Karl May: Rozdiel medzi revíziami
Smazaný obsah Přidaný obsah
dBez shrnutí editace |
Chýbajúce písmeno Značky: vizuálny editor úprava z mobilu úprava z mobilného webu |
||
(35 medziľahlých úprav od 18 ďalších používateľov nie je zobrazených) | |||
Riadok 45:
}}
'''Karl Friedrich May''' alebo '''Carl Friedrich May''', po slovensky niektoré jeho najstaršie preklady vyšli v tvare '''Karol May''', (* [[25. február]] [[1842]], [[Hohenstein-Ernstthal|Ernstthal]] – † [[30. marec]] [[1912]], [[Radebeul]]) bol [[Nemecko|nemecký]] [[spisovateľ]]. Preslávil sa hlavne príbehmi o indiánskom náčelníkovi [[Winnetou (postava)|Winnetuovi]] a [[Old Shatterhand (postava)|Old Shatterhandovi.]]
Dobrodružná kniha (najmä román) Karla Maya alebo film nakrútený na jeho motívy, najmä z indiánskeho prostredia, sa hovorovo označuje ako '''mayovka'''.<ref>mayovka. In: [[Krátky slovník slovenského jazyka]]</ref><ref>mayovka. In: [[Slovník slovenského jazyka (Peciar)]]</ref><ref>mayovka. In: [[Slovník súčasného slovenského jazyka]]</ref>
== Život<ref>May. In: {{Citácia knihy
| titul = Brockhaus - die Enzyklopädie, digital
| odkaz na titul =
| vydanie text = [2 CD-ROM]
| miesto = Mannheim
| vydavateľ = Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus
| rok = 2003
| isbn = 978-3-7653-9377-8
}}</ref> ==
K. May bol piatym zo 14 detí chudobného tkáča v [[Erzgebirge]]. Do piatich rokov bol slepý. Stal sa [[učiteľ]]om. V rokoch 1862 až 1874 si s prestávkami odsedel vo väzení viacero trestov odňatia slobody (spolu sedem rokov) z dôvodu viacerých deliktov spáchaných z rôznych dôvodov, okrem iného z finančnej núdze. V rokoch 1875 až 1877 bol redaktorom v Drážďanoch, následne bol činný ako spisovateľ na voľnej nohe. Spočiatku písal dedinské poviedky, humoresky a zopár románov predávaných podomovými obchodníkmi. Potom stále viac písal dobrodružné cestopisné príbehy, vďaka ktorým sa najmä po roku 1892 stal jedným z najčítanejších nemeckých autorov. Tieto romány či poviedky sa odohrávajú v exotickom prostredí najmä na Divokom Západe severnej Ameriky a v Prednom Oriente, pričom v príbehoch z Divokého Západu vystupuje ako rozprávač [[Old Shatterhand]] a ušľachtilý indiánsky náčelník [[Winnetou]] a v príbehoch z [[Orient]]u vystupuje ako rozprávač [[Kara Ben Nemsi]] a jeho sluha [[Hádží Halef Omar]].
Tieto Mayove romány a poviedky sa vyznačujú vysoko kvalitným rozprávačským umením a bohatou fantáziou autora, pútavým dejom, spravidla víťazstvom dobra nad zlom, plnením túžby mladých čitateľov po slobode a veľkých činoch, kresťanským svetonázorom a zastávaním sa utláčaných etník (najmä Indiánov) autorom. Do roku 1899 vyšlo vyše 30 tlačených zväzkov.
V neskoršom období (na začiatku 20. storočia) May v niektorých románoch ([[Im Reiche des silbernen Löwen]], [[Und Friede auf Erden!]], [[Ardistan und Dschinnistan]]) písal literárnymi odborníkmi cenené pacifistické symbolické romány. Boli komplexné, po formálnej stránke veľmi vyspelé a blížili sa k surrealizmu. Okrem toho v roku 1906 napísal jednu drámu (Babel und Bibel), písal aj duchovné básne (napr. Himmelsgedanken z roku 1900) a jedno autobiografické dielo ([[Mein Leben und Streben]] z roku 1910). Spomínané Mein Leben und Streben vyšlo aj napr. v roku 1985 ako hlavná časť knihy ICH – Karl Mays Leben und Werk, ktorá vyšla v českom preklade v roku 1992 pod názvom Já náčelník Apačů.
Mayove diela boli preložené do vyše 25 jazykov a mali mimoriadny vplyv na celé generácie mladých Nemcov i iných národov. Mnohé Mayove knihy boli sfilmované a mnohé sú hrané na Festivale Karla Maya ([[Karl-May-Festspiele]]).
