Мікеланджело Буонарроті: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
м Скасування редагування № 126598 користувача Rəşid Nurməmmədov (обговорення)
Мітка: Скасування
 
(Не показані 9 проміжних версій 9 користувачів)
Рядок 35:
* {{Q
| Цитата = ''Кожен художник добре зображає самого себе''{{sfn|Вазарі|1970|с=413}}
| Коментар = про художника, на картині якого вийшов найвдалішим [[корова|бик]]
| Оригінал =
}}
Рядок 71:
| Цитата = ''(…) це не [[гріх]] — учинити неприємність кільком обжорам, які чекають на мій скорий від'їзд ''{{sfn|Вазарі|1970|с=388}}
| Коментар = з листа до Вазарі; у якому він пише, що мусить продовжувати роботу над Собором Святого Петра (Сан П'єтро) і не може поїхати у Флоренцію
| Оригінал =
}}
* {{Q
| Цитата = ''Якби люди знали, скільки праці коштувала мені майстерність, вона аж ніяк не здавалася б їм прекрасною''<ref>Як удосконалювати самого себе / Томан І: Пер. з чес. — К.: Політвидав України, 1984. — С. 141</ref>.
| Коментар =
| Оригінал =
}}
Рядок 97 ⟶ 102:
* {{Q
| Цитата =
[[Мистецтво]] мій [[кумир]], мов ясні зорі,
У пітьмі сяли{{sfn|Вазарі|1970|с=388}}
| Коментар = з сонета, надісланого Вазарі 19 вересня 1554 року (сонет CXLVII)
Рядок 129 ⟶ 134:
non veder, non sentir m'è gran ventura;
però non mi destar, deh, parla basso{{sfn|Saslow|1991|с=419}}
|Інше={{Цитата дня/Обрана|6 березня 2016}}
}}
* {{Q
Рядок 139 ⟶ 145:
| Оригінал =
}}
 
== Про його твори ==
* {{Q
Рядок 151 ⟶ 158:
| Коментар = про фрески стелі Сикстинської капели
| Оригінал =
}}
* {{Q
| Цитата = ''(…) Марія буде домінантною фігурою барельєфа. Вона буде центром композиції (…) Наскільки йому було відомо, ніхто із скульпторів чи живописців не зображав Ісуса спиною до глядача. Хоч його драма й розпочнеться років через тридцять. А зараз же був час його матері, тож і її портрет''<ref>{{cite web|url=http://www.scribd.com/monique8010/d/9990281-The-Agony-and-the-EcstasyAgonie-Si-Extaz-Viata-Lui-Michelangelo-BuonarrotiIrving-Stone|title=The Agony and the Ecstasy|author=Irving Stone|publisher=www.scribd.com|pages=151&nbsp;—152|accessdate=2012-06-01|language=англ.|archiveurl=http://www.webcitation.org/69kUTUISD|archivedate=2012-08-08}}</ref>
| Автор = [[Ірвінг Стоун]]{{sfn|Муки і радості|1991|с=137 —138 }}
| Коментар = про барельєф «Мадонна біля сходів»
| Оригінал = (…)Mary would dominate the marble. She would be the center of the composition (…) As far as he knew, no one had sculptured or painted Jesus with his back turned. Yet his drama would not be begun for some thirty years. This was the mother's time, and the mother's portrait
}}
* {{Q
Рядок 164 ⟶ 177:
| Коментар =
| Оригінал = {{lang-en|Enough, enough, enough! Say no more! Lump the whole thing! say that the Creator made Italy from designs by Michael Angelo!}}
| Інше = {{Цитата дня/Обрана|18 лютого 2016}}
}}
* {{Q
Рядок 198 ⟶ 212:
''(…)
''Той, хто пізнав в мистецтві лиш ази,
''був Мікеланджело Буонарроті.</poem>
| Автор = [[Ліна Костенко]]<ref>{{cite web |url=http://poetry.uazone.net/default/pages.phtml?place=kostenko&page=kost42 |title=Ліна Костенко. «Чекаю дня, коли собі скажу…» |accessdate=18 січня 2016}}</ref></poem>
| Коментар =
| Оригінал =
Рядок 209 ⟶ 224:
* {{книга|автор =Вазарі Д. |заголовок =Життєписи найславетніших живописців, скульпторів та архітекторів |оригінал ={{lang-it|Le Vite de’piu eccelenti Pittori, Scultori e Architetti}} |місце =К. |видавництво =Мистецтво |рік =1970 |сторінок =520 |сторінки = 296&nbsp;—429, 497&nbsp;—507 |посилання =ftp://lib.sumdu.edu.ua/Materiali_do_kyrsiv/Vazari.pdf |ref=Вазарі}}
* {{книга|автор =Ромен Роллан |заголовок =Жизнь Микеланджело // Жизни великих людей: Пер.&nbsp;с франц. В.&nbsp;Курелла |оригінал ={{lang-fr|Vie de Michel-Ange}} |місце =М. |видавництво =Известия |рік =1992 |сторінки =71&nbsp;—197 |isbn =5-206-00351-4 |ref =Роллан}}
* {{книга|автор =[[Ірвінг Стоун|Стоун І.]] |заголовок =[[Муки і радості (роман)|Муки и радости]]. Роман: Пер.&nbsp;с англ.&nbsp;[[Банніков Микола Васильович|Н.&nbsp;Банникова]] |оригінал ={{lang-en|The Agony and the Ecstasy}} |місце =М. |видавництво =Правда |рік =1991 |сторінок =768 |isbn =5-253-00154-9 |ref =Муки і радості}} {{ref-ru}}
* {{книга|автор =James M. Saslow. |заголовок =The poetry of Michelangelo: An Annotated Translation |місце =New Haven and London |видавництво =Yale University Press |рік =1991 |сторінок =559 |isbn =0-300-05509-9 |ref =Saslow}}
* {{книга|автор =Eric Scigliano. |заголовок =Michelangelo's Mountain: The Quest For Perfection In The Marble Quarries Of Carrara |видавництво =Simon and Schuster |рік =2005 |сторінок =352 |isbn=978-0-7432-5477-9 |ref =Scigliano}}
{{Поділитися}}
 
[[Категорія:Автори-М]]
Рядок 217 ⟶ 234:
[[Категорія:Скульптори]]
[[Категорія:Архітектори]]
[[Категорія:Персоналії:ЛГБТ]]