Вера Аркадьевна Потапова: различия между версиями
[досмотренная версия] | [ожидает проверки] |
Нет описания правки |
HinoteBot (обсуждение | вклад) м Нестандартные кавычки -- в стандартные русские лапки |
||
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника) | |||
Строка 38: | Строка 38: | ||
* [http://wikilivres.ru/Лилии_(Блейк/Потапова) Лилии] |
* [http://wikilivres.ru/Лилии_(Блейк/Потапова) Лилии] |
||
* [http://wikilivres.ru/По_образу_и_подобию_(Блейк/Потапова) По образу и подобию] |
* [http://wikilivres.ru/По_образу_и_подобию_(Блейк/Потапова) По образу и подобию] |
||
„Вора просил я персик украсть“. |
|||
“Ворота Рая. |
|||
„Даром великим дурак наделен“. |
|||
„Зерна у тебя в подоле“. |
|||
К Лету. |
|||
К музам. |
|||
К Осени. |
|||
Купидон. |
|||
„Леность и обман блаженный“. |
|||
Мягкий снег. . |
|||
„Навеки мы будем у этой загадки в плену“. |
|||
„Ни одного врага всеобщий друг, Джон Трот“. |
|||
Ничьему папе. |
|||
О девственности девы Марии и Джоанны Саускотт. |
|||
„О чибис! Ты видишь внизу пустополье“. |
|||
„Он век соблюдал золотое правило“. |
|||
„Пламень волос и румяную плоть“. |
|||
„Предоставь меня печали“. |
|||
Призрак и Эманация. |
|||
Пророчество Мерлина. |
|||
„С дубовой кафедры у нас, усердствуя сверх меры“. |
|||
„Страшился я: мой вихрь убьет“. |
|||
„Схватив за вихор прежде времени случай“. |
|||
„Творенье дурака по вкусу многим людям“. |
|||
Темза и Огайо. |
|||
„Теперь попробуйте сказать, что я не гениален“ |
|||
„Христос явил иль нет смиренье“. |
|||
„Я слышал ангела пенье“. |
|||
„Я храм увидел золотой“. |
|||
{{АП|ГОД=1992}} |
{{АП|ГОД=1992}} |
Версия от 13:29, 9 марта 2016
Вера Аркадьевна Потапова |
---|
р. 23 сентября (6 октября) 1910, Киев |
ум. 1992, Москва |
переводчик, ученица Маршака |
Произведения на Викиливре.ру
Переводы
- Сила любви
- Начало прекрасных и радостных песен сестры, когда она возвращается с луга
- Начало радостных песен
- Деревья её сада
- Начальное слово великой подательницы радости
- У реки
- Любовная песнь
- Из «Поучений Птахотепа»
- Из «Спора разочарованного со своей душой»
- Похвала смерти
- Слово о сборе винограда
- К ночи
- Царица Хатшепсут отмеряет благовония для своего отца Амона
- Сетование_на_похоронах
- Блейк в защиту своего каталога
- Больная роза
- Жить как хочешь — выдумка, и баста…
- (Блейк/Потапова) За образец — ты мудреца огрехи…
- К весне
- К зиме
- Лилии
- По образу и подобию
„Вора просил я персик украсть“. “Ворота Рая. „Даром великим дурак наделен“. „Зерна у тебя в подоле“. К Лету. К музам. К Осени. Купидон. „Леность и обман блаженный“. Мягкий снег. . „Навеки мы будем у этой загадки в плену“. „Ни одного врага всеобщий друг, Джон Трот“. Ничьему папе. О девственности девы Марии и Джоанны Саускотт. „О чибис! Ты видишь внизу пустополье“. „Он век соблюдал золотое правило“. „Пламень волос и румяную плоть“. „Предоставь меня печали“. Призрак и Эманация. Пророчество Мерлина. „С дубовой кафедры у нас, усердствуя сверх меры“. „Страшился я: мой вихрь убьет“. „Схватив за вихор прежде времени случай“. „Творенье дурака по вкусу многим людям“. Темза и Огайо. „Теперь попробуйте сказать, что я не гениален“ „Христос явил иль нет смиренье“. „Я слышал ангела пенье“. „Я храм увидел золотой“.
В соответствии со статьёй 1281 ГК РФ произведения этого автора, впервые опубликованные (или обнародованные) после 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской Федерации или стран, правопреемником которых является Российская Федерация (СССР, РСФСР, Советская Россия), перейдут в общественное достояние 1 января 2063 года.
Произведения могут оставаться под защитой авторских прав в США, в юрисдикции которых расположены сервера Викитеки. |