==Mayove cesty po svete <ref>SCHMID, E. A. Smrt a odkaz Karla Maye (1916 - 1642). Doplnil a podle nejnovějších poznatků upravil Roland Schmid (1958/1968/1975). In: {{Citácia knihy | priezvisko = May | meno = Karl | autor = | odkaz na autora = | titul = Já, náčelník Apačů : Život a dílo Karla Maye | vydanie = 1 | vydavateľ = Olympia | miesto = Praha | rok = 1992 | url = | isbn = 80-7033-196-8 | kapitola = | strany = 191-195| jazyk = }}</ref>==
Karl May o svojich cestách dokázateľne chystal vydať ďalšiu autobiografickú knihu, jej napísaniu však zabránila jeho smrť, preto o jeho cestách či necestách po svete existujú prevažne len dohady.
Hoci mnohí jeho neprajníci tvrdili, že vraj nikdy ani neopustil Nemecko, v skutočnosti K. May nielenže bohato cestoval po Európe (Anglicko, Francúzsko, Taliansko, Švajčiarsko, Maďarsko, Macedónia, Grécko a Turecko), ale dokonca niektoré svoje romány celé písal v európskych krajinách za hranicami Nemecka.
Problematickejšia je situácia, pokiaľ ide o mimoeurópsku cudzinu. K. May opakovane tvrdil, že bol v Amerike viackrát. Prvýkrát vraj po dobu jedného roka, keď mal 20 rokov (to by muselo byť okolo roku 1862/63), keď tam pracoval ako kurič na parníku, potom ako domáci učiteľ a vymeriavač železnice (čiže mimochodom podobne ako postava Old Shatterhanda na začiatku románu Winnetou I) a bol aj v indiánskej rezervácii, [[Skalnaté vrchy|Skalnatých vrchoch]] a národnom parku; druhýkrát bol podľa vlastného vyjadrenia v Amerike okolo roku 1869. Ďalej viacero okolností naznačuje, že v roku 1869 cestoval viacero mesiacov po severnej Afrike. Uvedené tri cesty do Ameriky a Afriky zo 60. rokov boli spochybnené nálezom jedného Karlovho listu rodičom z roku 1869, v ktorom informuje o plánovanej (ale neskôr nerealizovanej) ceste do Severnej Ameriky a ktorého text by sa dal nepriamo interpretovať aj tak, že dovtedy ešte nikdy nebol v cudzine (resp. aspoň v Severnej Amerike).
V rokoch 1874 – 1899 K. May preukázateľne nepodnikol žiadne cesty mimo Európu.
Mayove cesty mimo Európu po roku 1899 sú už bohato doložené: V rokoch 1899 – 1900 podnikol veľkú cestu po Oriente ([[Egypt]], [[Palestína]], [[Sýria]], [[Libanon]], [[arabská púšť]], [[Perzia]], [[Irak]], [[India]], [[Srí Lanka]], [[Malajzia]], [[Indonézia]]). Pozoruhodné je svedectvo vojenského spravodajcu nadporučíka E. Sermana (1881 – 1943; jeho svedectvo je aj tu <ref> Aufsatz in den Karl-May- Jahrbüchernvon E. [Karl Emil Selow-] Serman( 29.04.1881 - 15.09.1943 ) [https://www.karl-may-gesellschaft.de/kmg/seklit/kmjb/serman/Aufsatz_Serman.pdf]</ref>), ktorému majiteľ istého jeruzalemského hotela, v ktorom May vtedy dvakrát býval, povedal, že si Maya hneď všimol pre jeho znalosť [[arabčina|arabčiny]], a že May bol v hoteli vždy len krátko, lebo inak v sprievode arabského sluhu podnikal dlhé výpravy do judejských pohorí a púšte (i tu je jasná podobnosť s Kara Ben Nemsisom a jeho sluhom z Mayových románov z Orientu). V roku 1908 napokon May podnikol cestu do USA a Kanady v sprievode svojej manželky. Išlo zrejme viac-menej o cestu po rôznych turistických zaujímavostiach, i keď navštívili aj Karlových známych, indiánske rezervácie, starý vrch, v ktorom Indiáni hľadali nuggety, náboženskú obec shakerov a May mal aj prednášku. Mayova manželka po tejto ceste tvrdila, že na viacerých miestach, ktoré spolu navštívili, vrátane New Yorku, bol manžel známy, a teda dospela vtedy k presvedčeniu, že už na tých miestach v minulosti bol.
