Гедда Ціннер: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
 
(Не показані 36 проміжних версій 14 користувачів)
Рядок 3:
| Оригінал імені = {{lang-de|Hedda Zinner}}
| Фото = Fotothek df roe-neg 0000331 003 Portrait Hedda Zinners.jpg
| Ширина = 250280 px
| Підпис = Гедда Ціннер. Лейпциґ, 1948.
| Ім'я при народженні =
Рядок 28:
| Примітки =
}}
[[Файл:Bundesarchiv Bild 183-E1102-0034-001, Berlin, 1. DSV-Jahreskonferenz, Becher, Zinner, Erpenbeck.jpg|міні|праворуч|265пкс290пкс|2 листопада 1966 року. Зліва направо: Ліллі Бехер (дружина Йоганнеса Бехера), Гедда Ціннер і Фріц Ерпенбек.]]
'''Ге́дда Ці́ннер''' ({{lang-de|Hedda Zinner}}, *{{ДН|20|5|1905}}<ref name="шс">У [http://litopys.org.ua/shevchenko/slovn43.htm статті «Ціннер Гедда» (Шевченківський словник)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20140202204920/http://litopys.org.ua/shevchenko/slovn43.htm |date=2 лютого 2014 }} зазначено 1907 рік народження</ref>, [[Львів]]<ref name="барт">У [http://bundesstiftung-aufarbeitung.de/wer-war-wer-in-der-ddr-%2363%3B-1424.html?ID=3961 «Wer war wer in der DDR?»] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20140222043053/http://bundesstiftung-aufarbeitung.de/wer-war-wer-in-der-ddr-%2363%3B-1424.html?ID=3961 |date=22 лютого 2014 }} зазначено місцем народження Відень</ref><ref>[{{Cite web |url=https://portal.dnb.de/opac.htm?method=showFullRecord&currentResultId=«118637061»%26any&currentPosition |title=114 За даними, наведеними в каталозі Німецької національної бібліотеки, Гедда Ціннер народилась у Львові] |accessdate=18 лютого 2014 |archive-date=15 січня 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130115190132/https://portal.dnb.de/opac.htm?method=showFullRecord&currentResultId= }}</ref>&nbsp;— {{ДС|4|7|1994}}<ref name="">У [http://bundesstiftung-aufarbeitung.de/wer-war-wer-in-der-ddr-%2363%3B-1424.html?ID=3961 «Wer war wer in der DDR?»] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20140222043053/http://bundesstiftung-aufarbeitung.de/wer-war-wer-in-der-ddr-%2363%3B-1424.html?ID=3961 |date=22 лютого 2014 }} вказано іншу дату смерті&nbsp;— 1 липня 1994</ref>, [[Берлін]])&nbsp;— [[Німеччина|німецька]] [[письменниця]], [[актриса]], [[журналіст]]ка й [[ведучий|радіоведуча]].
 
== Біографічні дані ==
Гедда Ціннер народилась у [[євреї|єврейській]] сім'ї службовця Адольфа Ціннера. Закінчивши школу, з [[1923]] по [[1925]] рік навчалась у Віденській театральній академії. Дебютувала як актрисаактрисою у віденському [[Театр Раймунда|Театрі Раймунда]]. Мала ангажемент у [[Штутгарт]]і (1923 —1923–[[1924]]), [[Баден-Баден]]і (1924–1925), [[Вільгельмсгафен]]і (1925 —1925–[[1926]]). Виступала з трупою ''Rheinische Gastspielbühne'' / «Рейнські гастрольні підмостки» (1926{{lang-de|Rheinische -Gastspielbühne}}) (1926–[[1927]]), працювала на сценах [[Болеславець|Болеславця]] (1927-1927–[[1928]]) та [[Цвіккау|Цвікау]] (1928 —1928–[[1929]]). З 1929 року жила в [[Берлін]]і. Була там актрисою, писала вірші й декламувала їх на [[політика|політичних]] [[мітинг]]ах. У 1929-му році Ціннер вступила до [[Комуністична партія Німеччини|Комуністичної партії Німеччини]] (з [[1946]]-го року — [[Соціалістична єдина партія Німеччини]] — СЄПН).
 
