Белорусский алфавит

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая 82.209.237.96 (обсуждение) в 06:55, 5 апреля 2007 (→‎Белорусская кириллица). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску

Белорусская кириллица

Древнебелорусские тексты написаны преимущественно общеславянской кириллической графикой. Начало славянского книгопечатания на белорусско-литовских землях дало, наряду с многочисленными образцами применения стандартных полууставных шрифтов, несколько своеобразных местных стилей:

Современный белорусский кириллический алфавит был составлен (на основе начертаний русского гражданского шрифта) белорусским языковедом Б. А. Тарашкевичем, издавшем в 1918 г. "Белорусскую грамматику для школ", и имеет на сегодня 32 буквы. По сравнению с русским алфавитом не используются И, Щ и Ъ, но добавлены буквы І и Ў, а также иногда считаются имеющими статус букв диграфы ДЖ и ДЗ.

«Тарашкевица» (первоначальная форма белорусского правописания) использует также букву Ґ, которая в нынешнем официальном правописании («наркомовке») не употребляется, однако может встречаться как фонетический транскрипционный знак.

А а Б б В в Г г Д д (Дж дж) (Дз дз) Е е
Ё ё Ж ж З з I i Й й К к Л л М м
Н н О о П п Р р С с Т т У у Ў ў
Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Ы ы Ь ь Э э
Ю ю Я я

В белорусском языке при использовании кирилицы используется также знак апострофа (  ).

Буква Ў («У краткое», «У неслоговое») из всех славянских алфавитов ныне представлена только в белорусском. В 2003 в честь этой буквы в Полоцке был установлен памятник (см. [1]).

Белорусский латинский алфавит

В XVIIXIX веках широко использовалась письменность на латинской основе — «лацинка» (бел. лацiнка), которая включала элементы польского письма. "Лацинкой" была написана вся классическая белорусская литература XIX века, а также первая газета на белорусском языке "Мужыцкая праўда" ("Мужицкая правда", 1862 г.) В 20-х годах XX века "лацинка" подверглась некоторому реформированию: вместо польских cz, sz , ż и w (соответственно ч, ш, ж и в) были введены č, š, ž и v, принятые во всех остальных славянских алфавитах на основе латинского. В настоящее время «лацинка» (как и «тарашкевица») имеет распространение среди белорусской диаспоры, особенно в США и Канаде. По техническим причинам «лацинка» получает дополнительную популярность в интернете, SMS и т. п. видах общения.

A a B b C c Ć ć Č č D d (Dz dz) (Dź dź)
(Dž dž) E e F f G g H h (Ch ch) I i J j
K k L l Ł ł M m N n Ń ń O o P p
R r S s Ś ś Š š T t U u Ŭ ŭ V v
Y y Z z Ź ź Ž ž

Принципы белорусского латинского и кириллического письма весьма различны, а потому простого (побуквенного) преобразования из белорусской кириллицы в латиницу и обратно нет (в отличие, например, от двух систем сербской письменности).

См. также

Ссылки