 978-0-85771-091-8.
  17. Pengyuan Liu. Chinese Lexical Semantics: 14th Workshop, CLSW 2013, Zhengzhou, China, May 10-12, 2013. Revised Selected Papers / Pengyuan Liu, Qi Su. — Springer, 12 December 2013. — P. 448–. — ISBN 978-3-642-45185-0.
  18. 1 2 3 CHAGHATAY LANGUAGE AND LITERATURE — Encyclopaedia Iranica
  19. Э.Н.Наджип. Кыпчакско-огузский литературный язык мамлюкского Египта XIV века. Москва: Академия наук СССР, Институт народов Азии (1965). Дата обращения: 10 июля 2022. Архивировано 1 января 2022 года.
  20. János Eckmann: Zur Charakteristik der islamischen mittelasiatisch-türkischen Literatursprache, in: Studia altaica : Festschrift für Nikolaus Poppe. Wiesbaden 1957, S. 51-59.
  21. János Eckmann: Chagatay manual. Richmond, 1966. Reprint, Richmond, 1997, S. 9-10.
  22. Благова Г. Ф. Чагатайский язык // Языки мира. Тюркские языки.. — М., 1996. — С. 148—160. — ISBN 5-655-012146.
  23. Chagatai literature | Britannica
  24. Т. В. Жеребило.Словарь лингвистических терминов.Назрань: Пилигрим (2010) — «Тюрки (тюрк.) — Совокупность литературных тюркских языков на основе арабского алфавита..: среднеазиатский Т. в Узбекистане (староузбекский язык); восточноогузский Т. в Туркменистане (старотуркменский), поволжский Т. в Татарстане (старотатарский язык).».
  25. Кыпчакские диалекты узбекского языка
  26. The Turkic languages. Edited by Lars Johanson and Eva A. Csato. London and New York: Routledge, 2006, с. 167
  27. The Turkic languages. Edited by Lars Johanson and Eva A. Csato. London and New York: Routledge,2006,p.357, 379
  28. Статья «Туркменский язык» в лингвистической энциклопедия Ethnologue
  29. Благова Г. Ф. статья «О характере так называемого „чагатайского“ языка конца XV века» в сборнике «Тюрко-монгольское языкознание и фольклористика». — М.: Издательство восточной литературы, 1960. — С. 34, 35.
  30. Благова, Г. Ф. О языковой ситуации в тимуридском Мавераннахре (рубеж XV—XVI вв.) // Тиrсоlogica. Л.: Наука,1986, с.47.
  31. Бабаджанов Б. М., Коматцу Х. Журнал «Haqīqat» как зеркало религиозного аспекта в идеологии джадидов (рус.) // TIAS Central Eurasian Research Series. — 2007. — № 1. — ISBN 978-4-904039-02-1.
  32. A.J.E.Bodrogligeti, «MuÌammad Shaybænî’s Bahru’l-huda : An Early Sixteenth Century Didactic Qasida in Chagatay», Ural-Altaische Jahrbücher, vol.54 (1982), p. 1 and n.4
  33. Bodrogligeti A. J. E. Muhammed Shaybânî’s «Bahru’l- Hudâ»: An Early Sixteenth Century Didactic Qasida in Chagatay // Ural-Altaische Jahrbücher. 1982. Vol. 54. P.2
  34. Б. В. Норик, Роль шибанидских правителей в литературной жизни Мавераннахра XVI в. // Рахмат-намэ. Спб, 2008, с.230
  35. Ismoil Bekjonov. Labi hovuzdagi o’ylar. Ikki maqola
  36. Абдумавлянов А. А., Бабаханов А. История узбекской литературы. — Учитель, 1966. — С. 15. — 252 с.
  37. Дурбек. — Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия, 1969—1978.
  38. The Turks: Middle ages. Hasan Celâl Güzel, Cem Oğuz, Osman Karatay. Yeni Türkiye, 2002, p.948
  39. С. Атаныязов. Словарь туркменских этнонимов. — Ylym, 1988. — 188 с. — ISBN 978-5-8338-0014-0.
  40. Г.Х. Киясова, А. Нурмухаммедов, А. Язбердыев. Туркменский язык и письменные системы на земле Туркменистана. Москва: Наука (2016). — «Ярким представителем чагатайского литературного языка в туркменской литературе является отец и наставник Махтумкули Довлетмаммед Азади (его классическая поэма «Вагзы-азат»)».
  41. Turkmen literature | Britannica (англ.). www.britannica.com. Дата обращения: 29 июля 2022.
  42. Кадырова, М. Надира. Очерк жизни и творчества. Т.,1967. с.42
  43. Каюмов А. П. Алишер Навои // История всемирной литературы: В 9 томах. — Т. 3. — М.: Наука, 1985. — С. 576—582.
  44. ЗАХИР АД-ДИН БАБУР->БАБУР-НАМЕ->ПРЕДИСЛОВИЕ
  45. «Бори элға яхшилик қилғилки…» " Новости Узбекистана: Независимая газета. Дата обращения: 15 декабря 2018. Архивировано из оригинала 15 декабря 2018 года.
  46. Сувонкулов И., Суфи Оллоёр // Узбекистон буюк алломалар юрти. Тошкент, Маънавият. Мовароуннахр,2010, с.379
  47. Вильданова, 1989, p. 32—36.

Литература

  • Боровков А. К. Бадā'и’ал-лугат. Словарь Тāли Имāни Гератского к сочинениям Алишера Навои. М., 1961.
  • Боровков А. К. Лексика среднеазиатского тефсира XII—XIII вв. М., 1963.
  • Боровков А. К. Алишер Навои как основоположник узбекского литературного языка, — сб. «Алишер Навои», М. — Л., 1941.
  • Вильданова А. Б. О состоянии науки в среднеазиатских городах XVI—первой половины XIX века // Общественные науки в Узбекистане. — 1989. — № 7.
  • Aftandil S. Erkinov. «Persian-Chaghatay Bilingualism in the Intellectual Circles of Central Asia during the 15th-18th Centuries (the case of poetical anthologies, bayāz)». International Journal of Central Asian Studies. C.H.Woo (ed.). vol.12, 2008, pp. 57-82 [1].
  • Наджип Э. Н. Исследования по истории тюркских языков (XI—XIV вв.). М., 1989

Ссылки