Википедия:К переименованию/29 сентября 2015

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шаблон:ВПКПМ-Навигация

По факту, имееем статью о жалованных грамотах в России. Я считаю, что её нужно отключить от интервик, но не знаю являются ли Letters patent действительно тем же самым. Если нет, то нужно оставить текущее название и убрать интервики, а ес являются, то переименовать и, опять же, убрать интервики. Ну, и третий вариант — глобализировать, если, опять же, Letters patent — это действительно общепринятый перевод значения «Жалованные грамоты». Сидик из ПТУ 09:24, 29 сентября 2015 (UTC)

  • Не надо переименовывать и плодить сущности. Достаточно добавить пару фраз про аналогичные грамоты в других странах Европы. --Ghirla -трёп- 10:00, 29 сентября 2015 (UTC)
    А как с определением быть? Сейчас оно утверждает, что это только к России относится. А в АнглоВики описываются не только европейские, но и американские леттерс-патенты. Сидик из ПТУ 10:37, 29 сентября 2015 (UTC)
  • Вообще, та же беда во всех просмотренных интервики: в английской говорится только о Британии и Штатах, во французской о Франции, в итальянской о Папской области, а испанская очень короткая и без источников. По сути, некоторые отличия есть, но я думаю, можно попытаться найти что-то обобщающее, а дальше сделать разделы «в Англии», «во Франции»... и повесить шаблоны, что раздел не написан — кто-нибудь доделает. Leokand 11:22, 29 сентября 2015 (UTC)
    Чем это лучше переименования? Так получим одну хреновую статью, а с переименованием — одну нормальную. Или отдельной значимости российские грамоты не имеют? Сидик из ПТУ 11:25, 29 сентября 2015 (UTC)
  • Статью оставить как есть. Никаких пустышек-заглушек. Что можно в этой ситуации сделать без ррррадикального уродования страницы и потери интервики (собирай их потом…) — это дополнить статью утверждением о том, что аналогичные акты западноевропейских монархий в русском языке обычно именуют, в зависимости от описываемой эпохи, хартиями или <королевскими> патентами. И более не растекаться по древу, ибо «патент» может иметь более широкое значение, чем пожалование подданному (например, Февральский патент). Перечислять же все вариации разных монархий по принципу «кто что припомнит» — выйдет невозможно рыхлый список полусинонимов. Вот полюбуйтесь во что превратилась хартия. Retired electrician 15:58, 30 сентября 2015 (UTC)

1.

Пишется "Коррозия Металла".

2. Обложки, этикетки изданий дисков, буклеты и афишы, (особенно период 80-х и 90-х, когда грамотеи из Википедии и журналисты, с университетской поры скатывающие с нее, еще не разнесли манеру писать "Коррозия металла" в желтых СМИ):

Альбом 1988 года "Орден Сатаны", 1995 года издания:

Roman2299 22:45, 29 сентября 2015 (UTC)

