Норфолкский диалект английского языка: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
шаблон "плохой перевод" |
м DevilDimon переименовал страницу Норфолкский диалект в Норфолкский диалект английского языка: в соответствии с нормами |
(нет различий)
|
Версия от 16:58, 25 марта 2014
Необходимо проверить качество перевода, исправить содержательные и стилистические ошибки. |
Норфолкский диалект, также известен как широкий норфолкский — диалект английского языка, который когда-то был и в значительной степени всё ещё является им, на котором говорят в округе Норфолк на востоке Англии. В нём есть отчётливо уникальные произношения, особенно гласных; и последовательные грамматические формы, которые заметно отличаются от стандартного английского.
Некоторые фразы
- ar ya reet boi? (товарищ, ты в порядке?)
- at that time of day (в те дни, например, пиво стоило только два пенса в то время суток)
- bred and born (используется вместо "born and bred", переводится как "родился и вырос")
- co ter heck (восклицание изумления)
- cor blarst me (при выражении, шоке, удивлении и раздражении)
- fare y'well (до свидания)
- hoddy-doddy (очень мало)
- mind how you go (прощай)
- Old Year's Night (канун Нового Года)
Ссылки
- Словарь норфолкского диалекта (англ.)
- Аудиоклипы диалекта (англ.)
- Англо-норфолкский переводчик онлайн (англ.)