== Dielo ==
V slovenčine vyšli nasledujúce knihy od K. Maya (sú zoradené podľa roku vydania; v prípadoch, v ktorých sa časom menili preklady, sú uvedení aj prekladatelia)<ref>{{Citácia elektronického dokumentu | priezvisko = | meno = | autor = | odkaz na autora = | titul = Vyhľadávanie {{!}} Online katalóg | url = https://chamo.kis3g.sk/search/query?theme=system | vydavateľ = chamo.kis3g.sk | dátum vydania = | dátum aktualizácie = | dátum prístupu = 2019-10-09 | miesto = | jazyk = }}</ref><ref>{{Citácia elektronického dokumentu | priezvisko = | meno = | autor = | odkaz na autora = | titul = Vydavateľstvá | url = http://www.mayovky.sk/vydavatelstva/vydavatelstva.html | vydavateľ = mayovky.sk | dátum vydania = | dátum aktualizácie = | dátum prístupu = 2019-10-09 | miesto = | jazyk = }}</ref>:
*''[[Winnetou]] - Román z divokého západu'' (1928) : preklad Otakar Ladislav Šťastný a Pavol Halaša, obsahuje len preklad 1. a 3. dielu originálu
*''[[Poklad v Striebornom jazere]] - Román z divého západu'' (1931): preklad Andrej Mihalik
*''[[Medveďobijcov syn]] - Poviedka z ďalekého Západu'' (1937) : preklad Anton Jablonský a Jozef Jablonský, neskorší preklad vyšiel pod názvom ''[[Syn lovca medveďov]]''
*''[[Petrolejový princ]] - Poviedka z divokého Západu'' (1941) : preklad [[Hana Ruppeldtová]]
*''[[Posledná vôľa Inkova]] - Román z Južnej Ameriky'' (1942): preklad [[Miloš Ruppeldt]], neskorší preklad vyšiel pod názvom ''[[Posledný Inkov odkaz]]''
*''[[Vinnetou]] – I. diel'' (resp. ''Vinnetou – Prvý diel - Cestopisná rozprávka'') (1942, 1948); ''Vinnetou – II. diel'' (resp. ''Vinnetou – Druhý diel - Cestopisná rozprávka'') (1945); ''Vinnetou – III. diel'' (resp. ''Vinnetou – Tretí diel - Cestopisná rozprávka'') (1947) : preklad [[Hana Ruppeldtová]]
*''[[Červenomodrý Matuzalem]]'' (1947)
*''[[Lúpežná karavána]] – (Gum)'' (1948) : preklad [[Pavol Illéš]]
*''[[Petrolejový princ]]'' (1963, 1964, 1971, 1986) : preklad [[Perla Bžochová]]
*''[[Winnetou]] I'' (resp. pred rokom 1991 aj: ''Winnetou – prvý diel'') (1964, 1965, 1966, 1973, 1988, 1991, 2013); ''Winnetou II'' (resp. pred rokom 1991 aj: ''Winnetou – druhý diel'') (1965, 1966, 1973, 1992, 2013); ''Winnetou III'' (resp. pred rokom 1991 aj: ''Winnetou - tretí diel'') (1965, 1966, 1973, 1992, 2013) : preklad [[Teofil Ušák]], v spomínanom roku 1966 boli vydané všetky 3 diely v jednom zväzku pod názvom ''Winnetou 3 diely'' (resp. ''Winnetou I. II. III.''), v spomínanom roku 1988 bol vydaný len 1. diel formou troch zošitov pod názvami ''Winnetou – prvý zošit'', ''Winnetou – druhý zošit'' a ''Winnetou – tretí zošit'', v spomínanom roku 2013 boli diely vydané pod názvami ''Vinnetou I'', ''Vinnetou II'' a ''Vinnetou III''
*''[[Poklad v Striebornom jazere]]'' (1966, 1968, 1980, 1987, 2016) : preklad Teofil Ušák
*''[[Gavalier prérie]]'' (1966) : román vychádzal tiež na pokračovanie ako príloha Pionierskych novín v rokoch 1965-66.