З [[1930]]-го року Ціннер публікувала соціально-політичні та [[сатира|сатирико]]-[[критика|критичні]] вірші в таких виданнях, як ''«Червоний прапор» ({{lang-de|Die Rote Fahne''}}), («ЧервонийРобітничий прапорголос»), ''({{lang-de|Arbeiter Stimme''}}), («РобітничийСвіт голосувечері»), ''({{lang-de|Welt am Abend''}}), («СвітРобітнича ілюстрована увечерігазета»), ''({{lang-de|Arbeiter Illustrierte Zeitung''}}), («РобітничаШлях ілюстрована газетажінки»), ''({{lang-de|Weg der Frau'' («Шлях жінки»}}) і ''Magazin für Alle'' («Журнал для всіх» ({{lang-de|Magazin für Alle}}). У 1930-му році вона переселилася в межах міста на адресу ''Steinrückweg 3, Künstlerkolonie-Wilmersdorf '' (Штайнрюквеґ, №&nbsp;3, Поселення митців&nbsp;— Вільмерсдорф). У той час<ref name=":0">[{{Cite web |url=http://www.kuenstlerkolonie-berlin.de/bewohner/zinner.htm#zinner |title=Біографія і знімки у «Künstlerkolonie Berlin e. V.»] |accessdate=16 лютого 2014 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20110520075548/http://www.kuenstlerkolonie-berlin.de/bewohner/zinner.htm#zinner |archivedate=20 травня 2011 |deadurl=yes }}</ref> познайомилася з письменником [[Фріц Ерпенбек|Фріцом Ерпенбеком]], за якого невдовзі вийшла заміж. Після так званої Великої Облави (''{{lang-de|Großrazzia''}})<ref>Див. [[:de:Künstlerkolonie Berlin#Zeit des Nationalsozialismus|<sup>de</sup>Zeit des Nationalsozialismus]]</ref>, яка сталася [[15 березня]] [[1933]]-го року, подружжю довелося того ж таки місяця спішно виїхати до [[Відень|Відня]]. Наступного року вони перебралися до [[Прага|Праги]], де Гедда заснувала політичне [[кабаре]] ''Studio 1934'' «Студія-1934» ({{lang-de|Studio 1934}}) й керувала ним.
 
У квітні [[1935]] року Ціннер разом із чоловіком емігрувала до [[Радянський Союз Радянських Соціалістичних Республік|Радянського Союзу]]. Осіла в [[Москва|Москві]], дублювала німецькою мовою героїню [[кіно]]картини ''Kämpfer'' («Борці» ({{lang-de|Kämpfer}}, [[1936]]) — дружину диригента[[диригент]]а Клеберсбуша. З 1935 по [[1941]] рік вона працювала в [[німецька мова|німецькомовній]] редакції Московського радіо, писала для нього радіоп'єси, друкувалась у газеті ''Deutsche Zentralzeitung'' («Німецька центральна газета» ({{lang-de|Deutsche Zentralzeitung}}) йі різних [[література|літературних]] виданнях. Кандидувала на вступ до німецького підрозділу [[Спілка письменників СРСР|Спілки письменників СРСР]]. У грудні [[1936]]-го року Ціннер стала громадянкою Радянського Союзу. [[1938]] року обійняла посаду заступника відділу культури «Німецької центральної газети». З вересня 1941-го року Ціннер провадила передачі для жінок на ''Deutscher Volkssender'' — «Німецькій народній радіостанції». З жовтня 1941-го по [[1943]] рік перебувала в [[евакуація|евакуації]] в [[Уфа|Уфі]]. Там народила сина — [[Джон Ерпенбек|Джона Ерпенбека]]. Це відомий [[фізик]], [[філософ]] і письменник, батько письменниці [[Дженні Ерпенбек]].
 
У червні [[1945]]-го року Гедда Ціннер оселилась у східній зоні Берліна — Панкові. [[1946]] року стала працювати [[режисер]]ом у Домі радіомовлення (''{{lang-de|Haus des Rundfunks''}}). У 1950-х — 1960-х була режисером [[Театр на Шиффбауердамм|Театру на Шиффбауердамм]] (''{{lang-de|Theater am Schiffbauerdamm''}}). У 1946-му році Ціннер вибрали головою Німецької жіночої ради. Письменниця належала до членів Науково-художньої ради при Міністерстві культури НДР, [[1958]] року була делегатом на V з'їзді СЄПН. З [[1959]] року вона заступник голови Товариства культурних зв'язків із зарубіжжям. У [[1975]]-му році дістала [[Орден «За заслуги перед Вітчизною» (НДР)|орден «За заслуги перед Вітчизною»]] (золотий) і стала почесним членом [[Спілка письменників НДР|Спілки письменників НДР]]. Була членкинею Демократичної жіночої спілки (НДР) і головою Товариства німецько-радянської дружби.
 
