Норфолкский диалект английского языка: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
шаблон "плохой перевод"
м DevilDimon переименовал страницу Норфолкский диалект в Норфолкский диалект английского языка: в соответствии с нормами
(нет различий)

Версия от 16:58, 25 марта 2014

Норфолкский диалект, также известен как широкий норфолкский — диалект английского языка, который когда-то был и в значительной степени всё ещё является им, на котором говорят в округе Норфолк на востоке Англии. В нём есть отчётливо уникальные произношения, особенно гласных; и последовательные грамматические формы, которые заметно отличаются от стандартного английского.

Некоторые фразы

  • ar ya reet boi? (товарищ, ты в порядке?)
  • at that time of day (в те дни, например, пиво стоило только два пенса в то время суток)
  • bred and born (используется вместо "born and bred", переводится как "родился и вырос")
  • co ter heck (восклицание изумления)
  • cor blarst me (при выражении, шоке, удивлении и раздражении)
  • fare y'well (до свидания)
  • hoddy-doddy (очень мало)
  • mind how you go (прощай)
  • Old Year's Night (канун Нового Года)

Ссылки