  • См. Википедия:К переименованию/6 декабря 2010. --Акутагава 09:54, 30 сентября 2015 (UTC)
  • Акутагава, там подвели итог, сославшись на некий "анализ печатных источников", т.е. журналюг и желтых СМИ. Те в свою очередь ссылаются на мифические "правила русского языка", автора которых либо не указывают, либо ссылаются на Розенталя, который конкретно по этому поводу так и не успел ничего сказать. Roman2299 11:52, 30 сентября 2015 (UTC)
    это вопрос не одной коррозии, там вообще по группам нужно комплексное решение. Всякие там Ва-БанкЪ и прочая, Машина Времени, Ногу Свело и т. д. уже обсуждали это по 100 раз, вроде даже опрос какой-то был. --Акутагава 12:09, 30 сентября 2015 (UTC)
  • Да я в курсе. Основной аргумент - некие "правила русского языка", в которых якобы указано, как надо писать названия рок и метал групп. Вот автора правил только не указывают, пускаются в собственные интерпретации и словоблудие, либо ссылаются на желтые СМИ. Roman2299 12:15, 30 сентября 2015 (UTC)
  • (−) Против Ничем не обосновывается использование заглавной буквы в слове «металл», а согласно правилам русского языка в таком случае буква должна быть строчной. Далее, хотя термин коррозия в основном и относится к металлам, бывают и другие виды коррозии, соответственно, первоочередной приоритет надо отдавать именно природному явлению (это не тавтология, как в ужасающей фразе «период времени», ведь слово «период» — понятие временное по умолчанию), а не какой-то там музыкальной группе, взявшей это явление в качестве своего названия.--Soul Train 13:11, 30 сентября 2015 (UTC)
  • Обоснования я выложил. См. начало темы. Про "правила русского языка" уже наслышан. Автора "правил" в студию пожалуйста. Где четко указано, как должны писаться наименования рок и метал групп, музыкальных коллективов. Roman2299 14:44, 30 сентября 2015 (UTC)
    • Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ §22.7 «С прописной буквы пишется первое слово и собственные имена в названиях зрелищных предприятий и учреждений культуры, например: Большой театр, Театр Ленком, Московский театр оперетты, Государственный центральный театр кукол, Театр имени Моссовета (в названиях театров с прописной буквы пишется первое слово независимо от того, указывает ли оно на местонахождение, обозначает ли родовое понятие и т.д.), Концертный зал имени П.И. Чайковского, Музей изобразительных искусств им. А.С. Пушкина, Музей народного творчества, Дом-музей А.П. Чехова, Политехнический музей (то же правило, что и для написания названий театров), Дворец культуры Метростроя, Дом актера, Дом учителя, Дом офицеров, Дом гражданина (в Стокгольме), Кунсткамера.» Leokand 16:28, 30 сентября 2015 (UTC)
  • Leokand, конкретно по музыкальным коллективам металлистов есть что нибудь? Roman2299 16:31, 30 сентября 2015 (UTC)
    Так а кто сказал, что в правилах должны прописываться каждые чихи? Тут уместно дополнить ещё одним правилом. «С прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена в выделяемых кавычками названиях предприятий, фирм, банков и т. д., например: фабрика „Трехгорная мануфактура“, многопрофильный концерн „Гермес“, коммерческий банк „Российский кредит“, акционерное общество „Исполин“, фирма „Юнайтед фрут компани“». То есть, я так предполагаю, что музыкальный коллектив как правообладатель на свои произведения можно рассматривать как юридическое лицо — читай — компанию. Слово «металл» обозначает «металл», это не имя собственное, соответственно, название группы — «Корозия металла». Если бы название было что-то типа «Коррозия Петербурга», то да, конечно, имя собственное должно было быть записано с заглавной буквы, тут так не получается. У нас не английский язык, чтобы записывать все слова в названии с заглавной буквы, и группа не является важнейшей в мире организацией типа ООН, чтобы на неё распространялись исключения. Кстати говоря, при всё моём уважении к более близкому мне по стилю этому коллективу, его тоже надо переименовать согласно правилам.--Soul Train 17:10, 30 сентября 2015 (UTC)
  • Leokand, это угроза или как это понимать? Я задал вполне конкретный и логичный вопрос, а вы уже угрожаетеRoman2299 17:43, 30 сентября 2015 (UTC)
  • Soul Train, ваши измышления, толкования и гипотезы интересны, но все же оставьте их при себе. Не путайте пожалуйста законы физики и правила русского языка. Мне нужно четкое академическое определение правила, конкретно по вопросу правописания названий муз.банд хард-рокеров и металлистов. Но, как вы сами понимаете, этого правила не существует в природе. У Розенталя, например, имеются конкретные рекомендации, как должны писаться географические наименования, имена людей, учреждения и т.д. А вот по музыкальным коллективам у него ничего нет, как и у прочих лингвистов. Розенталь не проводил исследований исторически зафиксированных написаний муз.банд субкультур, и уж тем более не являлся металлистом. Но у нас имеется исторически зафиксированная форма правописания названий "тяжелых" банд. Причем широко распространенная - Сектор Газа, Черный Обелиск, Трупный Яд, Коррозия Металла, Черный Кофе и т.д. Лингвисты обычно учитывают исторически сложившуюся и зафиксированную форму правописания у этнических групп, классов, субкультур, хотя тот же Розенталь, например, являясь польским евреем и не зная особенностей православной культуры, считал, что "Церковь" (конфессия) должна писаться как "церковь" (здание). Так что даже именитые академики спорны, а вы тут пытаетесь выдумать что то. Я же предлогаю отталкиваться от исторически зафиксированной формы правописания, т.е. я ничего не выдумываю, а привожу конкретный вариант, который исторически сложился - т.е., является естесственным развитием русского языка. Roman2299 17:43, 30 сентября 2015 (UTC)
    Вы можете «предлогать» всё, что угодно, но затыкать рот мне не сможет никто. Упоминание национальности учёного, безусловно, добавит вам вистов при подведении итога.--Soul Train 18:06, 30 сентября 2015 (UTC)
    Ой, про польского еврея Розенталя это вы перегибаете, но вот по прихоти человека, для которого, при всем уважении к его вкладу в русскую филологию, русский язык вообще не был родным, в википедии существует статья с бредовым названием Берёста. Хотя это даже не малораспространённый профессиональный язык, диалект или устаревшая норма, а просто отсутствующая в узусе форма, появившаяся в голове поляка из каких-то теоретических построений, которые он даже не соизволил обосновать: "К сожалению, в России сейчас часто говорят береста вместо правильного берёста". 2001:4898:80E8:1:0:0:0:484 19:19, 30 сентября 2015 (UTC)
  • Soul Train, т.е., вы сейчас фактически признаете, что отказываетесь от обсуждения темы, лишь потому, что высоко сидите и обладаете блатом. Упоминание же национальности и место рождения Розенталя имеет определенную роль в его понимании русского языка. Русский язык не был его родным языком, он его изучал в польской школе. И конечно, он мог не знать многих исторических и этнокультурных нюансов, как и любой иной человек, изучающий чужую ему культуру.Roman2299 18:22, 30 сентября 2015 (UTC)