== Творчість ==
Гедда Ціннер писала в ключі [[соціалістичний реалізм|соціалістичного реалізму]], йі це негативно позначилося на всьому її всьому доробку. Документальності та певній схематичності опису сприяло й те, що авторка тривалий час працювала журналісткою. Безперечним позитивом є психологічність і достовірність, попри потребу достосовуватися до вимог часу. Іноді письменниця нехтувала цю потребу. Наприклад, [[1985]] року в [[НДР]] заборонили телеверсію «Равенсбрюцької балади» (1961), бо не відповідала усталеним партійним канонам зображання організації «Антифашистська дія».
 
Ось як наприкінці травня [[1975]] року [[ФРН|західнонімецька]] газета «Франкфуртер альґемайне цайтунґ» відгукнулася на поздоровчу статтю, надруковану в газеті «Ноєс Дойчланд» уз зв'язку знагоди 70-літтямліття Гедди Ціннер:{{text|<poem>
«… Як на замовлення, життєпис Гедди Ціннер править зразком соціалістичного літератора старої школи. Щойно дійшовши віку, вона — молода жінка — відкинула своє буржуазне коріння з усім до нього налиплим і заходилася писати плутані берлінські міські репортажі для „Червоного прапора“, вірші та пісні для бойового швидкого вжитку на робітничих зборах. […] З агітаторки, журналістки, артистки кабаре й співачки поступово ставала високошановна, корисна оповідачка й драматург».
{{oq|de|«… Hedda Zinners Lebenslauf ist wie nach Maß gemacht für eine vorbildliche sozialistische Literatin der alten Schule. Kaum war sie mündig, hatte sie ihre bürgerliche Herkunft mit allem Drum und Dran abgestreift, schrieb als junge Frau im verworrenen Berlin Reportagen für die ''Rote Fahne'' und Gedichte und Songs zum kämpferischen Schnellverbrauch für Arbeiterversammlungen. […] Aus der Agitatorin, Journalistin, Kabarettistin und Liedersängerin wurde nach und nach eine hochgeehrte, brauchbare Erzählerin und Dramatikerin.»}}
Рядок 51:
У письменниці легкий і жвавий виклад, мелодійна мова. Багато її текстів покладено на музику, як-от [[кантата]] «Вирок» ([[композитор]] Жан К. Форест, прем'єра відбулась у липні [[1958]]-го) і [[опера]] «Плавт у жіночому монастирі» (композитор [[Макс Буттінґ]], 1958).
 
У творах Гедди Ціннер багато біографічного. ВУ романі «Тільки жінка» ([[1954]]) йдеться про [[суфражизм|суфражистку]] Луїзу Отто-Петерс, що порвала зі своєю буржуазною родиною. У трилогії «Предки і спадкоємці» (роман «Реґіна», [[1968]]) одна з головних ліній — характеристика й критика життя середньої верстви в [[Австро-Угорщина|Австро-Угорщині]].
 
Темою роману «Фіні» ([[1973]]) стали реальні події, що відбувалися на початку тридцятих років у Поселенні митців — Вільмерсдорфі: агітаційна робота комуністів, сутички комуністичних і [[нацизм|нацистських]] угруповань, створення загону самооборони жителів Вільмерсдорфа. В образі Фіні впізнається сама Гедда Ціннер, а в безпартійного [[драматург]]а Ганса Калена, що під впливом головної героїні залучається до [[комунізм|комуністичного]] руху, чималоє спільногоспільне з Фріцом Ерпенбеком.
 
Більшість романів та оповідань екранізовано&nbsp;— в кінематографі[[кінематограф]]і й на телебаченні<ref>[http name=":0"//www.kuenstlerkolonie-berlin.de/bewohner/zinner.htm#zinner Біографія і знімки у «Künstlerkolonie Berlin e. V.»]</ref>.
Твори Гедди Ціннер перекладено [[російська мова|російською]] (окремі вірші, «Катя»), [[французька мова|французькою]] («Диявольське коло»), [[угорська мова|угорською]] («Кофейня „Паєр“»), [[чеська мова|чеською]] («Кофейня „Паєр“», «Диявольське коло», «Катя», «Перевірка успішності», «Що було б, якби?..», «Чоловік з птахом»), [[словацька мова|словацькою]] («Равенсбрюцька балада», «Що було б, якби?..») [[болгарська мова|болгарською]] («Диявольське коло»), [[польська мова|польською]] («У кожному разі підозрілий»), [[китайська мова|китайською]] («Диявольське коло») і [[японська мова|японською]] («Диявольське коло») мовами.
 