*''[[Hrdinovia prérie]]'' (1966)
*''[[Čierny Mustang]]'' (1967, 1974)
*''[[Syn lovca medveďov]]'' (1967, 1969, 2000) : preklad Teofil Ušák, predchádzajúci preklad sa volal Medveďobijcov syn
*''[[Old Surehand]] I'' (resp. ''Old Surehand – Prvý diel''; v roku 2002 pod názvom ''Old Surehand'') (1967, 2002), ''Old Surehand II'' (resp. ''Old Surehand – Druhý diel'') (1968, 1969)
*''[[Za pokladmi Inkov]]'' (1968, 1991) : preklad Teofil Ušák
*''[[Lúpežná karavána]]'' (1968) : preklad [[Rudolf Tandlmajer]]
*''[[Duch Llana Estacada]]'' (1968, 1970, 1999) : preklad Teofil Ušák
*''[[Na Rio de la Plata]]'' (1969) : preklad Perla Bžochová, ide zrejme o preklad rovnakého originálu ako kniha Za pokladmi Inkov
*''[[Púšťou]]'' (1969, 1992) : preklad Tessa Žabkayová a Peter Glocko, v spomínanom roku 1992 vyšla skrátená verzia
*''[[Cez divý Kurdistan]]'' (1969, 1999, 2003) : preklad [[Vladimír Žabkay]], neskorší preklad vyšiel pod názvom ''[[Divokým Kurdistanom]]''
*''[[Znovu na Rio de la Plata]]'' (1970) : preklad Teofil Ušák
*''[[V Kordillerach]] - Druhá časť románu Za pokladmi Inkov'' (1970) : preklad Perla Bžochová, ide zrejme o preklad rovnakého originálu ako kniha Znovu na Rio de la Plata
*''[[Posledný Inkov odkaz]]'' (1971): preklad [[Vojtech Fronc]]
*''[[Vianoce]]'' (1994, 1995)
*''[[Derviš]]'' (1994) : preklad [[Adam Bžoch]]
*''[[Krvná pomsta]]'' – Poviedky z ciest (1994) : obsahuje poviedky Krvná pomsta, Kutb a Obchodník zo Serdeštu.
*''[[V Údolí smrti]]'' (1995)
*''[[Old Firehand]]'' (1995): obsahuje poviedky Joe Bukers, jednooký a Old Firehand. [dielo Old Firehand vyšlo aj v roku 1966 ako zvukový dokument]
*''[[Páni z Königsau]]'' (1995)
*''[[Napoleonova posledná láska]]'' (1995)
*''[[Old Shatterhand]]'' (1996): obsahuje poviedky Rúhač, Blizard, Both Shatters a Synovia Upsarokov.
*''[[Banditi z Arizony a traja greenhorni a iné veselé príbehy z kníh Karla Maya]]'' (1996)
*''[[Lev pomsty]]'' (1997) : obsahuje poviedky To-kei-chun, Lev krvnej pomsty a Nebeské svetlo
*''[[Winnetou]] IV. – Posledné tajomstvo Winnetoua'' (resp. bez bodky za "IV"; v roku 2018: ''Winnetou IV. – Winnetouovi dedičia'') (1997, 2018)
*''[[Lovec soboľov]]'' (1997)
*''[[Winnetou a Old Shatterhand]]'' (1997)
*''[[Čarodejnica Durimeh]]'' (1998) : obsahuje poviedky Es Ssabbi - prekliaty a Hádanka.
*''[[Lovci ľudí]]'' (2000, 2003)
*''[[Mahdí]]'' (2002)
*''[[V Sudáne]] (2003)
*''[[Derviš]] (2004) : preklad [[Martin Krankus]]
*''[[Kráľovná púšte]]'' (2004)
*''[[Knieža bledých tvárí]] I.'' (2005); ''Knieža bledých tvárí II.'' (2006); ''Knieža bledých tvárí III.'' (2007)
*''[[Duch Llana Estacada]]'' (2010) : preklad Milan Krankus
*''[[Púšťou]]'' (2014): preklad [[Miroslav Mračko]]
*''[[Z Bagdadu do Istanbulu]]'' (2015)
*''[[V balkánskych roklinách]]'' (2016)
*''[[V Zemi Škipetarov]]'' (2017)
*''[[Divokým Kurdistanom]]'' (2017) : preklad Miroslav Mračko
*''[[Žut]]'' (2017)
*''[[Vinnetou – Winnetou]]'' (2019) : preklad Miroslav Šatka, dvojjazyčná kniha
*''[[S Vinetuom v Mexiku]]'' (2019)
*''[[S Vinetuom v Afrike]]'' (2020)
<!-- ==Poviedky==
Řádek 135 ⟶ 184:
==Filmy==
Podľa románov Karla Maya bolo natočených veľa [[Film|filmov]]. Na [[Slovensko|Slovensku]] je najslávnejšia séria z rokov [[1962]]–[[1965]] [[Poklad na Striebornom jazere]] a [[Winnetou
