Робінзон Крузо: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Рядок 36:
 
== Сюжет ==
[[Файл:Robinson Crusoe and Man Friday Offterdinger.jpg|міні|Робінзон Крузо та П'ятниця|альт=|ліворуч|341x341пкс]]
Книга написана як вигадана автобіографія Робінзона Крузо, жителя [[Йорк]]а, який мріяв про подорожі по далеких морях. Всупереч волі батька, він у 1651 році покидає рідну домівку і вирушає з приятелем у своє перше морське плавання. Воно закінчується [[Корабельна катастрофа|аварією корабля]] біля англійських берегів, проте це не розчарувало Крузо, і незабаром він зробив декілька подорожей на торговому судні. В одній з них його корабель був захоплений біля берегів Африки [[Берберські пірати|берберськими піратами]] і Крузо довелося два роки пробути в полоні, поки він не тікає на баркасі. Його підбирає португальське судно, що йде до [[Бразилія|Бразилії]], де він і влаштувався на наступні чотири роки, ставши власником [[Плантація|плантації]].
 
Рядок 57:
 
== Переклади українською ==
[[Файл:Даніель Дефо. Робінзон Крузо (1919).pdf|thumb|<small>''Обкладинка одного з українських видань роману ([[1919]])''</small>|альт=|ліворуч|326x326пкс]]
Перший вільний переклад-переказ на українську мову «Робінзона Крузо» Дефо під назвою ''«Робінзон Крузо. Повість поучительна для молодежи»'' було здійснено у 1877 році Орестом Авдиковським (Львів, 1877).<ref name="Hoshovshkyi">[http://www.interklasa.pl/portal/dokumenty/r_mowa/strony_ukr01/lit_dziec.htm Українська дитяча література. Від літописних переказів до байкарів XVII - XIX ст.] - Д-р Богдан Гошовський. Ми і наші діти. Дитяча література, мистецтво виховання. Збірка I, 1965. Торонто; Нью-Йорк, 1965. 390 стор.: 121-227</ref> Згодом, [[Грінченко Борис Дмитрович|Борис Грінченко]] також створив скорочений переклад-переказ Робінзона Крузо у [[1891]] році українською (Київ, 1891 та Чернігів, 1894) під назвою ''«Робінзон. Оповідання про те, як один чоловік по чужих краях мандрував і як він на острові серед моря жив. Записав Б. Чайченко»''.