Гедда Ціннер перекладала з [[російська мова|російської]] ([[Свєтлов Михайло Аркадійович|Свєтлов]], [[Маршак Самуїл Якович |Маршак]]) та [[українська мова|української]] мов. Перші її переклади творів [[Тарас Шевченко|Тараса Шевченка]] надруковано [[1940]] року. Взяла активну участь (разом з [[Альфред Курелла|Альфредом Куреллою]], [[Еріх Вайнерт|Еріхом Вайнертом]], [[Гуґо Гупперт]]ом, [[Ганс Роденберґ|Гансом Роденберґом]] та іншими) у виданні «Кобзаря» Шевченка у двох томах, що вийшов у Москві [[1951]] року німецькою мовою. Тут вміщено шістнадцять її перекладів («Іван Підкова», «Заповіт», «Ой виострю товариша», «Не так тії вороги»<ref>{{ШевЕ-4|частина=Не так тії вороги|сторінки =496-497}}</ref>, «І знов мені не привезла», «Породила мене мати» та інші)<ref>Див.[http://litopys.org.ua/shevchenko/slovn43.htm статтю «Ціннер Гедда» (Шевченківський словник)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20140202204920/http://litopys.org.ua/shevchenko/slovn43.htm |date=2 лютого 2014 }}</ref>.
 
Гедда Ціннер провадила літературну діяльність до самої смерті.
 
== Твори ==
[[Файл:Friedhof der Dorotheenstädt. und Friedrichwerderschen Gemeinden Dorotheenstädtischer Friedhof Okt.2016 - 16.jpg|міні|праворуч|290пкс|Могила Гедди Ціннер і Фріца Ерпенбека. 2016 рік.]]
* ''Unter Dächern'' — «Під дахами». Вірші, 1936
* ''DasUnter istden geschehenDächern'' — «ЦеПід сталосядахами». Вірші. Москва, 19391936
* ''Das ist geschehen'' — «Це сталося». Вірші. Москва, 1939
* ''Volkslieder und Volksdichtungen. Nachdichtungen'' — «Народні пісні і вірші. Переспіви». Київ, 1939
* ''Caféhaus Payer'' — «Кофейня „Паєр“». П'єса, 1945
* ''Fern und nah. Gedichte'' — «Далеко і близько. Вірші», 1947.
* ''Humanistisches Sonett'' — «Гуманістичний сонет», 1947
* ''Alte Dichtung und Folklore fern und nah'' — «Давня поезія і фольклор здалека і зблизька». Есеї, 1947
Рядок 73 ⟶ 76:
* ''Freie Völker, freie Lieder'' — «Вільні народи, вільні пісні». Вірші, 1952
* ''Wir fahren nach Moskau'' — «Ми їдемо до Москви». Оповідання для дітей, 1953
* ''Glückliche Frauen und Kinder'' — «Щасливі жінки і діти». Оповідання, есеї, вірші, 1953.
* ''Der Teufelskreis'' — «Диявольське коло». Драма, 1953
* ''Nur eine Frau'' — «Тільки жінка». Роман, 1954
* ''Lützower'' — «Лютцовські єгериєгері». Спектакль, 1955
* ''Erste Anfänge'', ''Nie werde ich es vergessen'' in: ''Hammer und Feder'' — «Першопочатки», «Я цього не забуду». У книжці «Молот і перо», 1955
* ''General Landt'' — «Генерал Ландт». Спектакль, 19591957
* ''Das Urteil''. Politische Revue — У журналі ndl, 1958/59
* ''Was wäre wenn …?'' — «Що було б, якби?..». Комедія, 1959
* ''Auf jeden Fall verdächtig'' — «У кожному разі підозрілий». П'єса, 1959
* ''Plautus im Nonnenkloster'' — «Плавт у жіночому монастирі». П'єса за мотивами повісті Конрада Фердінанда Маєра, 1959
* ''Die Fischer von Niezow'' — «Рибалки з Ніцова». П'єса, 1959
* ''Leistungskontrolle'' — «Перевірка успішності». Молодіжний спектакль, 1960
* ''Ravensbrücker Ballade'' — «Равенсбрюцька балада». Трагедія, 1961
Рядок 95 ⟶ 104:
* ''Selbstbefragung'' — «Допит себе самої». Мемуари, 1989, ISBN 3-371-00195-4
* ''Ins Leben entlassen'' — «Відпустити в життя». Оповідання, 1990
* ''Selbstbefragung'' — «Самоопитування». Спогади, 1989. ISBN 3-371-00195-4
 
== Екранізації ==
* 1956: «Диявольське коло»
* 1958: «Тільки жінка»
* 1960: «Що було б, якби?..»
* 1962: «Ота з класу 12b»
* 1972: «ЛютцовиЛютцовські єгері»
* 1988: «Актриса»
 
