Робінзон Крузо: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
мНемає опису редагування
м додано Категорія:Вигадані християни за допомогою HotCat
 
(Не показані 25 проміжних версій 15 користувачів)
Рядок 17:
|Нагороди =
|Попередник =
|Наступник = {{нп|[[Подальші пригоди Робінзона Крузо|||The Farther Adventures of Robinson Crusoe}}]]
|Сайт =
|Вікіджерела = Робінзон Крузо (1919)
}}
 
'''«Робінзо́н Кру́зо»''' ({{lang-en|«Robinson Crusoe»}})&nbsp;— роман [[Данієль Дефо|Даніеля Дефо]], який вперше був опублікований у25 квітніквітня [[1719]] '''рокур. іПерше коротковидання названийроману понатякало, що автором книги є головний герой Робінзон Крузо, що змусило багатьох читачів повірити, що він справжня особа, а книга — [[Подорожня література|тревелог]] про справжні події<ref>{{cite web |title=Fiction as authentic as fact |url=https://www.wsj.com/articles/SB10001424127887323936804578227971298012486 |url-status=live |access-date=8 серпня 2017 |archive-url=https://web.archive.org/web/20170802201739/https://www.wsj.com/articles/SB10001424127887323936804578227971298012486 імені|archive-date=2 головногосерпня героя2017}}</ref>.'''
 
Роман описує життя британського моряка Робінзона Крузо, котрий після кораблетрощі прожив 28 років на безлюдному острові. Зіткнувшись із дикою природою, Крузо проявляє винахідливість, облаштовує господарство, а пізніше долучає до цивілізації дикуна П'ятницю та зрештою повертається додому.
 
==Загальна інформація ==
Перший твір бувбуло написанийнаписано у виглядіяк [[автобіографія|автобіографіїавтобіографію]], — щоденникаце щоденник головного героя, британського [[моряк]]а, якомуякий через аваріюкораблетрощу корабля довелося житипрожив на [[Безлюдний острів|безлюдному]] тропічному острові в [[Гирло|гирлі]] річки [[Оріноко]] 28 років і, 2 місяці ій 19 днів.
 
Повна назва твору «Життя, незвичайні та незвичайно-дивовижні пригоди Робінзона Крузо, моряка з Йорка, який прожив 28 років у повнійцілковитій самотності на безлюдному острові біля берегів Америки поблизу гирла річки Оріноко, куди вінйого буввикинуло викинутийчерез корабельною аварієюкораблетрощу, під часу якоїякій весь екіпаж корабля крім нього загинув, з викладом його несподіваного звільнення піратами; написані ним самим». Книга започаткувала класичний англійський роман і породила моду на псевдодокументальну художню прозу; її нерідко називають першим «справжнім» романом англійською мовою.
 
В основу першого твору було взятопокладено епізод з життя [[Александр Селкірк|Александра Селкірка]], [[Шотландія|шотландського]] моряка, боцмана судна [[Cinque Ports|«Cinque Ports»]] («Сенк Пор»),. Селкірк мав задерикуватий характер і погано уживався, тому [[1704]] р., після сварки з капітаном, його висадили за власним проханням його висадили на безлюдному острові у [[Тихий океан|Тихому океані]], забезпечивши зброєю, продовольствомпровізією, насінням та інструментами. На острові він прожив чотири роки і чотири місяці — до [[1709]] р.{{джерело?}}
 
Острів до [[1966]] р. називався Мас е Тьєра ({{lang-es|Más a Tierra}}, Велика земля), а тепер називаєтьсяце островом[[острів Робінзона Крузо]], іщо належить [[Чилі]].
 
У серпні 1719 Дефо випустиввидав продовження — роман «[[Подальші пригоди Робінзона Крузо|Наступні пригоди Робінзона Крузо]]», через рік — [[Серйозні роздуми Робінзона Крузо|«Серйозні роздуми Робінзона Крузо»]].
 
