Тана (письмо): различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
→‎Ссылки: дополнение
Строка 169: Строка 169:
| <center>ޱ || |na viyani || {{Unicode|ṇ}} || {{IPA|[ɳ]}}
| <center>ޱ || |na viyani || {{Unicode|ṇ}} || {{IPA|[ɳ]}}
|}
|}

==Бытование==
[[Изображение:Atolls of the maldives.png|thumb|250px|Карта-схема административного деления Мальдив (латинизированный вариант названий букв-идентификаторов приводится тёмно-синим, буквы тана даны в скобках оранжевым)]]
Наиболее заметное использование таны — в названиях атоллов. Так как острова в рамках каждого атолла часто носят названия, совпадающие с названиями в других атоллах, были приняты одно- или двухбуквенные идентификаторы буквами тана. В официальной документации эти буквы предшествуют названию острова, чтобы острова различались между собой по принадлежности к атоллам. Эти буквы также используются на бортах судов и т. п. В разговорной речи названия букв-идентификаторов могут употребляться вместо названий островов, но это считается неофициальным и ошибочным в письменной речи. Альтернативно существуют латинские однобуквенные идентификаторы.
<!-- The Maldives has twenty-six natural [[Atolls of the Maldives|atolls]], which have been divided into twenty-one administrative divisions (twenty administrative atolls and [[Malé]] city).<ref>[http://www.statoids.com/umv.html Maldives Atolls]</ref>

In addition to a name, every administrative division is identified by the Maldivian code letters, such as "[[Haa Alif]]" for [[Northern Thiladhunmathi Atoll|Thiladhunmati Uthuruburi]] (Thiladhunmathi North); and by a Latin code letter.

The first corresponds to the geographical Maldivian name of the atoll.
The second is a code adopted for convenience. It began in order to facilitate radio communication between the atolls and the central administration. As there are certain islands in different atolls that have the same name, for administrative purposes this code is quoted before the name of the island, for example: Baa Funadhoo, Kaafu Funadhoo, Gaafu-Alifu Funadhoo. Since most Atolls have very long geographical names it is also used whenever the name of the atoll has to be quoted short, for example in the atoll website names.<ref>''Divehiraajjege Jōgrafīge Vanavaru''. Muhammadu Ibrahim Lutfee</ref>

This code denomination has been very much abused by foreigners who didn't understand the proper use of these names and have ignored the Maldivian true names in publications for tourists.<ref>like Thor Heyerdah's book ''The Maldive Mystery'' for example</ref> Maldivians may use the letter code name in colloquial conversation, but in serious geographic, historical or cultural writings, the true geographical name always takes precedence. The Latin code letter is normally used in boat registration plates. The letter stands for the atoll and the number for the island.

The introduction of code-letter names has been a source of much puzzlement and misunderstandings, especially among foreigners. Many people have come to think that the code-letter of the administrative atoll is its new name and that it has replaced its geographical name. Under such circumstances it is hard to know which is the correct name to use.<ref>''Divehiraajjege Jōgrafīge Vanavaru''. Muhammadu Ibrahim Lutfee</ref>-->


== Ссылки ==
== Ссылки ==

Версия от 06:43, 12 мая 2008

Тана
Тип письма консонантно-вокалическое письмо
Языки мальдивский язык
История
Место возникновения Мальдивы
Дата создания XVIII век
Период до настоящего времени
Происхождение арабские цифры, индийские цифры, арабский алфавит
Свойства
Направление письма справа налево
Знаков 50: 38 согласных (24 основных), 10 гласных, 2 дополнительных знака
Диапазон Юникода 0780-07BF
ISO 15924 Thaa
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Та́на (мальд. ތާނަ, англ. Tāna‎) — письменность, использующаяся в настоящее время для записи мальдивского языка (дивехи). Тана сочетает элементы, характерные для абугид (диакритическая запись гласных, знак вирама) и алфавитов (на письме обозначаются все гласные звуки). Это редкая фонетическая письменность, которая не происходит от протосемитского письма или брахми: согласные буквы в ней происходят от арабских и индийских цифр, гласные — из диакритических знаков арабского письма. Орфография в основном фонетическая.

Письмо тана впервые появляется в мальдивских документах в начале XVIII века (эта первоначальная форма письма известна как габули тана). Со временем буквы стали писаться с 45-градусным наклоном, придавая письму более изящный вид. Впоследствии тана вытеснила более ранний мальдивский алфавит — дивес акуру (старомальдивское письмо).

