У затінку дівчат-квіток: відмінності між версіями

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
[перевірена версія][очікує на перевірку]
Вилучено вміст Додано вміст
→‎Вплив на культуру: Виправлена описка
Мітки: Редагування з мобільного пристрою Редагування з мобільної програмки Редагування з додатка Android
AbreviationUio (обговорення | внесок)
Немає опису редагування
 
(Не показано 3 проміжні версії 2 користувачів)
Рядок 19: Рядок 19:
'''«У затінку дівчат-квіток»''' ({{lang-fr|À l'ombre des jeunes filles en fleurs}}) — другий роман з циклу «[[У пошуках утраченого часу]]» французького письменника [[Марсель Пруст|Марселя Пруста]]. Вперше публікований у [[Франція|Франції]] [[1919]] року.
'''«У затінку дівчат-квіток»''' ({{lang-fr|À l'ombre des jeunes filles en fleurs}}) — другий роман з циклу «[[У пошуках утраченого часу]]» французького письменника [[Марсель Пруст|Марселя Пруста]]. Вперше публікований у [[Франція|Франції]] [[1919]] року.


[[Роман]] «У затінку дівчат-квіток» був зустрінутий критикою доброзичливо. Книга користувалася успіхом. 10 листопада 1919 р. Марселю Прусту була присуджена [[Гонкурівська премія]]. Роман Пруста зібрав більше голосів, ніж [[Пацифізм|пацифістський]] роман [[Ролан Доржелес|Ролана Доржелеса]] «[[Дерев'яні хрести]]», що також претендував на цю відзнаку.
[[Роман]] «У затінку дівчат-квіток» критика зустріла доброзичливо. Книга мала успіх. 10 листопада 1919 р. Марселю Прусту присудили [[Гонкурівська премія|Гонкурівську премію]]. Роман Пруста зібрав більше голосів, ніж [[Пацифізм|пацифістський]] роман [[Ролан Доржелес|Ролана Доржелеса]] «[[Дерев'яні хрести]]», що також претендував на цю відзнаку.


== З історії роману ==
== З історії роману ==
Марсель Пруст працював над романом «У затінку дівчат-квіток» протягом декількох років. Задум роману відноситься до 1909 р., коли створювалася перша редакція роману «[[На Сванову сторону]]». У 1914 році в червневому номері журналу «[[Нувель ревю франсез]]» були надруковані уривки з роману «У затінку дівчат-квіток» — опис першої поїздки героя в [[Бальбек]]. В цей же час рукопис книги готувався до набору у видавця [[Грассе]], котрий випустив за рік до цього першу книгу письменника. В період [[Перша світова війна|першої світової війни]] Пруст напружено працює над текстом роману, ґрунтовно ним переробленого, і в 1918 (1919) році йому вдається надрукувати книгу у видавця Гастона Галлімара. У 1920 році з'явилося друге видання роману, що носить сліди втручання в [[текст]]: хвороба змусила Пруста відмовитися від правки коректур і весь свій час і всі свої сили віддати написанню наступних томів циклу.
Марсель Пруст працював над романом «У затінку дівчат-квіток» протягом декількох років. Задум роману сягає 1909 р., коли створювалася перша редакція роману «[[На Сванову сторону]]». 1914 року в червневому номері журналу «[[Нувель ревю франсез]]» були надруковані уривки з роману «У затінку дівчат-квіток» — опис першої поїздки героя в [[Бальбек]]. Водночас рукопис книги готувався до набору у видавця [[Грассе]], котрий випустив за рік до цього першу книгу письменника. В період [[Перша світова війна|першої світової війни]] Пруст працює над текстом роману, ґрунтовно ним переробленого, і в 1918 (1919) році йому вдається надрукувати книгу у видавця Гастона Галлімара. 1920 року з'явилося друге видання роману, що носить сліди втручання в [[текст]]: хвороба змусила Пруста відмовитися від правки коректур і весь свій час і всі свої сили віддати написанню наступних томів циклу.