== Сюжет ==
[[Файл:Robinson Crusoe and Man Friday Offterdinger.jpg|міні|праворуч|200пкс|Робінзон Крузо та П'ятниця|альт=|ліворуч|341x341пкс]]
КнигаКнигу написананаписано як вигаданавигадану автобіографіяавтобіографію Робінзона Крузо, жителя [[Йорк]]а, який мріяв про подорожі по далеких морях. Всупереч волі батька, він1651 уроку 1651 роцівін покидає рідну домівку і вирушає з приятелем у своє перше морське плавання. Воно закінчується [[Корабельна катастрофа|аварією кораблякораблетрощею]] біля англійських берегів,. протеПроте це не розчарувало Крузо, і незабаром він зробивздійснив декілька подорожей на торговому судні. В одній з нихцих його корабель був захопленийподорожей біля берегів Африки його корабель захопили [[Берберськіберберські пірати|берберськими піратами]] і Крузо довелося два роки пробутипробув ву полоні, поки він не тікаєвтік на баркасі. Його підбирає португальськепортугальський суднокорабель, що йде до [[Бразилія|Бразилії]],. деТут він і влаштувався наживе наступні чотири роки, ставшистає власником [[Плантація|плантації]].
[[Файл:Robinson Crusoe 1913 film screenshot.jpg|міні|праворуч|200пкс|]]
Книга написана як вигадана автобіографія Робінзона Крузо, жителя [[Йорк]]а, який мріяв про подорожі по далеких морях. Всупереч волі батька, він у 1651 році покидає рідну домівку і вирушає з приятелем у своє перше морське плавання. Воно закінчується [[Корабельна катастрофа|аварією корабля]] біля англійських берегів, проте це не розчарувало Крузо, і незабаром він зробив декілька подорожей на торговому судні. В одній з них його корабель був захоплений біля берегів Африки [[Берберські пірати|берберськими піратами]] і Крузо довелося два роки пробути в полоні, поки він не тікає на баркасі. Його підбирає португальське судно, що йде до [[Бразилія|Бразилії]], де він і влаштувався на наступні чотири роки, ставши власником [[Плантація|плантації]].
 
Бажаючи швидше розбагатіти, він бере участь у нелегальному торговому рейсі до Африки за чорними невільниками. Однак корабель потрапляє в шторм і сідає на мілину біля невідомого острова недалеко від гирла ріки [[Оріноко]]. Крузо виявився єдинимєдиний уцілілимуцілілий з екіпажу, діставшись уплав дістався до острова, який виявився [[безлюдний острів|безлюдним]]. Подолавши відчай, він рятує з корабля всі потрібні інструменти ій припаси, перш ніж той був остаточно зруйнованийзруйнують штормамишторми. Влаштувавшись на острові, він будує собі добре укрите і захищене житло, вчиться шити одяг, робити посуд з глини, вирощує ячмінь та рис. Також йомувін вдаєтьсязміг приручити диких кіз, які водилися на острові, це даєтак йомуотримує стабільнепостійне джерело м'яса і молока, а також шкури для виготовлення одягу.
 
Досліджуючи острів протягом багатьохбагато років, Крузо виявляє сліди дикунів-[[канібалізм|канібалів]], які іноді відвідують різні частини острова і влаштовують людожерські бенкети. ВПід однечас одного з таких відвідуваньвізитів він рятує полоненого дикуна, якого збиралися з'їсти. Він вчитьнавчає тубільця англійської мови і називає його П'ятницею, тому що врятував його саме в цей день тижня. Крузо з'ясовує, що П'ятниця родом з [[Тринідад (острів)|Тринідаду]], який можна побачити з протилежної частини острова, і що вінйого бувзахопили захоплений ув полон під час битви між індійськимиіндіанськими племенами.
 
ПриПід наступномучас відвідуваннінаступного островавізиту канібаламиканібалів на острів Крузо з П'ятницею нападають на дикунів і рятують ще двох бранців. Один з них виявляється батькомбатько П'ятниці, а другий — іспанцеміспанець, корабель якого також зазнав аварії. Крім нього з корабля врятувалися ще більшепонад десяткадесяток іспанців і португальців, якіщо перебувалипотрапили у безвихідномубезвихідне становищістановище удо дикунів на материку. Крузо вирішує відправити іспанця разом з батьком П'ятниці на човні, щоб привезти його товаришів на острів і спільними зусиллями побудувати корабель, на якому вони всі могли б відплисти до цивілізованих берегів. Поки Крузо очікував повернення іспанця з його командою, до острова прибув невідомий корабель. Цей корабель виявивсязахопили захоплений бунтівникамибунтівники, яківони збиралися висадити на островіострів капітана з відданими йому людьми. Крузо і П'ятниця звільняють капітана і допомагають йому повернути контроль над судном. НайбільшНайменш ненадійнихнадійних заколотників залишають на острові, а Крузо, після 28 років, проведених на острові, залишає його і в 1687 роціроку повертається в Англію, до своїх родичів, які вважали, йогощо він давно загиблимзагинув.

Крузо вирушає в [[Лісабон]], щоб отримати прибуток за свою плантацію в Бразилії, щояка робитьпрацювала йоговесь дужецей багатимчас. ПісляВін цьогостає віндуже багатим. Далі перевозить своє багатство по суші в Англію, щоб уникнути подорожі по морюморем. П'ятниця супроводжує його, і по дорозі вони потрапляють в останню спільну пригоду, коли борються з голодними вовками і ведмедем припід час перетиніперетину [[Піренеї]]в.
 