Принцип

Tāna (or Thaana). The contemporary official Maldivian script

Тана, подобно арабскому письму, записывается справа налево. Гласные обозначаются при помощи диакритических знаков, происходящих из арабского письма. Каждая буква должна иметь гласный или знак sukun, обозначающий отсутствие гласного. Единственным исключением из этого правила является буква nūnu, которая без диакритического знака обозначает преназализацию последующего взрывного согласного.

Диакритические знаки для гласных на мальдивском языке называются fili. Существует пять знаков для кратких гласных (a, i, u, e, o), причем первые два совпадают с арабскими (фатха и касра), а третья (дамма) выглядит похоже. Долгие гласные (ā, ē, ī, ō и ū) обозначаются удвоением знака (кроме ō, являющейся видоизменением краткого obofili).

Буква alifu не имеет собственного фонетического значения и используется в трех случаях:

  • является носителем гласной без предшествующего согласного — начальной гласной слова или второй части дифтонга
  • обозначает удвоение следующего согласного, если содержит sukun (удвоение носовых звуков обозначается добавлениемnūnu+sukun перед удваиваемым носовым.)
  • alifu+sukun в конце слова обозначает, что слово оканчивается на /eh/.

История письменности

Standard Indic. This table is provided as a reference for the position of the letters in the Thaana table.

Происхождение письменности тана уникально среди мировых систем письма. Первые девять букв (h-v) произошли из арабских цифр, следующие девять (m-d) — из местных вариантов индийских цифр. Оставшиеся буквы, встречающиеся в заимствованиях (z-ch), а также транслитерации арабских слов были получены из фонетически похожих согласных путем добавления диакритических знаков (за исключением y, происхождение которой неясно). Таким образом, тана — один из редчайших алфавитов, который не происходит от протосемитской письменности. Кроме того, наряду с идиш, дивехи единственный индоевропейский язык с основной письменностью справа налево.

Порядок букв в алфавите тана (hā, shaviyani, nūnu, rā, bā и т. д.) не совпадает с принятым в других индийских письменностях и арабском алфавите. Отсутствие видимой логики в порядке букв интерпретировалось некоторыми исследователями как намек на то, что тана первоначально являлась тайнописью. Согласно этой гипотезе, тана первоначально использовалась для записи магических заклинаний (fadinta), содержавших арабские цитаты, писавшиеся слева направо. Грамотные мальдивцы, большинство из которых знало заклинания, осознали преимущества использования упрощенной формы тайнописи в быту, и тана постепенно вошла в повседневное использование.

Во второй половине XX века письменность тана на короткий период оказалась под угрозой исчезновения. К середине 1970-х годов, во время правления президента Ибрагим Насира, правительством для использования местной администрацией была введена телексная связь . Введение новых технологий рассматривалось как большой прогресс, однако собственная письменность была помехой, поскольку сообщения могли писаться только латиницей.

Чтобы обойти проблему, мальдивским правительством в 1976 году была официально одобрена и быстро введена в обращение приблизительная латинская транслитерация мальдивского языка (дивехи летин). Система была распространена по всем островным администрациям, а также школам и торговым судам. Многими мальдивцами это рассматривалось как смерть письменности тана.

Новая система транскрипции имела много недостатков и игнорировала принятую для индоарийских языков систему транслитерации IAST (Международный алфавит транслитерации санскрита):

  • неупорядоченное написание h для непридыхательных звуков, что несовместимо с фонетикой индоарийских языков.
  • использование для обозначения некоторых арабских звуков системы буквосочетаний и апострофов, игнорировавшей принятую в научных кругах транслитерацию арабского языка, .
  • долгие гласные «oo» и «ee» были заимствованы из колониальной английской транскрипции.

Письменность тана была восстановлена президентом Момун Абдул Гайюмом вскоре после вступления в должность в 1978 году. Однако, прнятая в 1976 году несовершенная латинская транскрипция продолжает широко использоваться.

