А (тибетская буква)
А (большая а) — последняя буква тибетского алфавита, относится к мужским буквам. Графически близка бенгальской букве боргио джо. Используется для обозначения гласных звуков в начале слога. В отличие от малой а большая А в слоге может быть только слогообразующей буквой, сочетается со всеми тибетскими огласовками и может сочетаться с финалями (джеджуг), с подписными, приписными и надписными буквами не употребляется.
В тексте используется для обозначения числа «30», с огласовками «акикуи» - 60, «ажабкьюу» - 90, «адренбуэ» - 120 и «анароо» - 150 (Алфавитная запись чисел).
В тибетских словарях раздел буквы А занимают меньше одного процента объёма, но сама буква А считается самым коротким вариантом произнесения Сутры Праджняпарамиты и часто встречается в начале мантр, как например в мантре Ом мани падме хум —
Для сравнения в бирманском языке, как наиболее близком к тибетскому, буква А является самой многоначинающей. В бирманском словаре раздел буквы А занимает около 15-ти процентов объёма.
Инициаль | Вайли | Транскрипция [1] | Дакчха | Пример | Рерих[2] | Горячев[3] |
---|---|---|---|---|---|---|
А | а (аа) | А | Ом мани падме хум | а (аа) | а (аа) |
Синоглифы
Слова
-
Амон — верблюд
См. также
- Тибетско-русский словарь Рерих Ю.Н. ( Буква А - 10 том, стр. 236 - 261 )
- Тибетско-русская практическая транскрипция
Примечания
- ↑ Ермолин В. Ю. Учебник разговорного тибетского языка (по мотивам английского учебника Кащи и Ульриха Крагх). (Старая версия.) Ермолин В. Ю. — ученик ламы Оле Нидала, с 1991 года; проходил обучение в Международном Буддийском Институте Кармапы, Нью-Дели (буддийская философия, теория познания, тибетский язык); 1995—2003 выполнял функции переводчика в российском филиале Института Кармапы, в Элисте (Калмыкия); в 1998 году Владислав Юрьевич основал в Москве школу преподавания тибетского языка, которая действует уже более 10 лет.[1]
- ↑ Рерих Ю.Н. Тибетский язык. М. 1961
- ↑ Горячев А. В., Тарасов И. Ю. Русско-тибетский словарь. — М., 2000.