Zoznam filmov a seriálov <ref>Malá encyklopédia filmu : zahraničná tvorba. Bratislava: Obzor, 1974</ref><ref>[https://www.csfd.cz/tvurce/93900-karl-may/]</ref>:
*[[Auf den Trümmern des Paradieses]] ([[1920]]), nemý film
*[[Die Todeskarawane]] (v češtine: Karavana smrti; [[1920]]), nemý film
*[[Die Teufelsanbeter]] (v češtine: Uctívači ďábla ; [[1921]]), nemý film
*[[Durch die Wüste]] (v češtine: Ve stínu Padišaha; [[1936]]), prvý zvukový film podľa knihy K. Maya, réžia J.A. Hübler-Kahla
*[[Die Sklavenkarawane]] (v češtine: Karavana otroků; [[1958]]), prvý farebný film nemeckej firmy Bavaria, réžia Georg Marischka a Ramón Torrado
*[[Der Löwe von Babylon]] (v češtine: Babylonský lev; [[1959]]), nemecko-španielska koprodukcia, réžia Johannes Kai (známy aj ako Hanns Wiedmann) a Ramón Torrado
*[[Poklad na Striebornom jazere]] (Der Schatz im Silbersee, [[1962]]), réžia Harald Reinl
*[[Mit Karl May im Orient]] (1963), TV seriál, réžia Francesco Stefani
*[[Vinnetou I.]] (Winnetou - 1. Teil, [[1963]]), prvá časť, réžia Harald Reinl.
*[[Old Shatterhand]] (Old Shatterhand, [[1964]]), réžia Hugo Fregonese.
*[[Žut]] (Der Schut, [[1964]]), réžia Robert Siodmak.
*[[
*[[Vinnetou uprostred supov]] (iný slovenský názov: [[Medzi supmi]]) (Unter Geiern, [[1964]]), réžia Alfred Vohrer.
*[[Poklad Aztékov]] (Der Schatz der Azteken, [[1965]]), réžia Robert Siodmak.
*[[Pyramída boha Slnka]] (Die Pyramide des Sonnengottes, [[1965]]), réžia Robert Siodmak.
*[[Petrolejový princ]] (Der Ölprinz, [[1965]]), réžia Harald Philipp.
*[[
*[[Vinnetou III.]] (iné slovenské názvy: [[Vinnetou III. - Posledný výstrel]], [[Winnetou -
*[[Old Surehand]] (Old Surehand - 1. Teil, [[1965]])
*[[V
*[[Poklad Inkov]] (Das Vermächtnis des Inka, [[1965]]), réžia Georg Marischka.
*[[Vinnetou a miešanka Apanači]] (iný slovenský názov: [[Winnetou a miešanka Apanači]]) (Winnetou und das Halbblut Apanatschi, [[1966]]), réžia Harald Philipp.
*[[Old Firehand]] (Winnetou und sein Freund Old Firehand, [[1966]]), réžia Alfred Vohrer.
*[[Vinnetou v Údolí smrti]] (iný slovenský názov: [[Winnetou a Old Shatterhand v Údolí smrti]]) (Winnetou und Shatterhand im Tal der Toten, [[1968]]), réžia Harald Reinl.
*[[Kara Ben Nemsi Effendi]] ([[1973]]-1975), seriál, réžia Günter Gräwert
*[[Vinnetou]] (Winnetou le Mescalero, [[1980]]), seriál, réžia Marcel Camus
*[[Das Buschgespenst]] ([[1986]]), NDR, réžia Vera Loebner
*[[Präriejäger in Mexiko]] ([[1988]]), 2-dielny TV film NDR, réžia Hans Knötzsch
*[[Winnetous Rückkehr]] ([[1998]]), réžia Marijan David Vajda
*[[Winnetou (2016)|Winnetou]] (Winnetou, [[2016]]), trojdielny televízny film/seriál, réžia Philipp Stölzl
Všetky filmy, ktoré majú vyššie na prvom mieste uvedený slovenský názov, boli premietané a/alebo vysielané na Slovensku. Z nich však (prinajmenšom do začiatku 21. storočia) slovenský dabing mal len film Vinnetou III., film Poklad Inkov <ref>[https://karel-may.majerco.net/filmy/dabing/]</ref> a seriály z roku 1980 a 2016, všetky ostatné majú český dabing.
==Zdroje==
{{referencie}}
== Externé odkazy ==
Řádek 192 ⟶ 229:
{{projekt|commons=Karl Friedrich May}}
{{Autoritné údaje}}
{{DEFAULTSORT:May, Karl}}
|