Белорусский алфавит: различия между версиями
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
Nata83 (обсуждение | вклад) →Белорусская кириллица: викификация, пунктуация |
|||
Строка 9: | Строка 9: | ||
* шрифт «[[Литовский статут|Статута Литовского]]» — единственный пример славянского печатного шрифта на основе скорописи. |
* шрифт «[[Литовский статут|Статута Литовского]]» — единственный пример славянского печатного шрифта на основе скорописи. |
||
В 20-е годы XX |
В 20-е годы [[XX век]]а [[Язэп Лёсик]] выступал с инициативой введения букв «є», «ј», «и», «ӡ», «ӡ̌», а также замены «я», «ё», «е», «ю» сочетаниями «ја», «јо», «јє», «ју» в начале слов. |
||
Современный [[белорусский язык|белорусский]] кириллический [[алфавит]] был составлен в конце XIX |
Современный [[белорусский язык|белорусский]] кириллический [[алфавит]] был составлен в конце [[XIX век]]а, и имеет на сегодня 32 [[буква|буквы]]. Дз и Дж является буквосочетанием. По сравнению с [[русский алфавит|русским алфавитом]] не используются ''щ, ъ'', вместо буквы ''и'' используется ''i'', добавлена буква ''ў'', а также иногда считаются имеющими статус букв [[диграф]]ы ''дж'' и ''дз''. |
||
{| style="font-family:Arial Unicode MS; font-size:1.4em; border-color:#000000; border-width:1px; border-style:solid; border-collapse:collapse; background-color:#F8F8EF" |
{| style="font-family:Arial Unicode MS; font-size:1.4em; border-color:#000000; border-width:1px; border-style:solid; border-collapse:collapse; background-color:#F8F8EF" |
||
Строка 56: | Строка 56: | ||
В белорусской кириллице также используется знак [[апостроф (орфографический знак)|апострофа ( '''’''' )]] аналогично твёрдому знаку в русской письменности. |
В белорусской кириллице также используется знак [[апостроф (орфографический знак)|апострофа ( '''’''' )]] аналогично твёрдому знаку в русской письменности. |
||
[[Ў (кириллица)|Буква ''ў'']] («у краткое», |
[[Ў (кириллица)|Буква ''ў'']] («у краткое», на белорусском — «у нескладовае») из всех славянских алфавитов представлена только в белорусском, также она есть в узбекском языке, дунганском и языке азиатских эскимосов. В 2003 в честь этой буквы в [[Полоцк]]е был установлен памятник (см. [[:be-x-old:ў|здесь]]). |
||
== Белорусский латинский алфавит == |
== Белорусский латинский алфавит == |
Версия от 00:46, 9 февраля 2013
Белорусская кириллица
Древнебелорусские тексты написаны преимущественно общеславянской кириллической графикой. Начало славянского книгопечатания на белорусско-литовских землях дало, наряду с многочисленными образцами применения стандартных полууставных шрифтов, несколько своеобразных местных стилей:
- шрифты Франциска Скорины;
- шрифт «Статута Литовского» — единственный пример славянского печатного шрифта на основе скорописи.
В 20-е годы XX века Язэп Лёсик выступал с инициативой введения букв «є», «ј», «и», «ӡ», «ӡ̌», а также замены «я», «ё», «е», «ю» сочетаниями «ја», «јо», «јє», «ју» в начале слов.
Современный белорусский кириллический алфавит был составлен в конце XIX века, и имеет на сегодня 32 буквы. Дз и Дж является буквосочетанием. По сравнению с русским алфавитом не используются щ, ъ, вместо буквы и используется i, добавлена буква ў, а также иногда считаются имеющими статус букв диграфы дж и дз.
А а | Б б | В в | Г г | Д д | (Дж дж) | (Дз дз) | Е е |
Ё ё | Ж ж | З з | І і | Й й | К к | Л л | М м |
Н н | О о | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ў ў |
Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Ы ы | Ь ь | Э э |
Ю ю | Я я |
В белорусской кириллице также используется знак апострофа ( ’ ) аналогично твёрдому знаку в русской письменности.
Буква ў («у краткое», на белорусском — «у нескладовае») из всех славянских алфавитов представлена только в белорусском, также она есть в узбекском языке, дунганском и языке азиатских эскимосов. В 2003 в честь этой буквы в Полоцке был установлен памятник (см. здесь).
Белорусский латинский алфавит
С XVII века иногда используется также письменность на латинской основе — «латинка», первоначально построенная по модели польской письменности. Существовало несколько вариантов этой письменности, последний вариант использует опыт чешского языка. В настоящее время «латинка» (как и «тарашкевица») имеет распространение среди белорусской диаспоры, особенно в США и Канаде, и в политической среде.
Следует отличать белорусскую латиницу (как орфографическую систему) от латинской транслитерации белорусской кириллицы и от различных систем белорусского транслита.
Современная белорусская латиница представляет собой традиционный латинский алфавит с добавлением букв č, š, ž, ć, ś, ź, ń, ŭ, ł.