== Продовження ==
[[Файл:Robinson Crusoe 1913 film screenshot.jpg|міні|праворуч|200пкс|Кадр з фільму «Робінзон Крузо», 1913 р.]]
Другий роман — «[[Подальші пригоди Робінзона Крузо|Наступні пригоди Робінзона Крузо]]» ({{lang-en|The Farther Adventures of Robinson Crusoe}}) — менш відомий. У ньому старий Робінзон, відвідавши свій острів і втративши П'ятницю, доплив по торговельних справах до берегів [[Південно-Східна Азія|Південно-Східної Азії]] і змушений добиратися до Європи через всю [[Росія|Росію]], щоб з [[Архангельськ|Архангельська]] відплисти в [[Англія|Англію]].
 
Існує і третя книга Дефо про Робінзона Крузо, вона має назву «Серйозні роздуми Робінзона Крузо» ({{lang-en|Serious Reflections of Robinson Crusoe}}), іце являє собою збірникзбірка [[есе|есеїв]] на моральні теми;. імІм'я Робінзона Крузо вжитоавтор авторомужив для того, щоб привернути інтерес публіки до цього твору.
 
== Значення ==
Роман Дефо став літературною сенсацією і породив безліч наслідуваньнаслідувачів. Він демонструвавзобразив невичерпні можливості людини в освоєнні природи і вй боротьбі з ворожим йомуїй світом. Цей посилЦя бувідея дуже співзвучнийспівзвучна ідеології раннього [[капіталізм]]у ій епохи [[Просвітництво|Просвітництва]]. Тільки в [[Німеччина|Німеччині]] за сорок років, що послідували запісля публікацієюпублікації першої книги про Робінзона, буловийшло виданопонад не менше сорокасорок «[[Робінзонада|робінзонад]]». [[Джонатан Свіфт]] оскаржив [[оптимізм]] світогляду Дефо у своїй тематично близькоюблизькій книзі «[[Мандри Гуллівера]]» ([[1727]]){{джерело?}}.
 
== Переклади українською ==
[[Файл:Даніель Дефо. Робінзон Крузо (1919).pdf|thumb|right|300px|<small>''Обкладинка одного з українських видань роману ([[1919]])''</small>|альт=|ліворуч|326x326пкс]]
Перший вільний переклад-переказ наукраїнською українську мовумовою «Робінзона Крузо» Дефо під назвою ''«Робінзон Крузо. Повість поучительна для молодежи»'' було1877 здійснено у 1877року роцізробив ОрестомОрест АвдиковськимАвдиковський (Львів, 1877).<ref name="Hoshovshkyi">[http://www.interklasa.pl/portal/dokumenty/r_mowa/strony_ukr01/lit_dziec.htm Українська дитяча література. Від літописних переказів до байкарів XVII - XIX ст.] - Д-р Богдан Гошовський. Ми і наші діти. Дитяча література, мистецтво виховання. Збірка I, 1965. Торонто; Нью-Йорк, 1965. 390 стор.: 121-227</ref> Згодом, [[Грінченко Борис Дмитрович|Борис Грінченко]] також створив скорочений переклад-переказ Робінзона Крузо у [[1891]] роціроку українською (Київ, 1891 та Чернігів, 1894) під назвою ''«Робінзон. Оповідання про те, як один чоловік по чужих краях мандрував і як він на острові серед моря жив. Записав Б. Чайченко»''.
 
Скорочений переказ першої частини роману Дефо булозробив здійсненоАнтін АнтіномПавенський Павенським «Пригоди Робінзона Крузо» у Львові у 1900 роціроку, й трохи розширений у 1906 роціроку. Найближчим до оригіналу перших двох частин роману ставбув переклад Костянтини Малицької (Львів, 1903). Марійці Підгірянці належить одна з перших українських інтерпретацій роману – вільний переклад «Робінзона Крузо» із чеської (Ужгород, 1924). Майстерним інтерпретатором твору в 1930 роках ставбув [[Юрій Шкрумеляк]].<ref>[https://web.archive.org/web/20160927062105/http://chl.kiev.ua/Default.aspx?id=7269 Переклади «Робінзона Крузо» в світовій літературі] - Національна бібліотека України для дітей</ref>
[[Файл:Даніель Дефо. Робінзон Крузо (1919).pdf|thumb|right|300px|<small>''Обкладинка одного з українських видань роману ([[1919]])''</small>]]
Чотири редакції перевидань ([[Мисик Василь Олександрович|Василя Мисика]] (1934), [[Державин Володимир Миколайович|Володимира Державіна]] (1938), Олени Хатунцевої (1965, 1978) та Євгена Крижевича (1985)) витримав текст, зроблений Галиною Орлівною у 1927 році. У [[1978]] редакція Ханунцевої перевидається знову (Одеса: Маяк), а у 2004 та 2013 перевидається редакція Державіна (Харків: Фоліо).
 