== Література ==
* Zinner, Hedda: In: ''Lexikon sozialistischer deutscher Literatur''. Bibliographisches Institut, Leipzig 1964, S. 563—565.
* Simone Barck: Hedda Zinner. In: ''Literatur der Deutschen Demokratischen Republik''. Band 3. Volk und Wiisen, Berlin 1987, S. 530—547 und S. 639—643.
* Uta Klaedtke, Martina Ölke: ''Erinnern und erfinden. DDR-Autorinnen und ‚jüdische Identität‘'' (Hedda Zinner, Monika Maron, Barbara Honigmann). In: Ariane Huml (Hrsg.): ''Jüdische Intellektuelle im 20. Jahrhundert''. Königshausen & Neumann, Würzburg, 2003. ISBN 3-8260-2310-2, S. 249—274.
* Bernd-Rainer Barth, Peter Erler: Zinner, Hedda. In: Wer war wer in der DDR? 5. Ausgabe. Band 2, Ch. Links, Berlin 2010, ISBN 978-3-86153-561-4.
* Jana Rahders: ''Kann man sein Leben lang die Wahrheit verleugnen? Das sozialistische Weltbild der DDR-Autorin Hedda Zinner''. In: Siegfried Lokatis (Hrsg.): Vom ''Autor zur Zensurakte. Abenteuer im Leseland DDR''. Mitteldeutscher Verlag, Halle (Saale) 2014, S. 73-80.
 
== Нагороди і відзнаки ==
Рядок 116 ⟶ 132:
* 1989 [[Національна премія НДР]] I класу за мистецтво і літературу
* ???? Почесна відзнака Товариства німецько-радянської дружби
 
== Примітки ==
{{reflist}}
 
== Джерела ==
{{Commonscat}}
* {{DNB-Portal|118637061}}
* [http://bundesstiftung-aufarbeitung.de/wer-war-wer-in-der-ddr-%2363%3B-1424.html?ID=3961 Bernd-Rainer Barth, Peter Erler: ''Zinner, Hedda''. In: ''Wer war wer in der DDR?'' 5. Ausgabe. Band 2. Ch. Links, Berlin 2010, ISBN 978-3-86153-561-4] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20140222043053/http://bundesstiftung-aufarbeitung.de/wer-war-wer-in-der-ddr-%2363%3B-1424.html?ID=3961 |date=22 лютого 2014 }}
* [https://web.archive.org/web/20141221201540/http://www.kuenstlerkolonie-berlin.de/bewohner/zinner.htm#zinner Біографія і знімки у «Künstlerkolonie Berlin e. V.»]
* [http://litkult1920er.aau.at/?q=lexikon/zinner-hedda Eintrag zu Hedda Zinner bei litkult1920er.aau.at] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20161005140736/http://litkult1920er.aau.at/?q=lexikon%2Fzinner-hedda |date=5 жовтня 2016 }}, проект Клаґенфуртського уныверситету
 
* [https://archiv.adk.de/bigobjekt/25180 Hedda-Zinner-Archiv] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160805111938/https://archiv.adk.de/bigobjekt/25180 |date=5 серпня 2016 }} в архіві Берлінської академії мистецтв
== Примітки ==
== Посилання ==
{{примітки}}
* {{ШевЕ-6|частина=Ціннер Гедда|сторінки =699}}
 
{{DEFAULTSORT:Ціннер, Гедда}}
 
{{бібліоінформація}}
[[Категорія:Німецькі письменники]]
{{DEFAULTSORT:Ціннер, Гедда}}
[[Категорія:Німецькі поети]]
[[Категорія:Німецькі письменникиписьменниці]]
[[Категорія:Німецькі поетипоетеси]]
[[Категорія:Німецькі перекладачі]]
[[Категорія:Німецькі драматурги]]
[[Категорія:Німецькі акториакторки]]
[[Категорія:КомуністиНімецькі комуністи]]
[[Категорія:Перекладачі творів Тараса Шевченка]]
[[Категорія:Уродженці Львова]]
[[Категорія:Померли в Берліні]]
[[Категорія:Акторки за алфавітом]]
[[Категорія:Українсько-німецькі перекладачі]]
[[Категорія:Кавалери ордена Карла Маркса]]
[[Категорія:Кавалери ордена «За заслуги перед Вітчизною» в золоті‎]]
[[Категорія:Кавалери ордена «За заслуги перед Вітчизною» в сріблі]]
{{ВП-портали|Біографії|Кінематограф|Німеччина}}