Символы

Тана кодируется в Юникоде в диапазоне 1920—1983 (0780-07BF). Пример текста — см. Гимн Мальдивской республики

Буква naviyani соответстует ретрофлексивному «n» ([ɳ]), встречающемуся во многих индоарийских языках. Ранее она располагалась на 19 месте — между daviyani и zaviyani, однако начиная с 1953 года эта буква не используется в официальных документах. В настоящее время буква встречается в репринтных изданиях старых книг, а также при записи поэзии на диалекте атолла Адду

Знаки письма тана
(гласные представлены в сочетании с alifu)
Графема Название Латинизация 1976 года Соответствие IPA
ހ
haa h [h]
ށ
sha viyani sh [ʂ]
ނ
noonu n [n̪]
ރ
raa r [ɾ]
ބ
baa b [b]
ޅ
lha viyani lh [ɭ]
ކ
kaafu k [k]
އ
alifu различное см. статью
ވ
vaavu v [ʋ]
މ
meemu m [m]
ފ
faafu f [f]
ދ
dhaalu dh [d̪]
ތ
thaa th [t̪]
ލ
laamu l [l]
ގ
gaafu g [g]
ޏ
gna viyani gn [ɲ]
ސ
seenu s [s̺]
ޑ
da viyani d [ɖ]
ޒ
za viyani z [z̺]
ޓ
ta viyani t [ʈ]
ޔ
yaa y [j]
ޕ
pa viyani p [p]
ޖ
ja viyani j [ɟ]
ޗ
cha viyani ch [c]
ޘ
ttaa Для арабско-мальдивской
транслитерации
ޙ
hhaa
ޚ
khaa
ޛ
thaalu
ޜ
zaa Для англо-мальдивской
транслитерации [ʒ]
ޝ
sheenu Для арабско-мальдивской
транслитерации
ޞ
saadhu
ޟ
daadhu
ޠ
to
ޡ
zo
ޢ
ainu
ޣ
ghainu
ޤ
qaafu
ޥ
waavu
އަ
aba fili a [ə]
އާ
aabaa fili aa [əː]
އި
ibi fili i [i]
އީ
eebee fili ee [iː]
އު
ubu fili u [u]
އޫ
ooboo fili oo [uː]
އެ
ebe fili e [e]
އޭ
eybey fili ey [eː]
އޮ
obo fili o [ɔ]
އޯ
oaboa fili oa [ɔː]
އް
sukun различное см. статью
ޱ
na viyani [ɳ]

Бытование

Карта-схема административного деления Мальдив (латинизированный вариант названий букв-идентификаторов приводится тёмно-синим, буквы тана даны в скобках оранжевым)

Наиболее заметное использование таны — в названиях атоллов. Так как острова в рамках каждого атолла часто носят названия, совпадающие с названиями в других атоллах, были приняты одно- или двухбуквенные идентификаторы буквами тана. В официальной документации эти буквы предшествуют названию острова, чтобы острова различались между собой по принадлежности к атоллам. Эти буквы также используются на бортах судов и т. п. В разговорной речи названия букв-идентификаторов могут употребляться вместо названий островов, но это считается неофициальным и ошибочным в письменной речи. Альтернативно существуют латинские однобуквенные идентификаторы.

Ссылки

Литература

  • Bell , H.C.P. The Maldive islands. Monograph on the History, Archaeology and Epigraphy. Reprint 1940 edn. Male' 1986.
  • H.C.P. Bell, The Maldive Islands, An account of the physical features, History, Inhabitants, Productions and Trade. Colombo 1883, ISBN 81 206 1222 1
  • Bell , H.C.P. Excerpta Maldiviana. Reprint 1922—1935 edn. New Delhi 1998.
  • Divehi Bahuge Qawaaaid. Vols 1 to 5. Ministry of Education. Male' 1978.
  • Divehīnge Tarika. Divehīnge Bas. Divehibahāi Tārikhah Khidumaykurā Qaumī Majlis. Male’ 2000.
  • Gair, James W. & Cain, Bruce D. (1996), «Divehi Writing» in Peter T. Daniels & William Bright, ed., The World’s Writing Systems, New York: Oxford University Press, pp. 564—568. ISBN 0-19-507993-0.
  • Xavier Romero-Frias, The Maldive Islanders, A Study of the Popular Culture of an Ancient Ocean Kingdom. ISBN 84 7254 801 5
  • Geiger, Wilhelm. Maldivian Linguistic Studies. Reprint 1919 edn. Novelty Press. Male’ 1986.
  • Ager, Simon Thaana (Maldivian) script. Omniglot, writing systems & languages of the world. Дата обращения: 12 сентября 2006.