Чотири редакції перевидань ([[Мисик Василь Олександрович|Василя Мисика]] (1934), [[Державин Володимир Миколайович|Володимира Державіна]] (1938), Олени Хатунцевої (1965, 1978) та Євгена Крижевича (1985)) витримав текст, зробленийГалини Галиною Орлівною уОрлівни 1927 роціроку. У [[1978]] редакціяроку Ханунцевоїроман перевидаєтьсяперевидано знову в редакції Хатунцевої (Одеса: Маяк), а у 2004 та 2013 перевидаєтьсяроку — у редакціяредакції Державіна (Харків: Фоліо){{джерело?}}.
В останні роки переклад цього роману на українську мову пожвавішав й з'являлися ціла плеяда перекладів, як от переклади українською таких перекладачів як Олена Заміховська (2003), Галина Грітчин та Наталя Бордуков (2006), О. В. Кузьменко (2007), Наталя Тисовська (2009, 2010, 2011, 2012), Ірина Чернова (2011, переклад з російської), Володимир Верховинець (?) тощо.
 
В останні роки перекладцей цьогороман романубагато наперекладали українськуукраїнською мову пожвавішав ймовою, з'являлися ціла плеяда перекладів, як от переклади українською таких перекладачів як ОленаОлени ЗаміховськаЗаміховської (2003), ГалинаГалини Грітчин та НаталяНаталі Бордуков (2006), О. В. КузьменкоКузьменка (2007), [[Наталя Тисовська|Наталі Тисовської]] (2009, 2010, 2011, 2012), ІринаІрини ЧерноваЧернової (2011, переклад з російської), ВолодимирВолодимира ВерховинецьВерховинця (?) тощо{{джерело?}}.
Без вказування автора перекладу вийшли видання Робінзона Крузо 1978 року (Київ: Молодь), 1993 року (Київ : Котигорошко) та 2003 року (Харків: МОСТ, Харків: Торнадо). У 1919 у Вінніпеці, накладом Руської Книгарні вийшов переклад невідомого перекладача під псевдо К.М.<ref>Данієль Дефо. Робінзон Крузо: з образками. Вінніпег: Накладом Руської Книгарні. 1919. 229 стор.</ref> У 1929 у Львові невідомий перекладач під псевдо Г.М. видав Робінзона Крузо накладом М. Матвійчука.<ref>Робінзон Крузо, популярне ілю­строване видання, зладила Г. М., ілюстрував А. Манастирський, вип. 4-5. Золотої Бібліотеки, Львів 1929, накл М. Матвійчука</ref>.
 
St George disclaimer | St.George Bank
Без вказування автора перекладу вийшлибули видання Робінзона Крузо 1978 року (Київ: Молодь), 1993 року (Київ : Котигорошко) та 2003 року (Харків: МОСТ, Харків: Торнадо). У 1919 року у ВінніпеціВінніпезі, накладом Руської Книгарні вийшов переклад невідомого перекладача під псевдо К.М.<ref>Данієль Дефо. Робінзон Крузо: з образками. Вінніпег: Накладом Руської Книгарні. 1919. 229 стор.</ref> У 1929 року у Львові невідомий перекладач під псевдо Г.М. видав Робінзона Крузо накладом М. Матвійчука.<ref>Робінзон Крузо, популярне ілю­строване видання, зладила Г. М., ілюстрував А. Манастирський, вип. 4-5. Золотої Бібліотеки, Львів 1929, накл М. Матвійчука</ref>.
 
== Примітки ==
Рядок 75 ⟶ 78:
 
== Література ==
* Д. Дефо. Робінзон Крузо. К.: Котигорошко, 1993. 248 с.
 
== Посилання ==
 
* «[https://litarchive.in.ua/zhyttia-y-nezvychayni-ta-dyvovyzhni-pryhody-robinzona-kruzo-daniel-defo Життя й незвичайні та дивовижні пригоди Робінзона Крузо]» {{Ref-uk}} / Даніель Дефо // Літературний портал «[https://litarchive.in.ua/ ЛітАрхів]» {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20231111031006/https://litarchive.in.ua/zhyttia-y-nezvychayni-ta-dyvovyzhni-pryhody-robinzona-kruzo-daniel-defo|date=11 листопада 2023 р.}}
 
{{bio-stub}}
{{Бібліоінформація}}
[[Категорія:Романи 1719]]
[[Категорія:Робінзон Крузо| ]]
Рядок 87 ⟶ 95:
[[Категорія:Англомовні романи]]
[[Категорія:Романи, перекладені українською мовою]]
[[Категорія:Британські романи, адаптовані як телесеріали]]
[[Категорія:Вигадані персонажі, залишені на безлюдному острові]]
[[Категорія:Вигадані християни]]