== Український переклад ==
== Український переклад ==
Рядок 30: Рядок 30:


=== Музика ===
=== Музика ===
* Український [[скрімо]] гурт ''oh, deer!'' восени 2017 року випустив свій останній реліз «Як перестати хвилюватися і полюбити війну»<ref>[https://www.neformat.com.ua/ua/reviews/oh-deer-yak-perestati-khvilyuvatisya-i-polyubiti-viinu-2017.html oh, deer!&nbsp;— як перестати хвилюватися і полюбити війну (2017)]</ref>, перша композиція якого має назву «У затінку дівчат-квіток».<ref>{{Cite web |url=http://muzmapa.in.ua/oh-deer-young-girls-in-flower-live |title=oh, deer! виконують «у затінку дівчат-квіток» |accessdate=2018-01-25 |archive-date=2018-01-25 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180125193638/http://muzmapa.in.ua/oh-deer-young-girls-in-flower-live/ }}</ref>
* Український [[скрімо]] гурт ''[[oh, deer!]]'' восени 2017 року випустив свій останній реліз «Як перестати хвилюватися і полюбити війну»<ref>[https://www.neformat.com.ua/ua/reviews/oh-deer-yak-perestati-khvilyuvatisya-i-polyubiti-viinu-2017.html oh, deer!&nbsp;— як перестати хвилюватися і полюбити війну (2017)]</ref>, перша композиція якого має назву «У затінку дівчат-квіток».<ref>{{Cite web |url=http://muzmapa.in.ua/oh-deer-young-girls-in-flower-live |title=oh, deer! виконують «у затінку дівчат-квіток» |accessdate=2018-01-25 |archive-date=2018-01-25 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180125193638/http://muzmapa.in.ua/oh-deer-young-girls-in-flower-live/ }}</ref>


== Примітки ==
== Примітки ==

Поточна версія на 13:04, 17 липня 2024

У затінку дівчат-квіток
фр. À l'ombre des jeunes filles en fleurs
Обкладинка видання 2012 року.
Жанрроман
Формароман
АвторМарсель Пруст
Мовафранцузька мова
Опубліковано1919
Країна Франція
ВидавництвоГаллімар
ПерекладАнатоль Перепадя, 1998
ЦиклУ пошуках утраченого часу
Попередній твірНа Сваннову сторону
Наступний твірҐермантська сторона
Нагороди

S:  Цей твір у  Вікіджерелах

«У затінку дівчат-квіток» (фр. À l'ombre des jeunes filles en fleurs) — другий роман з циклу «У пошуках утраченого часу» французького письменника Марселя Пруста. Вперше публікований у Франції 1919 року.

Роман «У затінку дівчат-квіток» критика зустріла доброзичливо. Книга мала успіх. 10 листопада 1919 р. Марселю Прусту присудили Гонкурівську премію. Роман Пруста зібрав більше голосів, ніж пацифістський роман Ролана Доржелеса «Дерев'яні хрести», що також претендував на цю відзнаку.

З історії роману

[ред. | ред. код]

Марсель Пруст працював над романом «У затінку дівчат-квіток» протягом декількох років. Задум роману сягає 1909 р., коли створювалася перша редакція роману «На Сванову сторону». 1914 року в червневому номері журналу «Нувель ревю франсез» були надруковані уривки з роману «У затінку дівчат-квіток» — опис першої поїздки героя в Бальбек. Водночас рукопис книги готувався до набору у видавця Грассе, котрий випустив за рік до цього першу книгу письменника. В період першої світової війни Пруст працює над текстом роману, ґрунтовно ним переробленого, і в 1918 (1919) році йому вдається надрукувати книгу у видавця Гастона Галлімара. 1920 року з'явилося друге видання роману, що носить сліди втручання в текст: хвороба змусила Пруста відмовитися від правки коректур і весь свій час і всі свої сили віддати написанню наступних томів циклу.

Український переклад

[ред. | ред. код]

Українською мовою роман переклав Анатоль Перепадя в 1998 році.[1]

Вплив на культуру

[ред. | ред. код]

Музика

[ред. | ред. код]
  • Український скрімо гурт oh, deer! восени 2017 року випустив свій останній реліз «Як перестати хвилюватися і полюбити війну»[2], перша композиція якого має назву «У затінку дівчат-квіток».[3]

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. [1]
  2. oh, deer! — як перестати хвилюватися і полюбити війну (2017)
  3. oh, deer! виконують «у затінку дівчат-квіток». Архів оригіналу за 25 січня 2018. Процитовано 25 січня 2018.

Посилання

[ред. | ред. код]
  1. У пошуках утраченого часу. Том 2. У затінку дівчат-квіток.
  2. oh, deer! спільнота у ВК
  3. oh, deer! — як перестати хвилюватися і полюбити війну (2017)
  4. oh, deer! виконують «у затінку дівчат-квіток»